Página 24
寸法図 本体前面 レンズ中心 天吊り金具の取り付け面 単位 : mm 本体側面 天吊り金具の取り付け面 単位 : mm 本体天面 レンズ中心 レンズ前面 単位 : mm 寸法図...
Página 25
本体底面 レンズ中心 天吊金具取り 付け用ネジ穴 (M4、 深さ 20) * 重心位置 (VPL-PHZ60) 80.7 重心位置 (VPL-PHZ50) 46.1 56.6 単位 : mm * 天吊金具取り付け用ネジ穴 a) 6 埋め込みナット (M4) b) ネジ穴 本体 単位 : mm a) ネジ必要最小かかり寸法 b)ネジ穴最大深さ ・ ご使用になるネジは、 上図のネジ必要最小かかり寸法以上、 ネジ穴最大深さ以下の長さのものを使用してください。 ・ 推奨締め付けトルク : 1.1 ± 0.1 N ・ m ・...
Página 26
Explains the safety precautions, installation method, and initial setup for this unit. Help Guide (Web operating instructions) Explains the features of the unit and how to use in detail. You can view the Help Guide on a smartphone or computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/en/...
Página 27
If you have any questions about this product, you during operation of the unit, operate the may call: disconnect device to switch the power supply off, Sony Customer Information Service Center 1-800- or disconnect the power plug. 222-7669 or http://www.sony.com/ CAUTION...
Página 28
RG2 Trade Name : SONY IEC 62471-5:2015. Model : VPL-PHZ60/VPL-PHZ50 Responsible party : Sony Electronics Inc. CAUTION Address 16535 Via Esprillo, San Do not look into the lens while in use. Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number...
Página 29
Perchlorate Material – special handling may apply, www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate RG LABEL For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
Página 30
Should any liquid or solid object fall into the Composing laser diodes quantity: 20 pieces cabinet, unplug the unit and have it checked by Composing laser diode wavelengths: 449 - qualified Sony personnel before operating it 461 nm further. ...
Página 31
When the projector is mounted on the ceiling, a unit. To allow adequate air circulation and Sony bracket or recommended equivalent must prevent internal heat build-up, follow the items be used for installation. below: Be sure to secure the cabinet cover firmly when ...
Página 32
Avoid using the unit if it is tilted more than 15 When using the unit in a location at an altitude degrees horizontally. of 1,000 m (approx. 3,280 feet) or higher, appropriately set “High Altitude Mode” in the “Installation”...
Página 33
This is a normal result of the SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF manufacturing process and does not indicate a ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO malfunction.
Página 34
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE...
Página 35
For the customers in Taiwan only For the customers in Taiwan only...
Página 41
AC power cord (1) Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Light shield (1) Extension studs (4) Setup Guide (this manual) (1) Installing batteries Pull out the lithium battery compartment.
Página 42
Installing the light shield Moving the H lens shift significantly may cause pale light to appear outside the effective area of the screen. If this is a concern, install the light shield. After adjusting the projection position, zoom, and focus, turn off the power and attach the light shield to the lens of the projector.
Página 43
Use HDMI-compatible device which has the HDMI Logo. Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics Control) signal.
Página 44
Notes for connecting this unit to the HDBaseT transmitter Ask a professional or Sony dealer to perform wiring. If wiring has been insufficiently performed, it affects the transmission characteristics of the cable, and causes broken or unstable images. ...
Página 45
Connecting to a computer/video device Connect the HDBaseT terminal to the HDMI output terminal on a computer or video device. LAN cable: STP cable with CAT5e or higher (straight type) (not supplied) HDBaseT transmitter HDMI cable (not supplied) For information on other connecting methods, refer to “Connecting”...
Página 46
Projecting Step 3 Press the or key to select “Language Turning the Projector On/Off ( )” then press the ENTER key. Plug the AC power cord into a wall outlet. Turn on the projector. Press the / key on the unit or the Remote Commander.
