Ocultar thumbs Ver también para CoolMultiMobil:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
CoolMultiMobil
CMM
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
loading

Resumen de contenidos para Hupfer CoolMultiMobil

  • Página 1 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
  • Página 2 E-Mail: [email protected] Internet: www.hupfer.com Dokumentinformationen Letzte Aktualisierung: 07.08.2023 Index: 1, de_DE Alle Texte, Abbildungen und graphischen Gestaltungen sind urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung, Verbreitung und Ausstellung ist ausschließlich zu betriebsinternen Zwecken freigegeben. © Hupfer Metallwerke GmbH & Co. KG, Coesfeld 2023...
  • Página 3 3.3.3 Betrieb und Bedienung.......... 14 3.3.4 Reinigung............... 15 3.3.5 Wartung..............15 3.3.6 Sicherheitseinrichtungen........15 Transport................15 Auslieferung..............16 Innerbetrieblicher Transport..........16 Anheben................16 Betriebsbedingungen............16 Inbetriebnahme..............17 Bedienung................18 Bedienoberfläche kennenlernen........19 Gerät bewegen............... 20 Umluftkühlung bedienen..........24 CoolMultiMobil vorkühlen..........25 3 / 42...
  • Página 4 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Lebensmittel kalthalten........... 25 Rollo öffnen/schließen............ 26 Gerät bestücken.............. 26 Pflege und Reinigung............27 Reinigungsintervalle............28 Zulässige Reinigungsarten..........29 Zulässige Reinigungsmittel..........31 Materialkompatibilität............32 Manuell reinigen.............. 32 Desinfizieren..............38 Wartung und Reparatur............38 Wartungsintervalle............39 Fehlermeldungen............40 Fehlerdiagnose............... 41 Reparatur und Ersatzteile..........
  • Página 5 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Allgemeine Informationen Produktinformationen Produktname CoolMultiMobil Produkttypen CMM 2/26 EN UK CMM 2/26 GN UK Zielgruppe Diese Betriebsanleitung richtet sich an die folgenden Personen- gruppen, die die aufgeführten Tätigkeiten mit oder an dem Produkt ausführen: Betreiber Der Betreiber oder eine beauftragte Person muss die Arbeiten durch- führen.
  • Página 6 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Symbole GEFAHR "Gefahr" kennzeichnet eine gefährliche Situation, die unmittelbar zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt. WARNUNG „Warnung“ kennzeichnet eine gefährliche Situation, die zu schwerer Verletzung führen kann. VORSICHT „Vorsicht“ kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichter bis mittelschwerer Verletzung führen kann.
  • Página 7 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Produktbeschreibung Funktion Das CoolMultiMobil ist ein beweglicher Kühlschrank zur Kühlung und Bereitstellung von Speisenkomponenten. Der Kühlschrank nimmt Spei- sekomponenten in Behältern oder portioniert in Geschirrteilen auf Tabletts oder Rosten auf. Die Umluftkühlung stellt eine Kühlung der Speisen auch bei geöffnetem Rollo sicher.
  • Página 8 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Ausstattungsmerkmale Gesamtkonstruktion Selbsttragende, verwindungssteife Kon- struktion aus hochwertigem Edelstahl. Dop- pelwandiger Korpus allseitig mit FCKW- freiem, schwer entflammbarem Kernmate- rial isoliert. Korpus Korpus außen mit glatten Edelstahl-Ober- flächen. Hygienischer Innenraum mit glatten Edelstahl-Oberflächen. Rückseitig und am Boden zur Reinigung des Innen- raums entnehmbare Luftleitbleche.
  • Página 9 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Rollo Auf der Vorderseite je Abteil ein Rollo aus Aluminium mit Griff für einhändige Bedie- nung. Rollos je Abteil separat zu öffnen. Verkantungsfreie Führung der Rollos in Kunststoff-Schienen. Kondensatwanne Unterhalb des Fahrwerks ein Edelstahl- behälter als Auffangwanne für geringe Mengen entstehendes Kondensat.
  • Página 10 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Modell CMM EN UK CMM GN UK Kältemittel R290 R290 Menge Kältemittel Kälteleistung 1.039 (-10 °C VT) 1.039 (-10 °C VT) Klimaklasse N (Normal): +16 °C bis +32 °C N (Normal): +16 °C bis +32 °C Regelbereich SOLL-Tempe- °C...
  • Página 11 Das CoolMultiMobil dient zum Kalthalten und Bereitstellung von Spei- senkomponenten in Behältern oder portioniert in Geschirrteilen auf Tabletts oder Rosten. Je nach Variante des CoolMultiMobil passen die Einschübe für die Größen Gastronorm oder Euronorm. Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt die vorgegebenen Ver- fahren, die Einhaltung der angegebenen Spezifikationen, sowie die Benutzung des mitgelieferten oder zusätzlich erhältlichen originalen...
  • Página 12 Veränderungen oder Umbauten sind nur nach Absprache mit dem Her- steller und dessen schriftlicher Zustimmung zulässig. Das CoolMultiMobil kann sich selbständig und unkontrolliert in Bewe- gung setzen, wenn die Rollen nicht mit den Feststellern arretiert sind und die Richtungsfixierung betätigt ist.
  • Página 13 Transportieren Sie das Gerät möglichst immer stehend. Das Anheben kann z. B. über eine Hebebühne erfolgen. Wenn das CoolMultiMobil transportiert wird, muss das Gerät zusätzlich gesichert werden. Die Feststeller sind als Transportsicherung nicht ausreichend. Sie dürfen während des Transportes auf dem LKW nicht festgestellt sein, da der Feststellmechanismus durch die auftretenden Kräfte beschädigt wird.
  • Página 14 Betriebsanleitung CoolMultiMobil 3.3.3 Betrieb und Bedienung Das CoolMultiMobil kann sich selbständig und unkontrolliert in Bewe- gung setzen, wenn die Rollen nicht mit den Feststellern arretiert sind. Sichern Sie das stehende Gerät gegen Wegrollen. Nicht auf abschüssigem Boden abstellen. Transportwagen nur mit gelöstem Feststeller bewegen.
  • Página 15 Betriebsanleitung CoolMultiMobil 3.3.4 Reinigung Bei Reinigungs- und Pflegemaßnahmen muss das Gerät außer Betrieb und spannungsfrei sein. Ziehen Sie den Netzstecker. Wenn die Elektrik in Kontakt mit Wasser oder Kondenswasser kommt, besteht die Gefahr von Kurzschlüssen und Geräteschäden. Das Cool- MultiMobil darf nicht mit Hochdruckreinigern oder Spürlanzen gereinigt werden.
  • Página 16 Betriebsanleitung CoolMultiMobil HINWEIS Beschädigung der Feststeller Beim LKW-Transport beschädigen die auftretenden Kräfte betätigte Feststeller. − Sichern Sie das Gerät mit einer Transportsicherung. − Lösen Sie die Feststeller beim LKW-Transport. Auslieferung Die Lieferung wird von einer Spedition durchgeführt, so dass das Transportfachpersonal der Spedition die Ladungssicherung auf dem Transportweg übernimmt.
  • Página 17 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Die Geräte benötigen einen ungehinderten Luft- wechsel für Kühlung und Elektronik, um korrekt zu funktionieren. − Achten Sie auf den Abstand zu den Lüftungsöff- nungen. − Verdecken oder verstellen Sie keine Lüftungsöff- nungen. Bewegen Sie das Gerät nur über ebene, trockene und tragfähige Untergründe.
  • Página 18 Betriebsanleitung CoolMultiMobil HINWEIS Kompressorschaden Nach der Anlieferung muss sich das Kompressor-Öl setzten, sonst entsteht ein Kompressorschaden. − Lassen Sie das Gerät mindestens 8 Stunden aufrecht und ruhig stehen. − Schließen Sie das Gerät nicht sofort an das Stromnetz an. Helfen Sie mit, unsere Umwelt zu schützen. Trennen Sie die Verpackungsmaterialien und führen Sie die...
  • Página 19 Betriebsanleitung CoolMultiMobil WARNUNG Quetschgefahr Unkontrolliert rollende Transportwagen können Personen quetschen. − Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt rollen. − Fahren Sie über Steigungen oder Gefälle nur, wenn Sie den Wagen kontrollieren können. Gegebenenfalls eine zweite Person einsetzen. − Stellen Sie den Wagen nur auf horizontalen Flächen ab.
  • Página 20 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Soll-Temperatur anzeigen Drücken Sie die Set-Taste �� Die Soll-Temperatur wird im Display angezeigt. Soll-Temperatur einstellen Halten Sie die Set-Taste gedrückt. �� Die Soll-Temperatur wird im Display angezeigt. Wählen Sie mit den zugehörigen Auf- und Ab- Tasten gewünschte Soll-Temperatur aus.
  • Página 21 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Feststeller betätigen Lenkrollen mit Feststeller können die Dreh- und Schwenkbewegung der Rolle blockieren. Wenn die Feststeller an beiden Lenkrollen betä- tigt sind, ist der Wagen gegen Wegrollen gesichert. Betätigen Sie den Feststeller wie links gezeigt. �� Die Rolle blockiert die Dreh- und Schwenkbewegung.
  • Página 22 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Zentraltritt lösen Lösen Sie den Feststeller wie links gezeigt. �� Die Rollen können Drehen und Schwenken. Richtungsfixierung betätigen WARNUNG Quetschgefahr Transportwagen mit gelöster Richtungsfixierung schlingern beim Bewegen. Auf schrägen Ebenen können Transportwagen mit gelöster Richtungsfixierung sich selbständig und unkontrolliert in Bewegung setzen, z.
  • Página 23 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Richtungsfixierung lösen Lösen Sie die Richtungsfixierung nur zum Manövrieren auf engem Raum, z. B. zum seitlichen Verschieben. Aktivieren Sie die Richtungsfi- xierung anschließend wieder. Lösen Sie die Rollenausrichtung wie links gezeigt. �� Die Rollen sind wieder freibeweglich. Am Schiebegriff bewegen...
  • Página 24 Bewegen Sie das Gerät auf schrägen Wegflächen zu zweit. Betätigen Sie die Feststeller am stehenden Gerät. Umluftkühlung bedienen Umluftkühlung bedienen Die Kühlung wird über das Bedienpanel bedient. Abb. 3: Bedienelemente und Display für das CoolMultiMobil Anzeige "Ist-Temperatur" Anzeige "Modus Kühlung" Anzeige "Modus Beleuchtung" * Taster "Ein/Aus"...
  • Página 25 Prüfen Sie die Soll-Temperatur, drücken Sie die Set-Taste . Falls notwendig, korrigieren Sie die Soll-Temperatur. Schalten Sie die Stromversorgung an der Zeitschaltuhr aus. �� Das CoolMultiMobil beginnt mit der Kühlung, wenn die Zeit- schaltuhr das CoolMultiMobil mit der Stromversorgung ver- bindet.
  • Página 26 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Rollo öffnen/schließen Unterstützen Sie das CoolMultiMobil bei der effizi- enten Kühlung. − Schließen Sie die Rollos, wenn kein Eingriff not- wendig ist. Die Speisen kühlen gleichmäßiger und die Kühlung arbeitet effizienter. Öffnen Sie das Rollo am Griff. Schließen Sie das Rollo am Griff.
