3" x 21" (76 x 533 mm) lijadora de correa (7 páginas)
Resumen de contenidos para Porter Cable 7800
Página 1
FRANÇAISE : PAGE 17 ESPAÑOL: PÁGINA 35 Instruction manual Drywall Sander MODEL 7800 MODEL 7801 IMPORTANT! Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and To learn more about PORTER-CABLE understands these instructions before starting visit our website at: operations.
Página 2
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......2 SAFETY GUIDELINES..........GENERAL SAFETY RULES .
Página 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 4
GENERAL SAFETY RULES To reduce the risk of injury, read the instruction manual. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool”...
Página 5
GENERAL SAFETY RULES continued carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Página 6
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS: a) This power tool is intended to function as a sander. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 7
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. kICkBACk AND RELATED WARNINGS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
Página 8
• lead from lead-based paint. • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products. • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Página 9
The Sander provides a superior finish, and is faster than conventional finishing methods for both new construction and renovation work. Clean-up time for Model 7800 is minimized by the use of an external vacuum cleaner attached to the sander.
Página 10
ASSEMBLY NOTE: This tool is shipped completely assembled. No assembly time or tools are required. ABRASIVE DISC SELECTION An abrasive disc is already included with the Drywall Sander. For details on the type of grit, refer to the packaging. Higher grit number corresponds to a smoother finish.
Página 11
INSTALLATION Install the special drywall dust bag into your vacuum cleaner, following the instructions supplied with the vacuum cleaner. If this dust bag does not fit your vacuum cleaner correctly, purchase and install a suitable filter bag that is rated for drywall dust. To reduce the risk of personal injury, use a dust bag rated for drywall dust.
Página 12
SPEED CONTROL The 7800 Sander is equipped with a variable speed control. Adjust the speed by turning the control knob (B) Fig. 4. The control knob is numbered “1” through “5”. The setting “1” is the slowest speed (approximately 1000 RPM) and “5” is the fastest speed (approximately 2,000 RPM).
Página 13
Fig. 7 Fig. 6 Apply ONLY enough pressure to keep the abrasive pad flat against the work. Keep the sander in constant motion while the abrasive pad is in contact with the work surface. Use a steady, sweeping motion. Excessive pressure, stopping the sander on the work, or moving the sander erratically can cause unacceptable Fig.
Página 14
4. Position the new abrasive pad to the back-up disc, and center the hole of the disc on the hub (B) Fig. 10 of the back-up disc. 5. Position the large metal washer (B) Fig. 9, and the retaining nut (A) Fig. 9, to the sander.
Página 15
When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer, paint thinner, dry cleaning fluids or simi- lar products which may seriously damage plastic parts. NEVER let any liquid get inside the tool;...
Página 16
WARRANTY PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.deltaportercable.com or call (888) 848-5175.
Página 17
ENGLISH: PAGE 1 Manuel ESPAÑOL: PÁGINA 35 d’utilisation Ponceuse de murs secs MODÈLE 7800 MODÈLE 7801 IMPORTANT! Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à Pour de plus amples renseignements utiliser l’outil.
Página 18
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
Página 19
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUx POUR LES OUTILS ÉLECTRIqUES Lire tous les avertissements de sécurité et les directives. Le non-respect des aver- tissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Página 20
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une pro- tection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
Página 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIqUES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS à TOUTES LES OPÉRATIONS DE MEULAGE, DE PONÇAGE, DE BROSSAGE à L’AIDE D’UNE BROSSE MÉTALLIqUE, DE POLISSAGE OU DE COUPE PAR ABRASION : a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une ponceuse. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifi- cations fournies avec cet outil électrique.
Página 22
cessoire. L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil électrique. m) Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un contact accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vête- ments de l’utilisateur et projeter l’accessoire contre son corps. n) Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique.
Página 23
RALLONGE Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité...
Página 24
TOUjOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. (ANSI Z87.1) and (CAN/CSA Z94.3) Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ...
Página 25
Le temps de nettoyage pour le modèle 7800 est minimisé si on utilise un aspirateur externe raccordé à la ponceuse...
Página 26
ASSEMBLÉE NOTE: Cet outil est complètement expédié s'est assemblé. Aucun temps d'assemblée ou les outils sont exigés. SÉLECTION DU DISqUE ABRASIF Un disque abrasif est déjà inclus avec la ponceuse pour cloison sèche. Pour obtenir des détails sur le type de grain, se reporter à l’emballage. Un numéro de grain élevé correspond à...
Página 27
Raccordez le flexible d’aspirateur à la ponceuse de murs secs: ouvrez le connecteur de flexible de la ponceuse de murs secs en tournant le gros écrou (A) Fig. 2, en sens anti-horaire de quelques tours. Poussez le connecteur à émerillon (B) Fig.