Página 47
Projecting an Image Adjusting the Projected Image The size of a projected image depends on the lens Focusing the image (Focus) or the distance between the projector and screen. Place the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance”...
Página 48
Adjusting the position of the image Adjusting the tilt of the projector by using lens shift Turn the H lens shift dial to adjust the lens horizontally or turn the V lens shift dial to adjust the lens vertically. V lens shift dial H lens shift dial Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable)
Página 49
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/ STANDBY indicator and WARNING indicator on the top. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indication and remedies” (page 50). Top of the unit Status indication Indicator status...
Página 50
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List” or “Troubleshooting”...
Página 51
For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Clean the air filter with a vacuum cleaner. If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Página 52
When using the extension studs, attach the Notes on Installing the Ceiling supplied 4 or 3 extension studs to the unit according to the fixing position of the ceiling Bracket bracket. When installing the free-type ceiling bracket as shown in the figure to the unit, it is recommended to use 4 screws to fix it in a stable position considering the center of gravity of the unit.
Página 53
Dimensions Front Center of the lens 142 (5 Mounting surface of the ceiling bracket Unit: mm (inches) Side Mounting surface of the ceiling bracket Unit: mm (inches) 422 (16 Center of the lens 142 (5 Front of the lens Unit: mm (inches) Dimensions...
Página 54
Bottom Center of the lens 250 (9 112 (4 195 (7 230 (9 Holes for ceiling mount (M4, Depth 20 ( Center of gravity of VPL-PHZ60 80.7 Center of gravity of VPL-PHZ50 69 (2 56.6 (2 46.1 (1 230 (9 Unit: mm (inches) * Specifications of ceiling mount holes Insert nut (M4)
Página 56
Explique les précautions de sécurité, la méthode d’installation et la configuration initiale de cet appareil. Guide d’aide (mode d’emploi Web) Explique en détail les caractéristiques de l’appareil et son utilisation. Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur un smartphone ou un ordinateur. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/fr/...
Página 57
Français ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le future référence. connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port N’utilisez pas ce produit à des fins autres que suivant : celles décrites dans le manuel d’instructions.
Página 58
L’État de Californie, États-Unis uniquement Matière perchlorate -une manipulation spéciale peut s’appliquer, Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de...
Página 59
Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le Nombre de diodes laser contenues : 20 pièces coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier Longueurs d’onde de diode laser contenues : par un technicien Sony agréé avant de 449 - 461 nm poursuivre l’utilisation. ...
Página 60
Quand le projecteur est fixé au plafond, un (page 61). support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
Página 61
auprès duquel vous l’avez acheté ou à un cause de la condensation de l’humidité ou d’une installateur spécialisé. hausse de température. Lors de I’installation Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme Évitez d’installer l’appareil dans un endroit situé...
Página 62
Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé. Nettoyage du boîtier : Nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux.
Página 63
Remarques sur la sécurité Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications...
Página 64
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
Página 65
fixez le coussin isolante. de protection de l’objectif. Cordon d’alimentation secteur (1) Câble Mini D-sub 15 broches (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Pare-lumière (1) Goujons d’extension (4) Manuel de configuration (ce manuel) (1) Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium.
Página 66
Installation du pare-lumière Un important décalage d’objectif H peut provoquer l’apparition d’une lumière pâle en dehors de la zone effective de l’écran. Si cela pose problème, installez le pare-lumière. Après avoir réglé la position de projection, le zoom et la mise au point, coupez l’alimentation et fixez le pare-lumière à...
Página 67
Utilisez un appareil compatible HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant le logo correspondant au type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.) La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control –...
Página 68
Remarques concernant le raccordement de cet appareil à l’émetteur HDBaseT Confiez le câblage à un professionnel ou à un revendeur Sony. Si le câblage n’a pas été effectué correctement, les caractéristiques de transmission du câble peuvent en être affectées, et produire des images coupées ou instables.