  • Página 27 − Kälte fällt und die Kühlung wird effektiv genutzt. Prüfen Sie die Ist-Temperatur. Bestücken Sie das CoolMultiMobil mit den passenden Tabletts oder Behälter. Bestücken Sie das CoolMultiMobil von unten nach oben Schieben Sie Tabletts oder Behälter bis zum Anschlag in die Einschübe.
  • Página 28 Betriebsanleitung CoolMultiMobil WARNUNG Brennbares Kältemittel Als Kältemittel wird ein brennbares Gas verwendet. Verschlossene Lüftungsöffnungen führen bei Leckage zu einen brennbaren Luft- Gas-Gemisch. − Verschließen Sie die Lüftungsöffnungen nicht. − Nutzen Sie keine chemischen Enteiser oder Wärmequellen zum Enteisen. − Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 29 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Zulässige Reinigungsarten VORSICHT Wasserverschleppung Nasse und tropfende Wagen verteilen Wasser auf Wegen. Auf nassen Wegen besteht hohe Rutschgefahr. − Trocknen Sie die Wagen nach der Reinigung. − Entfernen Sie Wasser aus dem Innenraum, z. B. durch 5° Nei- gung des Wagens.
  • Página 30 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Reinigungsart Definition der Reinigung Zulassung für Gerät Manuelle Reini- Trocken Reinigung mit Trockenreinigungs- gung mitteln. Feucht Reinigung mit feuchtem Tuch und fettlösendem Flüssigreiniger Nass Reinigung mit nassem Schwamm und fettlösendem Flüssigreiniger Wasserschlauch Druck ≤ 8 bar Reinigung mit Sprühstrahl und bei Bedarf mit fettlösenden Reini-...
  • Página 31 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Zulässige Reinigungsmittel HINWEIS Falsche Reinigungsmittel Falscher Umgang mit den verbauten Materialoberflächen führt zu Beschädigungen und Korrosion. − Verwenden Sie zur Reinigung nur zugelassene Reinigungsmittel. − Beachten Sie die Hinweise des Reinigungsmittelherstellers. Geeignete Reinigungsmittel Der Hersteller kann die Eignung spezifischer Reini- gungs- oder Desinfektionsmittel nicht beurteilen.
  • Página 32 Aluminium Verdampfer, Verflüssiger Manuell reinigen Manuell reinigen Trennen Sie das CoolMultiMobil von der Stromversorgung. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts nach jedem Transport und entsprechend der Anweisung des Betreibers. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Gerätes nach Gebrauch oder nach Bedarf.
  • Página 33 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Innenraum reinigen VORSICHT Schnittgefahr An den dünnen Blechen des Verdampfers besteht Schnittgefahr. − Tragen Sie Schutzhandschuhe. − Entnehmen Sie die Luftleitbleche am Griff. − Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Verdampfer. − Wenden Sie sich bei Verletzungen an die zuständigen Ersthelfer.
  • Página 34 Strömungsgleichrichter, magnetisch, ent- nehmbar Sie können den Innenraum vollständig reinigen. Trennen Sie das CoolMultiMobil von der Stromversorgung. Entfernen Sie die entnehmbaren Bauteile 1 bis 9 in der Reihen- folge ihrer Ziffern. Reinigen Sie den Innenraum und den Wärmetauscher an der Rückwand.
  • Página 35 Abb. 5: Türklappe entnehmen und einsetzen Rollos reinigen Trennen Sie das CoolMultiMobil von der Stromversorgung. Entfernen Sie alle Tabletts und Behälter aus dem CoolMultiMobil. Entfernen Sie die entnehmbaren Bauteile 1 bis 4 in der Reihen- folge ihrer Ziffern. Schließen Sie nur ein Rollo. Das andere Rollo bleibt geöffnet.
  • Página 36 Kondensatauffang entleeren Im Betrieb kondensiert die Luftfeuchtigkeit an kalten Bauteilen. Das Kondensat wird in einem Behälter unterhalb des CoolMultiMobil auf- gefangen. Der Behälter muss nach jedem Gebrauch und mindestens 1× pro Tag geleert und gereinigt werden. Die Menge an Kondensat hängt von der Luftfeuchte und den Umgebungstemperaturen ab.
  • Página 37 Wärmequellen beseitigt werden. Trennen Sie das CoolMultiMobil von der Stromversorgung. Entfernen Sie alle Tabletts und Behälter. Lassen Sie das CoolMultiMobil abtauen, ggf. über Nacht. Entfernen Sie die Bauteile 1 bis 6, soweit möglich. Reinigen Sie den Wärmetauscher und Verdampfer.
  • Página 38 Stark verstaubte Wärmetauscher arbeiten ineffektiv und verbrau- chen mehr Energie. Sie können den Wärmetauscher reinigen. Trennen Sie das CoolMultiMobil von der Stromversorgung. Öffnen Sie die Revisionsklappe, Bauteil 12. Reinigen Sie den Wärmetauscher, z. B. mit einem Staubsauger. Achten Sie auf die Bleche des Wärmetauschers. Verbogene Bleche machen den Wärmetauscher ineffektiv.
  • Página 39 Betriebsanleitung CoolMultiMobil WARNUNG Brennbares Kältemittel Als Kältemittel wird ein brennbares Gas verwendet. Verschlossene Lüftungsöffnungen führen bei Leckage zu einen brennbaren Luft- Gas-Gemisch. − Verschließen Sie die Lüftungsöffnungen nicht. − Nutzen Sie keine chemischen Enteiser oder Wärmequellen zum Enteisen. − Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 40 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Fehlermeldungen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Alarm, Temperatur zu hoch Alarm, Temperatur zu niedrig E IL Kurzschluss im Fühler F1 kontrolliert oder aus- Service-Techniker Fühler F1 tauschen E IH Bruch im Fühler F1 Fühler F1 kontrollieren oder aus- Service-Techniker...
  • Página 41 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Fehlerdiagnose Fehlerdiagnose Bei Betriebsstörungen und Beanstandungen innerhalb der Gewährleis- tungsfristen wenden Sie sich an unsere Servicepartner. Nach Ablauf der Gewährleistungszeit können Sie notwendige Reparaturarbeiten von unseren Servicepartnern oder Elektro-Fachkräften durchführen lassen. Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Gerät zieht während des Tran- Rollenlager beschädigt...
  • Página 42 Betriebsanleitung CoolMultiMobil Wiederinbetriebnahme Nehmen Sie das Gerät nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß und unter Beachtung der Betriebsanleitung in Betrieb. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf erkennbare Schäden. Informieren Sie bei Schäden sofort die zuständigen Stellen. Nur technisch einwandfreie Geräte in Betrieb nehmen.
  • Página 43 Wartungsdokumentation Intervall wöchentlich alle 3 Monate jährlich jährlich jährlich jährlich jährlich Prüfung/Tätigkeit Elektrische Funktionen Kühlleistung und Tem- Gesamtgerät auf Elektrische Schutzleiter DGUV V3 Messung Kühlstellenregler Dokumentation prüfen. der Kühlung prüfen, peratur prüfen. Verzug und mechani- prüfen (VDE 0701): für ortsveränderliche prüfen.
  • Página 44 Jalousien öffnen/schließen Öffnen und schließen Sie die Jalousien am Griff. Halten Sie die Jalousien geschlossen. Die Kühlung arbeitet bei geschlossenen Jalousien effizienter. CoolMultiMobil bewegen Bestücken Sie das Gerät nur mit passenden Tabletts, VORSICHT Rosten oder Behältern. Schieben Sie Ladegüter bis zum Anschlag.
  • Página 45 CoolMultiMobil Zentraltritt für Feststeller VORSICHT aktivieren lösen Schnittgefahr An den dünnen Blechen des Verdampfers besteht Schnittge- fahr (insbesondere Schritte 6 und 7). − Tragen Sie Schutzhandschuhe. − Entnehmen Sie die Luftleitbleche am Bolzen. − Wenden Sie sich bei Verletzungen an die zuständigen Ersthelfer.
  • Página 46 Operating instructions CoolMultiMobil Read the instructions prior to performing any task!
  • Página 47 Internet: www.hupfer.com Document information Last updated on: 07.08.2023 Index: 1, en_GB All texts, figures and graphic designs are protected by copyright. Reproduction, distribution and issuing are permitted for internal company purposes only. © Hupfer Metallwerke GmbH & Co. KG, Coesfeld 2023...
  • Página 48 3.3.6 Safety devices............13 Transport................14 Delivery................14 In-house transport............14 Lifting................14 Operating conditions............. 15 Commissioning..............15 Operation................16 Getting to know the user interface........17 Moving the unit..............18 Operating the fan-assisted cooling......... 21 Pre-cooling the CoolMultiMobil........23 3 / 39...
  • Página 49 Operating instructions CoolMultiMobil Keeping food cold............23 Opening/closing the roller shutter........24 Loading the unit.............. 24 Care and cleaning..............25 Cleaning intervals............26 Permissible cleaning types..........26 Permissible cleaning agents........... 28 Material compatibility............29 Manual cleaning.............. 29 Disinfecting..............35 Maintenance and repair............35 Maintenance intervals.............
  • Página 50 Operating instructions CoolMultiMobil General information Product information Product name CoolMultiMobil Product types CMM 2/26 EN UK CMM 2/26 GN UK Target group These operating instructions are intended for the following groups of people who perform the listed activities with or on the product: Electrician ■...
  • Página 51 Operating instructions CoolMultiMobil Symbols DANGER “Danger” indicates a hazardous situation that will result directly in death or serious injury. WARNING “Warning” indicates a hazardous situation that may result in serious injury. CAUTION “Caution” indicates a potentially hazardous situation that may result in minor to moderate injury.
  • Página 52 CoolMultiMobil Product description Function The CoolMultiMobil is a mobile refrigerator for cooling and serving meal components. The refrigerator holds meal components in con- tainers or portioned on plates or in bowls on trays or grilles. The fan-assisted cooling ensures that the food is cooled even when the roller shutter is open.
  • Página 53 Operating instructions CoolMultiMobil Equipment features Overall construction Self-supporting torsionally rigid structure made of high quality stainless steel. Double-walled housing isolated on all sides with CFC-free, fire-retardant material. Housing Housing with smooth stainless steel sur- faces Hygienic interior with smooth stain- less steel surfaces.
  • Página 54 Operating instructions CoolMultiMobil Condensate pan Stainless steel container under the chassis as a collection pan for the small amount of condensate that arises. Condensate pan can be removed and emptied without tools. Equipment options ■ Push-in racks Euronorm trays 530 × 370 mm ■...
  • Página 55 Operating instructions CoolMultiMobil Model CMM EN UK CMM GN UK Electrical connection Voltage Wattage Rated current Mains frequency 50/60 50/60 Protection class Emissions Sensitive waste heat 1,600 1,600 Condensate quantity ca.1 ca.1 Sound pressure level dB(A) the A-weighted sound pressure level is less than 70 dB(A) The figures are approximate values.
  • Página 56 Changes or conversions are only permitted after consultation and written consent from the manufacturer. The CoolMultiMobil can move off under its own weight and in an uncontrolled manner if the wheels are not locked and the direction lock not engaged.
  • Página 57 Water or condensation on the electrical system can cause short cir- cuits, corrosion and damage to the unit. Pre-cooling of the CoolMulti- Mobil must not take place in a cold room. Allow the CoolMultiMobil to pre-cool in the environment in which it is to be used.