Página 28
COMMANDE DE LAVITESSE La ponceuse pour plaques de plâtre modèle 7800 est munie d’une commande de variation de vitesse. On règle la vitesse en tournant le bouton de commande (B) Fig. 4. Le bouton de commande est numéroté de « 1 » à « 5 », « 1 » étant la vitesse la plus basse (environ 1000 tr/min) et «...
Página 29
Fig. 7 Fig. 6 Exercez TOUT JUSTE assez de pression pour maintenir le patin abrasif à plat contre l’ouvrage. Une pression excessive peut causer des marques de tourbillonnement inacceptables et une inégalité à la surface de l’ouvrage. Maintenez la ponceuse en mouvement constant pendant que le patin abrasif est en contact avec la surface de l’ouvrage.
Página 30
Placez le nouveau patin abrasif sur le disque d’appui, en vous assurant que le trou central du disque abrasif est centré sur le moyeu (B) Fig. 10, du disque d’appui. Placez la grosse rondelle métallique (B) Fig. 9 et l’écrou de retenue (A) Fig. 9, sur la ponceuse.
Página 31
ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut pro- voquer des blessures. TOUjOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Página 32
RÉPARATION PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com. Il est aussi possible de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé...
Página 33
GARANTIE PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil.
Página 35
ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAIS : PAGE 17 Manual de Lijadora para Instrucciones Paredes en Seco MODELO 7800 MODELO 7801 ¡IMPORTANTe! Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de Para obtener más información...
Página 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
Página 37
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 38
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
Página 39
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA TODAS LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, LIjADO, CEPILLADO CON CEPILLO DE ALAMBRE Y PULIDO, Y PARA OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO: a) Esta herramienta eléctrica funciona como lijadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica.
Página 40
m) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El con- tacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá...
Página 41
CABLE Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
Página 42
SÍMBOLOS La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min .....minutos ....corriente alterna ..corriente directa ....corriente alterna o directa n o ....velocidad sin carga ....Construcción Clase I ....(con conexión a tierra) ....terminal a tierra...
Página 43
La Lijadora da un acabado superior que es más rápido que los métodos convencionales de acabar (tanto para la construcción nueva así como para las renovaciones). El tiempo de limpieza para el modelo 7800 se minimiza utilizando una aspiradora externa acoplada a la lijadora...
Página 44
ASAMBLEA NOTA: Este instrumento se envía es reunido completamente. Ningún tiempo de la asamblea ni instrumentos se requieren. PARA ESCOGER EL DISCO ABRASIVO La lijadora para panel de yeso ya viene con un disco abrasivo. Para obtener detalles sobre el tipo de grano, consulte el embalaje del producto. Cuanto mayor es el grano, más liso es el acabado.
Página 45
Fig. 4 PARA CONTROLAR LA VELOCIDAD La lijadora para pared de tipo seco modelo 7800 está equipada con un control de velocidad variable. Se puede ajustar la velocidad al dar vuelta a la perilla de control (B) Fig. 4. La perilla de control está numerada desde el “1” hasta el “5”. El “1” es para la velocidad más lenta (aproximadamente 1000 rpm) y el “5”...
Página 46
LA FALDA DE CEPILLO Una falda de tipo escobilla (A) Fig. 5 rodea lel cojín abrasivo en el Modelo 7800. Esta falda sirve dos propósitos: • Extiende debajo de la superficie de la almohadilla abrasiva para prevenir el abrasivo de “escopleadura” el trabajo.
Página 47
Fig. 7 Fig. 6 Aplique SóLO suficiente presión para mantener el cojín abrasivo plano contra el trabajo. . Mantenga el movimiento de la Lijadora mientras el cojín abrasivo esté en contacto con la superficie del trabajo. Use un movimiento constante y amplio. Una presión excesiva, parando la Lijadora (en el trabajo) o moviéndola de una manera irregular puede formar remolinos...
Página 48
TOME NOTA: Al quitar el cojín abrasivo (C) Fig. 9, de la Lijadora; se puede ver un disco de apoyo (A) Fig. 10. Este disco también tiene una superficie abrasiva. Este material abrasivo SOLAMENTE evita el resbalamiento entre este disco y el cojín con respaldo de gomespuma y NO ES apropiado para lijar.
Página 49
LIMPIEZA Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire com- primido seco y limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido. Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas.
Página 50
ACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peli- groso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los acce- sorios recomendados por PORTER-CABLE.
Página 51
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Página 52
ESPECIFICACIONES MODEL 7800 / 7801 Tensión de alimentación: 120 V AC~ Consumo de corriente: 4,7 A Frecuencia de operación: 60 Hz Rotación sin carga: 1 400 - 2 000 rpm SOLAMENTE PARA PROPóSITO DE MÉxICO: Para servicio y ventas consulte IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A.