  • Página 58 Operating instructions CoolMultiMobil The mains plug must be freely accessible. In an emergency, discon- nect the mains plug to de-energize the unit, e.g. if the unit is leaking refrigerant. The refrigerant is flammable. If the vents are blocked, the flammable refrigerant will form a flammable air-gas mixture in the event of a leak.
  • Página 59 Operating instructions CoolMultiMobil Transport WARNING Risk of crushing Improper use or incorrect means of transport may cause the unit to tip over, slip or fall. If not adequately secured, there is a danger of serious crushing injury and damage to the unit.
  • Página 60 Operating instructions CoolMultiMobil Operating conditions For installation and operation, the BG rule “Arbeiten in Küchenbetrieben” (Working in kitchens) of the BGZ technical committee “Nahrungs- und Genussmittel” (Food and beverages) (BGR 111) BGR 500:2008-04 Chapter 2-35 must be observed, among others.
  • Página 61 Operating instructions CoolMultiMobil NOTICE Compressor damage After delivery, the compressor oil must settle or compressor damage will occur. − Allow the unit to stand upright and undisturbed for at least 8 hours. − Do not connect the unit to the mains immediately.
  • Página 62 Operating instructions CoolMultiMobil WARNING Contusion hazard Transport carts rolling in an uncontrolled way may crush persons. − Never leave the transport cart to roll unattended. − Only drive uphill or downhill if you can control the transport cart. If necessary, involve a second person.
  • Página 63 Operating instructions CoolMultiMobil Setting the required temperature Press and hold the Set button . �� The required temperature is shown in the display. Select the desired required temperature using the corresponding Up and Down buttons Release the setting button. �� The required temperature is now changed.
  • Página 64 Operating instructions CoolMultiMobil Releasing the lock Release the lock as shown on the left. �� The wheel can turn and swivel. Actuating the central lock tread Optionally, the transport carts have a central lock tread. With the cen- tral lock tread, the locks on both swivel castors are operated simultane- ously.
  • Página 65 Operating instructions CoolMultiMobil Actuating the direction lock WARNING Contusion hazard Transport carts on which the direction lock has been released roll from side to side when in motion. Transport carts on which the direc- tion lock has been released can move off under their own weight and in an uncontrolled manner on inclined surfaces, e.g.
  • Página 66 Operating instructions CoolMultiMobil Moving with the push handle WARNING Contusion hazard Transport carts rolling in an uncontrolled way may crush persons. − Never leave the transport cart to roll unattended. − Only drive uphill or downhill if you can control the transport cart. If necessary, involve a second person.
  • Página 67 Operating instructions CoolMultiMobil Fig. 3: Controls and display for the CoolMultiMobil “Current temperature” display “Cooling mode” display “Lighting mode” display * “On/off” button “Lighting on/off” button * “Set” button “Reduce temperature” button “Increase temperature” button *with optional lighting 22 / 39...
  • Página 68 CoolMultiMobil to the power supply. Keeping food cold The CoolMultiMobil is only intended to keep food cold. The unit must not be loaded with warm food that has not been pre-cooled. Close the roller shutters if it is not necessary to access the unit.
  • Página 69 Operating instructions CoolMultiMobil Opening/closing the roller shutter Help the CoolMultiMobil to cool efficiently. − Close the roller shutters if it is not necessary to access the unit. The food will cool more evenly and the cooling will work more efficiently.
  • Página 70 Cold air sinks down and the cooling is used effec- tively. Check the current temperature. Load the CoolMultiMobil with the appropriate trays or containers. Load the CoolMultiMobil from bottom to top Slide trays or containers into the inserts as far as they will go.
  • Página 71 Operating instructions CoolMultiMobil Cleaning intervals The specified cleaning intervals are recommendations from the manu- facturer. You can clean the unit at any time if necessary. Observe the operator’s hygiene concept. Area Process Interval ■ Condensation col- Empty and clean After each use lector, floor pan ■...
  • Página 72 Operating instructions CoolMultiMobil Cleaning type Definition of the cleaning opera- Approval for unit tion Manual cleaning Dry Cleaning with dry cleaning agents Moist Cleaning with a damp cloth and degreasing liquid cleaner Cleaning with a wet sponge and degreasing liquid cleaner Water hose Pressure ≤...
  • Página 73 Operating instructions CoolMultiMobil Permissible cleaning agents NOTICE Incorrect cleaning agents Incorrect treatment of the installed material surfaces will result in damage and corrosion. − Only use cleaning agents approved for cleaning. − Follow the instructions of the cleaning agent manufacturer.
  • Página 74 Heat exchanger, condenser Manual cleaning Manual cleaning Disconnect the CoolMultiMobil from the power supply. Clean the interior of the unit after each transport and according to the operator’s instructions. Clean the outer surfaces of the unit after use or as required.
  • Página 75 Operating instructions CoolMultiMobil Clean the interior CAUTION Sharp edges The thin plates of the evaporator present a cutting hazard. − Wear protective gloves. − Remove the air baffles using the handle. − Avoid contact with the evaporator. − In the event of injuries, contact the responsible first aider.
  • Página 76 13 Inspection opening, lockable Flow rectifier, magnetic, removable The interior can be fully cleaned. Disconnect the CoolMultiMobil from the power supply. Remove removable components 1 to 9 in numerical order. Clean the interior and the heat exchanger on the rear panel.
  • Página 77 Fig. 5: Removing and installing the door flap Cleaning the roller shutters Disconnect the CoolMultiMobil from the power supply. Remove all trays and containers from the CoolMultiMobil. Remove removable components 1 to 4 in numerical order. Close only one roller shutter. The other roller shutter remains open.
  • Página 78 Emptying the condensation collector During operation, air humidity condenses on cold components. The condensate is collected in a container underneath the CoolMultiMobil. The container must be emptied and cleaned after each use and at least 1× per day. The amount of condensate depends on the air humidity and the ambient temperature.
  • Página 79 Disconnect the CoolMultiMobil from the power supply. Remove all trays and containers. Allow the CoolMultiMobil to defrost, overnight if necessary. Remove components 1 to 6 where possible. Clean the heat exchanger and evaporator. Clean the removed components and fans.
  • Página 80 The heat exchanger can be cleaned. Disconnect the CoolMultiMobil from the power supply. Open the inspection opening, component 12. Clean the heat exchanger, e.g. with a vacuum cleaner. Be careful with the plates of the heat exchanger.
  • Página 81 Operating instructions CoolMultiMobil WARNING Flammable refrigerant A flammable gas is used as a refrigerant. Blocked vents will result in a flammable air-gas mixture in the event of leakage. − Do not block the vents. − Do not use any chemical de-icers or heat sources for de-icing.
  • Página 82 Operating instructions CoolMultiMobil Error messages Fault description Cause Remedy Personnel Alarm, temperature too high Alarm, temperature too E IL Short circuit in Check or replace the F1 sensor. Maintenance engi- sensor F1 neer E IH Broken sensor F1 Check or replace the F1 sensor. Maintenance engi-...
  • Página 83 Operating instructions CoolMultiMobil Fault description Cause Remedy Insufficient air flow Fans not connected Clean the condensate pan and connect the fan Ensure that the air baffles and compo- Internal air baffles/components nents from the interior are fully and cor- missing or incorrectly installed...
  • Página 84 Operating instructions CoolMultiMobil Help protect our environment. Make sure that the materials are recycled. − Have the transport trolley disassembled and dis- posed of by recycling companies. All the mate- rials are recyclable. − Electrical components may only be removed by qualified electricians.
  • Página 85 Maintenance documentation Interval Weekly Every 3 months Annually Annually Annually Annually Annually Inspection/activity Check electrical func- Check cooling capacity Check the entire unit for Check electrical protec- Carry out DGUV V3 Check cooling con- Check documentation. tions of cooling system, and temperature.
  • Página 86 Opening/closing the shutters Open and close the shutters using the handle. Keep the shutters closed. Cooling is more efficient when the shutters are closed. Moving the CoolMultiMobil CAUTION Only load the unit with suitable trays, grilles or con- tainers. Injuries from rolling away Push the items all the way in.
  • Página 87 CoolMultiMobil Central lock tread CAUTION Engage Release Sharp edges There is a risk of being cut on the thin plates of the evapo- rator (especially in steps 6 and 7). − Wear protective gloves. − Remove the air baffles on the pin.
  • Página 88 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
  • Página 89 Información del documento Última actualización: 07.08.2023 Índice: 1, es_ES Todos los textos, ilustraciones y diseños gráficos están protegidos por derechos de autor. La reproducción, distribución y exhibición están permitidas únicamente para uso interno. © Hupfer Metallwerke GmbH & Co. KG, Coesfeld 2023...
  • Página 90 Entrega................15 Transporte interno............15 Elevación................ 16 Condiciones de funcionamiento.......... 16 Puesta en servicio..............17 Manejo..................18 Familiarización con la interfaz de usuario....... 18 Mover el aparato............. 19 Manejar la refrigeración ventilada........23 Preenfriar el CoolMultiMobil..........24 3 / 41...
  • Página 91 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Mantener fríos los alimentos........... 24 Abrir/cerrar la persiana........... 25 Cargar el aparato............25 Mantenimiento y limpieza............. 27 Intervalos de limpieza............. 27 Métodos de limpieza permitidos........28 Productos de limpieza permitidos........30 Compatibilidad de los materiales........31 Limpieza manual.............
  • Página 92 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Información general Información de producto Nombre del producto CoolMultiMobil Tipos CMM 2/26 EN UK CMM 2/26 GN UK Grupo de destinatarios Estas instrucciones de uso van dirigidas a los siguientes grupos de personas que realizan las actividades enumeradas con o en el pro-...
  • Página 93 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Símbolos PELIGRO “Peligro” indica una situación peligrosa que provoca de forma inme- diata la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA “Advertencia” indica una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves. ATENCIÓN “Atención” indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones de leves a moderadas.
  • Página 94 CoolMultiMobil Descripción del producto Función El CoolMultiMobil es un frigorífico móvil destinado a la refrigeración de los componentes de comidas. Estos componentes se introducen en el frigorífico en recipientes o ya porcionados en loza colocada en ban- dejas o en rejillas. La refrigeración ventilada garantiza la refrigeración de los alimentos incluso estando abierta la persiana.
  • Página 95 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Características de equipamiento Construcción total Cuerpo autoportante y rígido a la torsión de acero inoxidable de alta calidad. Cuerpo de pared doble aislado todo en derredor con material de núcleo exento de CFC y difícil- mente inflamable.
  • Página 96 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Barra de empuje Un barra de empuje vertical de perfil redondo de acero inoxidable en cada esquina del cuerpo. Maniobra ergonómica y sencilla del carro con operación bimanual a cualquier altura de agarre. Persiana En el lado delantero, una persiana de alu- minio con asa para operación con una...
  • Página 97 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Modelo CMM EN UK CMM GN UK Modelo Bastidores con Bastidores con guías en forma de L soldadas guías en forma de L soldadas Tipo de inserción Inserción longitudinal Inserción longitudinal Distancia entre guías Capacidad de carga por inser- ción...
  • Página 98 El CoolMultiMobil se utiliza para mantener fríos y disponibles compo- nentes de comidas en recipientes o bien ya porcionados en loza colo- cada en bandejas o rejillas. Según sea la variante del CoolMultiMobil, las inserciones serán aptas para los tamaños Gastronorm o EN.
  • Página 99 Las modificaciones o remodelaciones solo están permitidas previa consulta con el fabricante y con su consentimiento por escrito. El CoolMultiMobil podría ponerse en movimiento por sí mismo y de forma incontrolada si las ruedas no están bloqueadas con los frenos y bloqueos y si la fijación de dirección no está...
  • Página 100 3.3.3 Funcionamiento y operación Si las ruedas no están bloqueadas con los frenos y bloqueos, el CoolMultiMobil podría ponerse en movimiento por sí solo de forma incontrolada. Asegure el aparato para que no pueda echar a rodar. No lo estacione en suelos inclinados. Para mover el carro de trans- porte, el freno y bloqueo tiene que estar suelto.
  • Página 101 Si el sistema eléctrico entra en contacto con agua o condensado, existe el riesgo de que se produzcan cortocircuitos y daños en el aparato. El CoolMultiMobil no debe limpiarse con limpiadores de alta presión ni con lanzas pulverizadoras. 3.3.5 Mantenimiento Únicamente los técnicos de servicio están autorizados a subsanar los...
  • Página 102 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Un traslado inadecuado o un medio de transporte incorrecto pueden hacer que el aparato vuelque, resbale o caiga. Si la seguridad es insuficiente, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves por aplastamiento y daños materiales en el aparato.
  • Página 103 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Elevación El carro no tiene ningún punto de sujeción donde fijar argollas o medios auxiliares de elevación similares. Si es posible, transporte siempre el carro en posición vertical. La ele- vación puede hacerse, por ejemplo, con una plataforma elevadora.
  • Página 104 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Puesta en servicio ATENCIÓN Peligro de aplastamiento Si el carro rueda sin control, existe el riesgo de que se produzcan daños personales por colisión o aplastamiento debido al peso del carro. − Cada vez que estacione el carro, asegúrelo con los dos disposi- tivos de freno y bloqueo para que no eche a rodar.
  • Página 105 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil ■ Capacidad de funcionamiento de la refrigeración ■ Capacidad de funcionamiento de los frenos y bloqueos Para la operación del aparato es necesario poder acceder libremente al enchufe de red. En caso de emergencia se puede desconectar el enchufe de la caja de enchufe para que el aparato de transporte no consuma energía.
  • Página 106 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil El control guarda si la refrigeración estaba encendida o apagada en el momento en que se desconectó el aparato del suministro de corriente. Encender/apagar la refrigeración Pulse la tecla de encendido/apagado �� En la pantalla se visualiza OFF cuando la refrigeración está...
  • Página 107 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil ADVERTENCIA Lesiones provocadas por desplazamientos imprevistos Si el aparato rueda sin control, existe el riesgo de que se produzcan daños personales por colisión o aplastamiento debido al peso del carro. − Accione los frenos y bloqueos cuando el aparato esté parado.
  • Página 108 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Manejo del pedal central Los aparatos de transporte pueden tener un pedal central opcional. El pedal central acciona los frenos y bloqueos de ambas ruedas gira- torias al mismo tiempo. El pedal central para el freno y bloqueo está...
  • Página 109 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Fije la orientación de las ruedas como se muestra a la izquierda. �� Con la orientación de las ruedas fijada, el comportamiento de conducción del carro se estabiliza en los siguientes trayectos. �� La fijación de la dirección encaja de manera audible.
  • Página 110 Accione los frenos y bloqueos cuando el aparato esté parado. Manejar la refrigeración ventilada Manejar la refrigeración ventilada La refrigeración se maneja a través del panel de mando. Fig. 3: Elementos de mando y pantalla del CoolMultiMobil Indicador “Temperatura real” Indicador “Modo de refrigeración” Indicador “Modo de iluminación”...
  • Página 111 El CoolMultiMobil únicamente puede enfriar eficazmente los compo- nentes de comidas si previamente se ha preenfriado durante al menos 0,5 hora. El CoolMultiMobil se puede encender manualmente para su enfria- miento previo. Conecte el CoolMultimobil al suministro de corriente. Cierre las persianas.
  • Página 112 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Abrir/cerrar la persiana Favorezca una refrigeración eficiente del CoolMulti- Mobil. − Cierre las persianas cuando no sea necesario utilizar el aparato. Los alimentos se enfrían de forma más uniforme y la refrigeración es más eficiente. Abra la persiana por el asa.
  • Página 113 El frío disminuye y la refrigeración se utiliza de forma eficaz. Compruebe la temperatura real. Cargue el CoolMultiMobil con las bandejas o recipientes ade- cuados. Cargue el CoolMultiMobil de abajo arriba. Deslice las bandejas o los recipientes en las inserciones hasta el tope.
  • Página 114 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Mantenimiento y limpieza PELIGRO Peligro de lesiones por tensión eléctrica La tensión eléctrica puede suponer un peligro considerable para la vida y la integridad física de las personas y puede provocar lesiones. − Antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Página 115 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Sector Proceso Intervalo ■ Carcasa exterior Limpiar En caso necesario ■ Conforme al concepto de higiene propio del esta- blecimiento ■ Grupo refrigerador, Eliminación de Semestral condensador polvo Métodos de limpieza permitidos ATENCIÓN Arrastre de agua Los carros de transporte mojados y que gotean dejan agua por el camino.
  • Página 116 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Tipo de limpieza Definición de la limpieza Homologación para el aparato Limpieza Seca Limpieza con productos de lim- manual pieza en seco. Húmeda Limpieza con un paño húmedo y un limpiador líquido desengra- sante Mojada Limpieza con una esponja mojada y limpiador líquido desengrasante...
  • Página 117 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Productos de limpieza permitidos AVISO Productos de limpieza incorrectos La manipulación incorrecta de las superficies del material instalado provoca daños y corrosión. − Utilice únicamente productos de limpieza aprobados para la lim- pieza. − Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del producto de limpieza.
  • Página 118 Aluminio Evaporador, condensador Limpieza manual Limpieza manual Desconecte el CoolMultiMobil del suministro de corriente. Limpie el interior del aparato después de cada transporte siguiendo las instrucciones del operador. Limpie las superficies externas del aparato después de cada uso o cuando sea necesario.
  • Página 119 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Limpiar el interior ATENCIÓN Peligro de sufrir cortes Existe el peligro de sufrir cortes con las finas chapas del evaporador. − Utilice guantes de protección. − Retire las chapas deflectoras de aire por el asa. −...
  • Página 120 13 Trampilla de revisión, con cerradura Chapa deflectora de aire, arriba, extraíble Puede limpiar completamente el interior. Desconecte el CoolMultiMobil del suministro de corriente. Retire los componentes extraíbles 1 a 9 siguiendo el orden numérico. Limpie el interior y el intercambiador de calor en la pared trasera.
  • Página 121 Fig. 5: Retirar y colocar la trampilla de puerta Limpiar las persianas Desconecte el CoolMultiMobil del suministro de corriente. Retire todas las bandejas y recipientes del CoolMultiMobil. Retire los componentes extraíbles 1 a 4 siguiendo el orden numérico. Cierre solo una persiana. La otra persiana permanece abierta.
  • Página 122 Durante la operación, la humedad del aire se condensa en compo- nentes fríos. El condensado se recoge en un recipiente situado debajo del CoolMultiMobil. El recipiente debe vaciarse y limpiarse después de cada uso y, al menos, 1 vez al día. La cantidad de condensado depende de la humedad del aire y de la temperatura ambiente.
  • Página 123 Desconecte el CoolMultiMobil del suministro de corriente. Retire todas las bandejas y recipientes. Deje que el CoolMultiMobil se descongele, si es necesario durante toda la noche. Retire los componentes 1 a 6, en la medida de lo posible.
  • Página 124 Los intercambiadores de calor con mucho polvo funcionan de forma ineficiente y consumen más energía. El intercambiador de calor se puede limpiar. Desconecte el CoolMultiMobil del suministro de corriente. Abra la trampilla de revisión, componente 12. Limpie el intercambiador de calor con, por ejemplo, una aspira- dora.
  • Página 125 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil ADVERTENCIA Refrigerante inflamable Se utiliza un gas inflamable como refrigerante. Si las aberturas de ventilación están obstruidas, en caso de fuga se generará una mezcla inflamable de aire y gas. − No obstruya las aberturas de ventilación.
  • Página 126 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Mensajes de error Descripción de fallos Causa Solución Personal Alarma, temperatura demasiado alta Alarma, temperatura demasiado baja E IL Cortocircuito en el Comprobar o sustituir el Técnico de servicio sensor F1 sensor F1 E IH Rotura en el sensor F1 Comprobar o sustituir el Técnico de servicio...
  • Página 127 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil Descripción de fallos Causa Solución Caudal de aire insuficiente Ventiladores no conectados Limpiar la cubeta de conden- sado y conectar el ventilador Montar correctamente todas las chapas Faltan chapas deflectoras de deflectoras de aire y los componentes...
  • Página 128 Instrucciones de servicio CoolMultiMobil 10 Eliminación Ayúdenos a proteger el medio ambiente. Recicle los materiales desechados. − Encargue el desmantelamiento y la eliminación del aparato a una empresa de reciclaje. Todos los materiales son reutilizables. − El sistema de refrigeración solo puede ser desinstalado por especialistas en refrigeración.
  • Página 129 Documentación de mantenimiento Intervalo semanal trimestral anual anual anual anual anual Inspección/actividad Comprobar las fun- Comprobar la capa- Comprobar la exis- Comprobar el con- Llevar a cabo medición Comprobar el contro- Comprobar la docu- ciones eléctricas de la cidad de refrigeración y tencia de demoras y ductor de protección DGUV V3 para equipos...
  • Página 130 Apertura y cierre de las persianas Abra y cierre las persianas por el asa. Mantenga las persianas cerradas. La refrigeración es más eficaz con las persianas cerradas. Desplazamiento del CoolMultiMobil Cargue el aparato únicamente con bandejas, rejillas o ATENCIÓN recipientes adecuados.
  • Página 131 CoolMultiMobil Freno de bloqueo central ATENCIÓN activar soltar Peligro de sufrir cortes Existe el peligro de sufrir cortes con las finas chapas del evaporador (especialmente en los pasos 6 y 7). − Utilice guantes de protección. − Retire las chapas deflectoras de aire por el perno.
  • Página 132 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Lire les instructions avant de commencer tout travail !
  • Página 133 Index: 1, fr_FR Tous les textes, illustrations et conceptions graphiques sont protégés par des droits d’auteur. La reproduction, la distribution et l’exposition sont autorisées uniquement à des fins internes à l’entreprise. © Hupfer Metallwerke GmbH & Co. KG, Coesfeld 2023...
  • Página 134 Transport au sein de l’entreprise........16 Soulèvement..............16 Conditions de fonctionnement..........17 Mise en service..............17 Commande................19 Se familiariser avec l’interface utilisateur......19 Déplacer l'appareil............20 Actionner le refroidissement par ventilation forcée..24 Refroidissement du CoolMultiMobil........ 25 3 / 42...
  • Página 135 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Maintenir les aliments à froid.......... 26 Ouvrez/fermez le store............ 26 Alimenter l'appareil............27 Entretien et nettoyage............28 Intervalles de nettoyage..........28 Méthodes de nettoyage autorisées......... 29 Produits de nettoyage autorisés........31 Compatibilité des matériaux..........32 Nettoyage manuel............32 Désinfecter..............
  • Página 136 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Informations générales Informations sur les produits Nom du produit CoolMultiMobil Types de produits CMM 2/26 EN ROYAUME-UNI CMM 2/26 GN ROYAUME-UNI Groupes cibles Le présent manuel d’utilisation s’adresse aux groupes de personnes suivants qui effectuent les tâches indiquées avec ou sur le produit : Frigoriste ■...
  • Página 137 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Symboles DANGER « Danger » signale une situation dangereuse qui entraîne directe- ment la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT « Avertissement » signale une situation dangereuse qui peut entraîner de graves blessures. ATTENTION « Attention » signale une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures de moyenne ou légère gravité.
  • Página 138 CoolMultiMobil Description du produit Fonction Le CoolMultiMobil est un réfrigérateur mobile pour le refroidissement et la mise à disposition de composants d'alimentation. Le réfrigérateur absorbe les composants d'alimentation dans des récipients ou les por- tionne dans des pièces à vaisselle sur des plateaux ou des grilles. Le refroidissement par ventilation forcée réfrigéré...
  • Página 139 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Caractéristiques des équipements Boîtier complet Boîtier autoportant, résistant à la torsion, en acier inox de haute qualité. Boîtier à double paroi isolé sur tous les côtés avec un maté- riau central sans CFC et ignifuge Boîtier Boîtier extérieur avec surfaces lisses en acier inox.
  • Página 140 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Barre de poussée Barre de poussée verticale sous forme de tube rond en acier inox à chaque coin du boîtier Manœuvre du chariot à deux mains ergonomique et aisée, quelle que soit la hauteur de la barre...
  • Página 141 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Modèle CMM EN ROYAUME-UNI CMM GN ROYAUME-UNI Modèle Châssis avec Châssis avec rails en L soudés rails en L soudés Type d’insertion Insertion longitudinale Insertion longitudinale Module de hauteur Capacité de charge, par inser- tion Refroidissement Générateur de froid...
  • Página 142 Informations de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le CoolMultiMobil permet de conserver à froid et de mettre à dispo- sition des composants d'alimentation dans des récipients ou de les portionner dans des pièces à vaisselle sur des plateaux ou des grilles.
  • Página 143 à l’arrêt. Toute modification ou transformation n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant. Le CoolMultiMobil peut se déplacer de manière autonome et incon- trôlée si les roues ne sont pas bloquées par les freins et bloquées avec le blocage directionnel.
  • Página 144 être effectué par exemple à l’aide d’une plateforme éléva- trice. Lorsque le CoolMultiMobil est transporté, l'appareil doit également être sécurisé. Les freins ne sont pas suffisants comme système de blocage. Ils ne doivent pas être verrouillés pendant le transport sur un camion, car le mécanisme de verrouillage peut être endommagé...
  • Página 145 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil 3.3.3 Utilisation et commande Le CoolMultiMobil peut se déplacer de manière autonome et incon- trôlée si les roues ne sont pas bloquées par les freins. Sécurisez l’appareil contre tout roulement inopiné. Ne pas arrêter l’appareil sur un terrain en pente. Ne déplacer les chariots de transport de repas que lorsque les freins sont desserrés.
  • Página 146 Si le système électrique entre en contact avec de l’eau ou du con- densat, cela risque d’entraîner un court-circuit et d’endommager l’ap- pareil. Le CoolMultiMobil ne doit pas être nettoyé avec des nettoyeurs haute pression ou des lances à haute pression.
  • Página 147 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil REMARQUE Endommagement des freins d’arrêt Lors du transport par camion, les forces en présence endommagent les freins actionnés. − Sécurisez l’appareil avec un système de blocage. − Desserrez les freins lors du transport en camion. Livraison La livraison est réalisée par un transporteur ; le personnel de cette entreprise se charge donc de la sécurisation du chargement pour la...
  • Página 148 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Conditions de fonctionnement Pour l’installation et la commande, il convient de res- pecter entre autres la règle BG relative aux « Travaux dans les cuisines » de la commission spécialisée « Produits alimentaires et d’agrément » de la BGZ (BGR 111) BGR 500:2008-04 chapitres 2-35.
  • Página 149 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil REMARQUE Formation du personnel de service Avant la mise en service, le personnel de service doit être formé afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE Dommages au niveau du compresseur Après la livraison, l'huile du compresseur doit se tasser, sinon le compresseur sera endommagé.
  • Página 150 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Commande AVERTISSEMENT Agent de refroidissement combustible Un gaz inflammable est utilisé comme agent de refroidissement. Les ouvertures d'aération fermées provoquent un mélange explosif de gaz d'air en cas de fuite. − Ne pas fermer les orifices d'aération.
  • Página 151 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Activer/désactiver le refroidissement Appuyez sur le bouton marche/arrêt �� L’écran affiche OFF lorsque le refroidissement est désactivé. La ventilation s’arrête. �� L’écran affiche la température réelle lorsque la réfrigération est activée. La ventilation se met en marche de manière audible.
  • Página 152 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil AVERTISSEMENT Blessures dues à un déplacement Si l’appareil roule de façon incontrôlée, il risque, en raison de son poids, de blesser des personnes en les heurtant ou par écrasement. − Actionnez les freins de l’appareil à l’arrêt.
  • Página 153 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Faire fonctionner l’appui-pied central Les appareils de transport peuvent être équipés d’un appui-pied cen- tral en option. Avec l’appui-pied central, les freins des deux roues directrices sont actionnées en même temps. L’appui-pied central pour les freins est marqué d’un [Stop].
  • Página 154 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Actionnement du blocage directionnel AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Les appareils de transport à blocage directionnel desserré peuvent tanguer lors de leur déplacement. Sur des surfaces inclinées, les appareils de transport dont le blocage directionnel est desserré peuvent se mettre en mouvement seuls et de manière incontrôlée, par exemple sur des rampes de chargement.
  • Página 155 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Se déplacer avec la poignée AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Les appareils de transport roulant de manière incontrôlée peuvent écraser des personnes. − Ne laissez jamais l’appareil rouler sans surveillance. − Déplacez l'appareil de transport dans des montées ou des des- centes uniquement si vous êtes en mesure de le contrôler.
  • Página 156 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Fig. 3 : Élément de commande et écran pour le CoolMultiMobil Écran de la température réelle Affichage « mode refroidissement » Affichage « mode éclairage » * Touche « ON/OFF » Touche « activation/désactivation de l'éclairage » * Touche «...
  • Página 157 �� Le CoolMultiMobil commence à refroidir lorsque la minuterie relie le CoolMultiMobil à l'alimentation électrique. Maintenir les aliments à froid Le CoolMultiMobil est conçu uniquement pour le maintien à froid des aliments. L’appareil ne doit pas être garni d’aliments chauds non pré- réfrigérés.
  • Página 158 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Alimenter l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'incendie Le circuit de réfrigérant contient un agent de refroidissement inflam- mable. − Ne pas endommager le circuit du réfrigérant. AVERTISSEMENT Risque de blessure Les plateaux partiellement insérés basculent spontanément et les objets chargés tombent sur les personnes. Risque de blessure dû...
  • Página 159 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Vérifiz la température réelle. Équiper le CoolMultiMobil avec les plateaux ou récipients adaptés. Alimentez le CoolMultiMobil du bas vers le haut Poussez les plateaux ou les conteneurs dans les insertions jus- qu'à la butée. Retirez complètement les plateaux et les récipients des inser- tions.
  • Página 160 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Secteur Procédé Intervalle ■ Collecte du con- vidanger et net- Après chaque utilisation densat, cuve toyer ■ Au moins 1 fois par jour ■ Évaporateur nettoyage hebdomadaire ■ Conduit de recy- nettoyer et désin- hebdomadaire clage, cuve, déflec- fecter si nécessaire...
  • Página 161 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Type de nettoyage Définition du nettoyage Homologation de l'appareil Nettoyage Sèches Nettoyage avec des produits de manuel nettoyage à sec. Humide Nettoyage avec un chiffon humide et un nettoyant liquide dissolvant la graisse Humide Nettoyage avec une éponge mouillée et un nettoyant liquide...
  • Página 162 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Produits de nettoyage autorisés REMARQUE Produits de nettoyage inadaptés Une manipulation incorrecte des surfaces des matériaux installés entraîne des dommages et de la corrosion. − N'utilisez que des produits de nettoyage agréés pour le net- toyage. −...
  • Página 163 Aluminium Évaporateur, condenseur Nettoyage manuel Nettoyage manuel Débranchez le CoolMultiMobil de l’alimentation électrique. Nettoyez l'intérieur de l’appareil après chaque transport de repas conformément aux instructions de l'exploitant. Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil après utilisation ou si nécessaire. Pour assurer un nettoyage humide, utilisez un chiffon doux ou une éponge sans revêtement.
  • Página 164 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Nettoyer l'intérieur ATTENTION Risque de coupures Il existe un risque de coupure en cas de contact avec les fines tôles de l’échangeur thermique. − Portez des gants de protection. − Retirez les déflecteurs d'air au niveau de la poignée.
  • Página 165 Déflecteur d'air, supérieur, amovible 13 Clapet de révision, verrouillable Vous pouvez nettoyer complètement l'intérieur. Débranchez le CoolMultiMobil de l’alimentation électrique. Déposer les composants amovibles 1 à 9 dans l'ordre de leurs chiffres. Nettoyer l'intérieur et l'échangeur thermique sur le panneau arrière.
  • Página 166 Fig. 5 : Retirez la porte et ré-insérez-la Nettoyer les stores Débranchez le CoolMultiMobil de l’alimentation électrique. Retirez tous les plateaux et tous les récipients du CoolMultiMobil. Déposer les composants amovibles 1 à 4 dans l'ordre de leurs chiffres. Ne fermez qu'un store. L'autre store reste ouvert.
  • Página 167 �� La sortie du condensat est vide. Nettoyer la cuve Débranchez le CoolMultiMobil de l’alimentation électrique. Retirez tous les plateaux et tous les récipients du CoolMultiMobil. Placez le CoolMultiMobil sur un siphon. Déposez le collecteur de condensat 10. Déposez les composants 2 et 3 et, si nécessaire, le composant Dévissez les connecteurs des ventilateurs.
  • Página 168 Débranchez le CoolMultiMobil de l’alimentation électrique. Retirez tous les plateaux et tous les récipients. Laissez le CoolMultiMobil se dégivrer, le cas échéant pendant une nuit. Retirez autant que possible les composants 1 à 6. Nettoyez l'échangeur thermique et l'évaporateur.
  • Página 169 Vous pouvez nettoyer l’échangeur de chaleur. Débranchez le CoolMultiMobil de l’alimentation électrique. Ouvrez le volet de révision, composant 12. Nettoyez l’échangeur de chaleur avec un aspirateur, par ex. Faites attention aux tôles de l’échangeur de chaleur. Les tôles déformées rendent l’échangeur de chaleur inefficace.
  • Página 170 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil AVERTISSEMENT Agent de refroidissement combustible Un gaz inflammable est utilisé comme agent de refroidissement. Les orifices d'aération fermés produisent un mélange air-gaz inflammable en cas de fuite. − Ne pas fermer les orifices d'aération. − N'utilisez pas de dégivreurs chimiques ou de sources de chaleur pour le dégivrage.
  • Página 171 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Messages d'erreur Description d'erreur Origine Remède Personnel Alarme, température trop élevée Alarme, température trop basse E IL Court-circuit dans le Vérifier ou remplacer le cap- Technicien de ser- capteur F1 teur F1 vice E IH Capteur cassé F1 Vérifier ou remplacer le cap-...
  • Página 172 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil Description d'erreur Origine Remède Débit d'air insuffisant Ventilateurs non raccordés Nettoyer le bac à condensat, raccorder le ventilateur Poser complètement et correctement les Les déflecteurs d'air/compo- déflecteurs d'air et les composants de sants intérieurs sont manquants l'habitacle ou mal montés...
  • Página 173 Manuel d'utilisation CoolMultiMobil 10 Élimination Contribuez à la protection de notre environnement. Recyclez les matériaux. − Faites démonter l’appareil et faites-le éliminer par des entreprises de recyclage. Tous les matériaux sont recyclables. − Le système de refroidissement doit être désin- stallé...
  • Página 174 Documentation sur la maintenance Intervalle hebdomadaire tous les 3 mois annuellement annuellement annuellement annuellement annuellement Inspection/activité Vérifiez les fonctions Vérifiez la capacité de Vérifiez l'absence de Vérifiez le conducteur DGUV V3 Effectuer des Vérifiez le contrôleur de Vérifiez la documenta- électriques du système refroidissement et la déformation et de dom-...
  • Página 175 Ouvrir/fermer les stores Ouvrez/fermez les stores avec la poignée Ergo. Gardez les stores fermés. Le refroidissement fonc- tionne plus efficacement lorsque les stores sont fermés. Déplacer le CoolMultiMobil Alimentez l’appareil avec les plateaux, grilles ou réci- ATTENTION pients adaptés. Poussez les charges jusqu’à la butée.
  • Página 176 CoolMultiMobil Frein central pour le frein d’arrêt ATTENTION activer desserrer Risque de coupures Il existe un risque de coupure en cas de contact avec les fines tôles de l’évaporateur (notamment aux étapes 6 et 7). − Portez des gants de protection.
  • Página 177 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
  • Página 178 Ultimo aggiornamento: 07.08.2023 Indice: 1, it_IT Tutti i testi, le illustrazioni e i disegni grafici sono protetti da copyright. La riproduzione, la distribuzione e l’esposizione sono consentite esclusivamente per scopi aziendali. © Hupfer Metallwerke GmbH & Co. KG, Coesfeld 2023...
  • Página 179 3.3.6 Dispositivi di sicurezza........... 14 Trasporto................14 Consegna................ 14 Trasporto interno all’azienda........... 15 Sollevamento..............15 Condizioni operative.............. 15 Messa in funzione..............16 Utilizzo..................17 Comprensione dell’interfaccia utente......17 Spostamento dell’apparecchio........19 Azionamento della refrigerazione ventilata..... 22 Preraffreddamento di CoolMultiMobil......23 3 / 41...
  • Página 180 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Come mantenere freddi gli alimenti........ 24 Apertura/chiusura delle serrande........24 Caricamento dell’apparecchio......... 25 Cura e pulizia................26 Intervalli di pulizia............26 Metodi di pulizia consentiti..........27 Detergenti consentiti............29 Compatibilità dei materiali..........30 Pulizia manuale............... 30 Disinfezione..............
  • Página 181 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Informazioni generali Informazioni sul prodotto Nome prodotto CoolMultiMobil Tipologie del prodotto CMM 2/26 EN UK CMM 2/26 GN UK Gruppo target Le presenti istruzioni per l’uso sono destinate ai seguenti gruppi di persone che svolgono le attività elencate con o sul prodotto: Elettricista specializzato ■...
  • Página 182 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Simboli PERICOLO “Pericolo” indica una situazione di pericolo che causa direttamente la morte o gravi lesioni. AVVERTIMENTO “Avvertimento” indica una situazione di pericolo che può causare lesioni gravi. ATTENZIONE “Attenzione” indica una situazione potenzialmente pericolosa che può...
  • Página 183 CoolMultiMobil Descrizione del prodotto Funzione CoolMultiMobil è un frigorifero mobile per il raffreddamento e la predi- sposizione degli alimenti. Nel frigorifero gli alimenti sono inseriti all’in- terno di contenitori mentre gli alimenti porzionati in piatti disposti su vassoi o griglie. La refrigerazione ventilata garantisce il raffreddamento degli alimenti anche quando la serranda è...
  • Página 184 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Varianti di equipaggiamento Struttura completa Costruzione autoportante e resistente alla torsione in acciaio inox di alta qualità. Corpo a doppia parete isolato su tutti i lati con materiale del nucleo privo di CFC e difficilmente infiammabile.
  • Página 185 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Serranda Sul lato anteriore per ogni scomparto una serranda in alluminio con maniglia per l’uso con una sola mano. Serrande per ogni scomparto da aprire separatamente. Guida senza spigoli delle serrande in binari guida in plastica.
  • Página 186 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Modello CMM EN UK CMM GN UK Liquido refrigerante R290 R290 Quantità di liquido refrigerante Potenza frigorifera 1.039 (-10 °C VT) 1.039 (-10 °C VT) Classe climatica N (normale): da +16 °C fino a N (normale): da +16 °C fino a +32 °C...
  • Página 187 CoolMultiMobil viene utilizzato per conservare al freddo e predisporre gli alimenti all’interno di contenitori o gli alimenti porzionati in piatti disposti su vassoi o griglie. A seconda della variante di CoolMultiMobil, gli inserimenti sono adatti per le dimensioni Gastronorm o Euronorm.
  • Página 188 CoolMultiMobil può muoversi autonomamente e in modo incontrollato se le ruote non sono bloccate con fermi e non è azionata la direzione fissa. Bloccare il CoolMultiMobil quando è fermo con i fermi per evitare che si sposti. Se i cavi di alimentazione sono danneggiati, possono verificarsi corto- circuiti e contatti elettrici.
  • Página 189 Estrarre la spina di rete. Se l’impianto elettrico entra in contatto con acqua o condensa, sussiste il pericolo di cortocircuiti e di danni all’apparecchio. CoolMultiMobil non deve essere pulito con idropulitrici ad alta pressione o lance a spruzzo.
  • Página 190 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil 3.3.5 Manutenzione I lavori di eliminazione dei guasti devono essere eseguiti solo da tec- nici addetti alla manutenzione. I lavori sui dispositivi elettrici possono essere eseguiti solo da elettri- cisti specializzati. I lavori devono essere conformi alle regole dell’elet- trotecnica.
  • Página 191 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Trasporto interno all’azienda Per il trasporto a un altro piano utilizzare sempre un ascensore. L’ap- parecchio non è adatto a essere spinto su superfici in pendenza o in salita come le rampe per sedie a rotelle.
  • Página 192 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Posizionare l’apparecchio a una distanza sufficiente dalle fonti di calore e dai dispositivi per la formazione di vapore, ad esempio forni e vasche riscaldate. Messa in funzione ATTENZIONE Rischio di schiacciamento Se il carrello si muove in modo incontrollato, sussiste il pericolo che, per effetto del suo peso, le persone subiscano lesioni per urti o schiacciamenti.
  • Página 193 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil ■ Funzionalità di tutte le parti meccaniche ■ Funzionalità degli elementi di comando ■ Connettore e potenza assorbita ■ Funzionalità del sistema di raffreddamento ■ Funzionalità dei fermi Per il funzionamento è necessario il libero accesso alla spina di rete dell’apparecchio.
  • Página 194 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica. �� Il display visualizza OFF quando il sistema di raffreddamento è spento. �� Il display visualizza la temperatura effettiva quando il sistema di raffreddamento è attivo. Il comando memorizza se il sistema di raffreddamento era attivo o meno quando l’apparecchio viene scollegato dall’alimentazione elet-...
  • Página 195 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Spostamento dell’apparecchio AVVERTIMENTO Liquido refrigerante infiammabile Come liquido refrigerante viene utilizzato un gas infiammabile. In caso di perdite, le aperture di ventilazione chiuse generano una miscela esplosiva di aria e gas. − Non chiudere le aperture di ventilazione.
  • Página 196 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Rilascio del fermo Rilasciare il fermo come mostrato a sinistra. �� Le ruote possono ruotare ed essere orientate. Azionamento del pedale centrale Gli apparecchi di trasporto hanno un pedale centrale opzionale. Il pedale centrale aziona contemporaneamente i fermi di entrambe le ruote girevoli.
  • Página 197 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Azionamento della direzione fissa AVVERTIMENTO Pericolo di schiacciamento I carrelli armadiati con direzione fissa disinnestata sbandano durante lo spostamento. Su superfici in pendenza, i carrelli armadiati con dire- zione fissa disinnestata possono muoversi autonomamente e senza controllo, ad es.
  • Página 198 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Spostamento tramite la maniglia di spinta AVVERTIMENTO Pericolo di schiacciamento Carrelli armadiati in movimento senza controllo possono schiacciare le persone. − Non lasciare mai il carrello armadiato muoversi senza sorve- glianza. − Spostarsi lungo pendenze solo quando è possibile control- lare l’apparecchio di trasporto.
  • Página 199 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Fig. 3: Elementi di comando e display per CoolMultiMobil Indicazione “Temperatura effettiva” Indicazione “Modalità raffreddamento” Indicazione “Modalità illuminazione” * Tasto “On/Off” Tasto “Illuminazione On/Off” * Tasto “SET” Tasto “Riduzione temperatura” Tasto “Aumento temperatura” *con illuminazione opzionale Preraffreddamento di CoolMultiMobil CoolMultiMobil può...
  • Página 200 �� CoolMultiMobil inizia a raffreddare quando il timer collega CoolMultiMobil all’alimentazione elettrica. Come mantenere freddi gli alimenti CoolMultiMobil è destinato solo a mantenere freddi gli alimenti. L’appa- recchio non deve essere caricato con alimenti caldi e non preraffred- dati. Chiudere le serrande se non è richiesto alcun intervento.
  • Página 201 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Caricamento dell’apparecchio AVVERTIMENTO Pericolo di incendio Il circuito del liquido refrigerante contiene un liquido refrigerante infiammabile. − Non danneggiare il circuito del liquido refrigerante. AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni I vassoi parzialmente inseriti si ribaltano da soli e gli oggetti ivi cari- cati cadranno sulle persone.
  • Página 202 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Controllare la temperatura effettiva. Equipaggiare il CoolMultiMobil con vassoi o contenitori adatti. Caricare il CoolMultiMobil dal basso verso l’alto Inserire i vassoi o i contenitori negli inserimenti fino all’arresto. Estrarre completamente i vassoi o i contenitori dagli inserimenti.
  • Página 203 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Settore Processo Intervallo ■ Evaporatore pulizia settimanale ■ Condotto di ricir- pulizia ed eventual- settimanale colo, vaschetta di mente disinfezione ■ all’occorrenza fondo, deflettori ■ secondo le direttive di aria, sifone igiene interne ■ Vano interno...
  • Página 204 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Tipo di pulizia Definizione della pulizia Approvazione per l’apparecchio Pulizia manuale A secco Pulizia con detergenti a secco. A umido Pulizia con un panno umido e un detergente liquido sgrassante Con acqua Pulizia con spugna bagnata e...
  • Página 205 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Detergenti consentiti AVVISO Detergenti impropri Un utilizzo errato delle superfici del materiale installato comporta danni e corrosione. − Per la pulizia utilizzare solo detergenti approvati. − Osservare le indicazioni del produttore del detergente. Detergenti adatti Il costruttore non può valutare l’idoneità di specifici detergenti o disinfettanti.
  • Página 206 Tubazioni per il liquido refrigerante Alluminio Evaporatore, condensatore Pulizia manuale Pulizia manuale Scollegare CoolMultiMobil dall’alimentazione elettrica. Pulire il vano interno dell’apparecchio dopo ogni trasporto e secondo le istruzioni del gestore. Pulire le superfici esterne dell’apparecchio dopo l’uso o secondo necessità.
  • Página 207 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Pulizia del vano interno ATTENZIONE Pericolo di taglio Sussiste il rischio di taglio sulle sottili lamelle dell’evaporatore. − Indossare guanti protettivi. − Rimuovere i deflettori d’aria con la maniglia. − Evitare il contatto con l’evaporatore. −...
  • Página 208 13 Sportello di revisione, serrabile Deflettore d’aria, superiore, rimovibile È possibile pulire completamente il vano interno. Scollegare CoolMultiMobil dall’alimentazione elettrica. Rimuovere gli elementi rimovibili da 1 a 9 secondo la sequenza delle rispettive cifre. Pulire il vano interno e lo scambiatore di calore sul rivestimento posteriore.
  • Página 209 Fig. 5: Rimozione e inserimento dello sportello Pulizia delle serrande Scollegare CoolMultiMobil dall’alimentazione elettrica. Rimuovere tutti i vassoi e i contenitori dal CoolMultiMobil. Rimuovere gli elementi rimovibili da 1 a 4 secondo la sequenza delle rispettive cifre. Chiudere solo un serranda. L’altra serranda rimane aperta.
  • Página 210 Durante il funzionamento, l’umidità dell’aria si condensa sui compo- nenti freddi. La condensa viene raccolta in un contenitore alloggiato sotto il CoolMultiMobil. Il contenitore deve essere svuotato e pulito dopo ogni utilizzo e almeno 1× al giorno. La quantità di condensa dipende dall’umidità...
  • Página 211 Scollegare CoolMultiMobil dall’alimentazione elettrica. Rimuovere tutti i vassoi e i contenitori. Lasciare scongelare il CoolMultiMobil, se necessario per tutta la notte. Rimuovere i componenti da 1 a 6 nella misura del possibile. Pulire lo scambiatore di calore e l’evaporatore.
  • Página 212 Gli scambiatori di calore molto impolverati non lavorano in modo efficiente e consumano più energia. È possibile pulire lo scambiatore di calore. Scollegare CoolMultiMobil dall’alimentazione elettrica. Aprire lo sportello di revisione, componente 12. Pulire lo scambiatore di calore, ad esempio con un aspirapolvere.
  • Página 213 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil AVVERTIMENTO Liquido refrigerante infiammabile Come liquido refrigerante viene utilizzato un gas infiammabile. In caso di perdite, le aperture di ventilazione chiuse generano una miscela infiammabile di aria e gas. − Non chiudere le aperture di ventilazione.
  • Página 214 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Intervalli di manutenzione Controllare regolarmente il corretto funzionamento dei seguenti com- ponenti: Intervallo Intervento di manutenzione Personale Prima di ogni utilizzo Controllare che il cavo di collegamento e il connet- Gestore tore di rete non presentino danni meccanici e non siano obsoleti.
  • Página 215 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Diagnosi dei guasti Diagnosi dei guasti In caso di malfunzionamenti e reclami entro i termini di garanzia, si prega di contattare i nostri partner di assistenza. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, è possibile far eseguire i necessari lavori di riparazione dai nostri partner di assistenza o dai nostri elettricisti spe- cializzati.
  • Página 216 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Rimessa in funzione Mettere in funzione l’apparecchio solo in condizioni tecnicamente per- fette, conformemente all’uso previsto e nel rispetto delle istruzioni d’uso. Controllare sempre che l’apparecchio non presenti danni visibili prima di metterlo in funzione. In caso di danni, informare immediata- mente le autorità...
  • Página 217 Manuale di istruzioni CoolMultiMobil Aiutateci a proteggere il nostro ambiente. Avviare i materiali al riciclaggio. − Far smontare e smaltire il carrello armadiato dalle aziende addette al riciclaggio. Tutti i materiali sono riutilizzabili. − I componenti elettrici possono essere disinstallati solo da elettricisti qualificati.
  • Página 218 Documentazione di manutenzione Intervallo Settimanale Ogni 3 mesi Annuale Annuale Annuale Annuale Annuale Controllo/attività Controllare le funzioni Controllare la potenza Controllare l’intero car- Controllare il condut- Eseguire la misura- Controllare il regolatore Controllare la documen- elettriche del sistema di refrigerante e la tempe- rello armadiato per tore di protezione elet- zione DGUV V3...
  • Página 219 Apertura/chiusura delle serrande Aprire e chiudere le serrande con la maniglia. Tenere le serrande chiuse. Il raffreddamento è più effi- ciente con le serrande chiuse. Movimento del CoolMultiMobil Equipaggiare l’apparecchio solo con vassoi, griglie o ATTENZIONE contenitori adatti. Inserire i carichi fino all’arresto.
  • Página 220 CoolMultiMobil Fermo centrale ATTENZIONE attivato rilasciato Pericolo di taglio Sussiste il rischio di taglio sulle sottili lamelle dell’evapora- tore (soprattutto fase 6 e 7). − Indossare guanti protettivi. − Rimuovere i deflettori d’aria dal bullone. − In caso di lesioni, contattare il servizio di pronto inter- vento competente.
  • Página 221 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Voor het begin van alle werkzaamheden de handleiding lezen!
  • Página 222 Telefoon: + 49 (0) 2541 805-0 E-mail: [email protected] Internet: www.hupfer.com Documentinformatie Laatste actualisatie: 07.08.2023 Index: 1, nl_NL Alle teksten, afbeeldingen en grafische ontwerpen zijn auteursrechtelijk beschermd. Reproductie, verspreiding en tentoonstelling worden alleen voor bedrijfsinterne doeleinden vrijgegeven. © Hupfer Metallwerke GmbH & Co. KG, Coesfeld 2023...
  • Página 223 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Inhoudsopgave Algemene informatie............. Productinformatie............Doelgroep............... Symbolen................ Borden................Productbeschrijving.............. Functie................Overzicht................. Uitrustingsopties............. Uitrustingsopties............. Technische gegevens............. Typeplaatje..............10 Veiligheidsinformatie............. 11 Beoogd gebruik............... 11 Verkeerd gebruik............. 11 Veiligheidsinstructies............12 3.3.1 Algemeen............... 12 3.3.2 Transport..............12 3.3.3 Bedrijf en bediening..........13 3.3.4 Reiniging..............14 3.3.5 Onderhoud.............
  • Página 224 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Voedsel koel houden............24 Open/sluit het rolgordijn..........25 Apparaat beladen............25 Verzorging en reiniging............26 Reinigingsintervallen............27 Toegestane reinigingsmethoden........27 Toegestande reinigingsmiddelen........29 Materiaalcompatibiliteit........... 30 Handmatig reinigen............30 Ontsmetten..............36 Onderhoud en reparatie............36 Onderhoudsintervallen............ 37 Foutmeldingen..............38 Foutendiagnose..............
  • Página 225 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Algemene informatie Productinformatie Productnaam CoolMultiMobil Producttypes CMM 2/26 EN UK CMM 2/26 GN UK Doelgroep Deze gebruikershandleiding is gericht aan de volgende personen- groepen die de genoemde activiteiten met of aan het product uit- voeren: Elektricien ■ elektrische installatie in het product onderhouden of repareren ■...
  • Página 226 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Symbolen GEVAAR “Gevaar” geeft een gevaarlijke situatie aan die direct tot ernstig of dodelijk letsel leidt. WAARSCHUWING “Waarschuwing” geeft een gevaarlijke situatie aan die tot ernstig letsel kan leiden. VOORZICHTIG “Voorzichtig” geeft een gevaarlijke situatie aan die tot licht tot gemid- deld letsel kan leiden.
  • Página 227 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Productbeschrijving Functie De CoolMultiMobil is een beweegbare koelkast voor koeling en beschikbaarstelling van voedingscomponenten. De koelkast neemt voedselcomponenten op in containers of geportioneerd in serviesdelen op dienbladen of roosters. De geforceerde koeling zorgt ervoor dat de gerechten ook bij een geopend rolgordijn worden gekoeld.
  • Página 228 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Uitrustingsopties Volledige constructie Zelfdragend, torsievrij corpus van hoog- waardig roestvrij staal. Dubbelwandig corpus aan alle zijden geïsoleerd met CFK- vrij, vlambestendig kernmateriaal. Corpus Corpus aan de buitenzijde met roestvrij- stalen oppervlakken. Hygiënische binnen- ruimte met gladde roestvrijstalen opper- vlakken.
  • Página 229 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Duwbeugel Aan elke hoek van het corpus een verti- cale duwbeugel van roestvrijstalen ronde buis. Ergonomisch en eenvoudig manoeu- vreren van de transportwagen door bedie- ning met twee handen op elke gewenste greephoogte. Rolgordijn Aan de voorzijde per vak een rolgordijn van aluminium met duwbeugel voor bediening met één hand.
  • Página 230 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Model CMM EN UK CMM GN UK Hoogteraster Draagvermogen per geleider Koeling Koudegenerator Compressor Compressor Koelmiddel R290 R290 Hoeveelheid koelmiddel Koelvermogen 1.039 (-10 °C VT) 1.039 (-10 °C VT) Klimaatklasse N (normaal): +16°C tot +32°C N (normaal): +16°C tot +32°C Regelbereik GEWENSTE °C...
  • Página 231 10 Frequentie inductie Veiligheidsinformatie Beoogd gebruik De CoolMultiMobil is bedoeld voor het koel houden en ter beschikking stellen van de voedselcomponenten in containers of geportioneerd in serviesdelen op dienbladen of roosters. Afhankelijk van de uitvoering van de CoolMultiMobil passen de inschuifmodules op de Gastronorm- of Euronorm-maten.
  • Página 232 Veranderingen of ombouw zijn alleen in overleg met de fabrikant en diens schriftelijke toestemming toegestaan. De CoolMultiMobil kan zelfstandig en ongecontroleerd in beweging komen als de wielen niet met blokkeerremmen zijn vergrendeld en de richtingsfixatie in werking is gesteld.
  • Página 233 Water of condenswater op het elektrische systeem leidt tot kortsluiting, corrosie en schade aan de transportwagen. De CoolMultiMobil mag niet in een koelruimte voorkoelen. Laat de CoolMultiMobil in de werk- omgeving voorkoelen. De netstekker moet vrij toegankelijk zijn. Haal in geval van nood de netstekker uit de stroomvoorziening om de transportwagen span- ningsvrij...
  • Página 234 Wanneer de elektrische installatie in contact komt met water of con- denswater, bestaat gevaar voor kortsluiting en beschadiging van de transportwagen. De CoolMultiMobil mag niet met een hogedrukreiniger of spoellans worden gereinigd. 3.3.5 Onderhoud Werkzaamheden om problemen op te lossen mogen alleen door onderhoudsmonteurs worden uitgevoerd.
  • Página 235 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil AANWIJZING Beschadiging van de blokkeerrem Tijdens het transport per vrachtwagens beschadigen de optredende krachten de in werking gestelde blokkeerremmen. − Beveilig de transportwagen met een doorschuifbeveiliging. − Maak de blokkeerrem tijdens het transport met een vrachtwagen los. Levering De levering wordt door een expeditiebedrijf uitgevoerd, zodat het...
  • Página 236 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Bedrijfsvoorwaarden Voor de opstelling en de bediening moet onder andere rekening worden gehouden met de BG-regel “Werken in keukens” van het vakcomité “Voedings- en genotmiddelen” van de BGZ (BGR 111) BGR 500:2008-04 hoofdstuk 2-35. Om correct te kunnen functioneren, hebben de trans- portwagens een onbelemmerde luchtverversing voor koeling en elektronica nodig.
  • Página 237 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil AANWIJZING Schade aan de compressor Na levering moet de compressorolie bezinken, anders ontstaat schade aan de compressor. − Laat de transportwagen minstens 8 uur rechtop en rustig staan. − Sluit de transportwagen niet onmiddellijk aan op het elektrici- teitsnet.
  • Página 238 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil WAARSCHUWING Beknellingsgevaar Ongecontroleerd rollende transportwagens kunnen mensen verplet- teren. − Laat de transportwagen nooit onbeheerd rollen. − Rijd niet op of af hellingen tenzij u de transportwagen kunt con- troleren. Indien nodig een tweede persoon inzetten. − Parkeer de transportwagen alleen op horizontale oppervlakken.
  • Página 239 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Gewenste temperatuur weergeven Druk op de set-toets �� De gewenste temperatuur wordt op het display weergegeven. Gewenste temperatuur instellen Houd de set-toets ingedrukt. �� De gewenste temperatuur wordt op het display weergegeven. Selecteer de gewenste temperatuur met de corresponderende omhoog- en omlaagtoetsen Laat de insteltoets los.
  • Página 240 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Blokkeerrem activeren Zwenkwielen met blokkeerremmen kunnen de draai- en zwenkbewe- ging van het wiel blokkeren. Als de blokkeerremmen van beide zwenk- wielen worden geactiveerd, is de transportwagen beveiligd tegen weg- rollen. Bedien de blokkeerremmen zoals links afgebeeld. �� Het wiel blokkeert de draai- en zwenkbeweging.
  • Página 241 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Centrale blokkeerrem losmaken Maak de blokkeerremmen los zoals links afgebeeld. �� De wielen kunnen draaien en zwenken. Richtingsfixatie activeren WAARSCHUWING Beknellingsgevaar Transportwagens met losgeraakte richtingsfixatie slingeren tijdens het rijden. Op hellende vlakken kunnen transportwagens met losge- raakte richtingsfixatie zich zelfstandig en ongecontroleerd in bewe- ging zetten, bijv.
  • Página 242 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Richtingsfixatie lossen Maak de richtingsfixatie alleen los om in krappe ruimtes te manoeu- vreren, bijv. voor zijwaartse verplaatsing. Activeer vervolgens de rich- tingsfixatie weer. Maak de richting van de wielen los zoals links weergegeven �� De wielen kunne zich weer vrij bewegen.
  • Página 243 Gebruik de blokkeerremmen als het apparaat stilstaat. Geforceerde koeling bedienen Geforceerde koeling bedienen De koeling wordt via het bedieningspaneel bediend. Afb. 3: Bedieningselementen en display voor de CoolMultiMobil weergave “werkelijke temperatuur” weergave “modus koeling” weergave “modus verlichting” * toets “aan/uit”...
  • Página 244 CoolMultimobiel voorkoelen De CoolMultiMobil kan voedselcomponenten alleen effectief koelen als de voorkoelduur van ten minste 0,5 uur wordt aangehouden. U kunt de CoolMultiMobil handmatig inschakelen om voor te koelen. Sluit de CoolMultiMobil aan op de stroomvoorziening. Sluit de rolgordijnen. Schakel de CoolMultiMobil in met de aan/uit-knop Controleer of de koeling is ingeschakeld (ventilatie hoorbaar, weergave van de WERKELIJKE temperatuur).
  • Página 245 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Open/sluit het rolgordijn Ondersteun de CoolMultiMobil bij het efficiënt koelen. − Sluit de rolgordijnen als er geen actie nodig is. Het eten koelt gelijkmatiger en de koeling werkt efficiënter. Open het rolgordijn aan de duwbeugel. Sluit het rolgoardijn aan de duwbeugel.
  • Página 246 De koud daalt en de koeling wordt effectief gebruikt. Controleer de werkelijke temperatuur. Belaad de CoolMultiMobil met geschikte dienbladen of contai- ners. Laad de CoolMultiMobil van onder naar boven Schuif de dienbladen of de containers tot aan de aanslag in de geleiders.
  • Página 247 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Reinigingsintervallen De aangegeven reinigingsintervallen zijn aanbevelingen van de fabri- kant. U kunt het apparaat zo nodig altijd reinigen. Houd u aan het hygiëneconcept van de exploitant. Gebied Proces Interval ■ Condensaatvanger, leegmaken en rei- na elk gebruik bodemkuip nigen ■...
  • Página 248 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil AANWIJZING Lagerschade De lagers van de wielen zijn gesmeerd. Het wegspoelen van het lagervet zal lagerschade veroorzaken. − Niet rechtstreeks op de lagers van de wielen spuiten. Type reiniging Definitie van de reiniging Goedkeuring voor transport- wagen Handmatige rei-...
  • Página 249 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Toegestande reinigingsmiddelen AANWIJZING Onjuiste reinigingsmiddelen Onjuiste omgang met de geïnstalleerde materiaaloppervlakken leidt tot beschadiging en corrosie. − Gebruik voor het schoonmaken alleen goedgekeurde schoon- maakmiddelen. − Neem de instructies van de reinigingsmiddelfabrikant in acht. Geschikte reinigingsmiddelen De fabrikant kan de geschiktheid van specifieke reini- gings- of ontsmettingsmiddelen niet beoordelen.
  • Página 250 Aluminium Verdamper, condensor Handmatig reinigen Handmatig reinigen Koppel de CoolMultiMobil los van de stroomvoorziening. Reinig de binnenkant van de transportwagen na elk voedseltran- sport en volgens de instructies van de exploitant. Reinig de buitenste oppervlakken van het apparaat na het gebruik of indien nodig.
  • Página 251 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Interieur reinigen VOORZICHTIG Snijgevaar Er bestaat gevaar op snijden bij de dunne platen van de verdamper. − Draag beschermende handschoenen. − Verwijder de luchtgeleideplaten aan de duwbeugel. − Vermijd contact met de verdamper. − Neem bij letsel contact op met de betreffende eerstehulpverle- ners.
  • Página 252 Luchtgeleidingsplaat, boven, verwijderbaar Stromingsgelijkrichter, magnetisch, verwijder- baar U kunt het interieur volledig schoonmaken. Koppel de CoolMultiMobil los van de stroomvoorziening. Verwijder de afneembare onderdelen 1 t/m 9 in de volgorde van hun cijfers. Reinig het interieur en de warmtewisselaar op de achterwand.
  • Página 253 Afb. 5: Deurklep verwijderen en plaatsen Rolgordijnen reinigen Koppel de CoolMultiMobil los van de stroomvoorziening. Verwijder alle dienbladen en containers uit de CoolMultiMobil. Verwijder de afneembare onderdelen 1 t/m 4 in de volgorde van hun cijfers. Sluit slechts één rolgordijn. Het andere rolgordijn blijft open.
  • Página 254 �� De condensaatvanger is geleegd. Reinig de bodemkuip Koppel de CoolMultiMobil los van de stroomvoorziening. Verwijder alle dienbladen en containers uit de CoolMultiMobil. Zet de CoolMultiMobil boven een afvoerputje. Verwijder de condensaatvanger 10. Verwijder onderdeel 2 en 3 en indien nodig onderdeel 1.
  • Página 255 ijs en reiniging nodig zijn,bijvoorbeeld bij hoge buiten- temperaturen en vochtig klimaat. IJs mag niet worden verwijderd met behulp van chemische ijsverwijderaars of warmtebronnen. Koppel de CoolMultiMobil los van de stroomvoorziening. Verwijder alle dienbladen en containers. Laat de CoolMultiMobil ontdooien, eventueel gedurende de nacht.
  • Página 256 Stoffige warmtewisselaars werken niet effectief en verbruiken meer energie. U kunt de warmtewisselaar reinigen. Koppel de CoolMultiMobil los van de stroomvoorziening. Open de revisieklep, onderdeel 12. Reinig de warmtewisselaar, bijvoorbeeld met een stofzuiger. Let op de platen van de warmtewisselaar. Gebogen platen maken de warmtewisselaar ineffectief.
  • Página 257 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil WAARSCHUWING Brandbaar koelmiddel Als koelmiddel wordt een brandbaar gas gebruikt. Gesloten ventilatie- openingen leiden in geval van lekkage tot een brandbaar lucht-gas- mengsel. − Sluit de ventilatieopeningen niet af. − Gebruik geen chemische ontdooiers of warmtebronnen om ijsvrij...
  • Página 258 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Foutmeldingen Foutbeschrijving Oorzaak Verhelpen Personeel Alarm, temperatuur te hoog Alarm, temperatuur te laag E IL Kortsluiting in sensor F1 Sensor F1 gecontroleerd of ver- Onderhoudsmon- vangen. teur E IH Breuk in de sensor F1 Sensor F1 controleren of ver- Onderhoudsmon- vangen.
  • Página 259 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil Foutbeschrijving Oorzaak Verhelpen Onvoldoende luchtstroom Ventilatoren niet aangesloten Condensaatgoot reinigen, ven- tilator aansluiten Installeer de luchtgeleideplaten en onder- Luchtgeleidingsplaten/onder- delen van het interieur volledig en cor- delen in het interieur ontbreken rect. of zijn verkeerd gemonteerd Verdamper bevroren Verdamper ontdooien Luchtstroom verstoord, bijv.
  • Página 260 Gebruikershandleiding CoolMultiMobil 10 Afvalverwerking Help ons om ons milieu te beschermen. Laat mate- rialen recyclen. − Laat het apparaat door recyclingbedrijven demonteren en afvoeren. Alle materialen zijn recyclebaar. − Het koelsysteem mag alleen door een ser- vicemonteur voor koeltechniek gedemonteerd worden.
  • Página 261 Onderhoudsdocumentatie Interval wekelijks alle 3 maanden jaarlijks jaarlijks jaarlijks jaarlijks jaarlijks Test/activiteit Elektrische functies van Koelvermogen en wer- Controleer de gehele Controleer de elektri- DGUV V3-meting uit- Koelingsregelaar con- Documentatie contro- de koeling controleren, kelijke temperatuur eenheid op vervor- sche beschermingsge- voeren voor mobiele troleren.
  • Página 262 Jaloezieën openen/sluiten Open en sluit de jaloezieën met de Ergo-greep. Houd de jaloezieën gesloten. De koeling werkt effi- ciënter als de jaloezieën gesloten zijn. CoolMultiMobil bewegen VOORZICHTIG Belaad het apparaat alleen met geschikte dienbladen, roosters of containers. Letsel door wegrollen Schuif de goederen tot aan de aanslag.
  • Página 263 CoolMultiMobil Centrale blokkeerrem VOORZICHTIG activeren losmaken Snijgevaar Bij de dunne platen van de verdamper bestaat gevaar voor snijwonden (met name stappen 6 en 7). − Draag beschermende handschoenen. − Verwijder de luchtgeleideplaten bij de pen. − Neem bij letsel contact op met de betreffende eerste- hulpverleners.

Este manual también es adecuado para:

Cmm 2/26 en ukCmm 2/26 gn uk