Página 69
Raccordement d’un ordinateur/appareil vidéo Connectez la borne HDBaseT à la borne de sortie HDMI sur l’ordinateur ou le périphérique vidéo. Câble LAN: câble STP de CAT5e ou supérieure (type droit) (non fourni) Émetteur HDBaseT Câble HDMI (non fourni) Pour plus d’informations sur d’autres méthodes de raccordement, reportez-vous à...
Página 70
Projection Étape 3 Appuyez sur la touche ou pour Mise sous/hors tension du projecteur sélectionner « Language ( ) », puis appuyez sur la touche ENTER. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche /...
Página 71
Projection d’une image Réglage de l’image projetée La taille d’une image projetée dépend de l’objectif Mise au point de l’image (Mise au point) ou de la distance entre le projecteur et l’écran. Placez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à...
Página 72
Réglage de la position de l’image Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide du déplacement du bloc optique Tournez la molette de réglage du déplacement H pour régler l’objectif horizontalement ou tournez la molette de réglage du déplacement V pour régler l’objectif verticalement.
Página 73
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement des témoins ON/STANDBY et WARNING de la face supérieure. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Indications d’avertissements et solutions » afin de remédier au problème (page 74).
Página 74
ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
Página 75
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur. Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler...
Página 76
Si le chevauchement entre le support de montage Remarques concernant au plafond et le couvercle du filtre à air dépasse la plage du A sur la figure, utilisez les goujons l’installation du support de d’extension fournis. montage au plafond Goujons d’extension (fournis) Lors de l’installation sur l’appareil du support de montage au plafond de type flottant comme illustré...
Página 77
Dimensions Face avant Centre de l’objectif 142 (5 Surface de montage du support de montage au plafond Unité : mm (pouces) Face latérale Surface de montage du support de montage au plafond Unité : mm (pouces) Face supérieure 422 (16 142 (5 Centre de l’objectif Avant de l’objectif...
Página 78
Face inférieure Centre de l’objectif 250 (9 112 (4 195 (7 Trous de 230 (9 montage au plafond (M4, Profondeur 20 ( Centre de gravité de VPL-PHZ60 80,7 Centre de gravité de VPL-PHZ50 69 (2 46,1 (1 56,6 (2 230 (9 Unité...
Página 80
Explica las precauciones de seguridad, el método de instalación y la configuración inicial de esta unidad. Guía de ayuda (instrucciones de funcionamiento online) Explica las funciones de la unidad y su utilización detallada. Puede consultar la Guía de ayuda en un smartphone o un ordenador. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/es/...
Página 81
Español PRECAUCIÓN Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para Por razones de seguridad, no conecte el conector referencias futuras. de los cables de dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente Al utilizar el producto, no lo use con finalidades puerto: distintas de las especificadas en el Manual de...
Página 82
– Si el compartimento de la pila no se cierra con Información sobre la posición de las seguridad, deje de utilizar el producto y etiquetas manténgalo lejos del alcance de los niños. – Si cree que alguien se ha tragado las pilas o se han colocado en el interior del cuerpo, solicite ETIQUETA RG atención médica inmediata.
Página 83
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en Diodos láser del conjunto: 20 unidades la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada Longitudes de onda de diodos láser incluidos: por personal especializado de Sony antes de 449 - 461 nm volver a utilizarla. ...
Página 84
(página 85). Para los distribuidores Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Página 85
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a Sobre la instalación un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en Cuando instale la unidad, deje espacio entre una ubicación de estas características, la unidad cualquier pared o similar y la unidad como se puede averiarse debido a la condensación de muestra en la ilustración.
Página 86
Acerca de la limpieza de la superficie del ruido anómalo, consulte con personal objetivo: especializado de Sony. Limpie suavemente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño Revisión de componentes relacionados con suave ligeramente humedecido con agua.
Página 87
Notas sobre la seguridad SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O...
Página 88
Notas Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL...
Página 89
Cable de alimentación de CA (1) la almohadilla protectora de la lente. Cable mini D-sub de 15 clavijas (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Protector de luz (1) Extensores (4) Guía de configuración (este manual) (1) Instalación de las pilas...
Página 90
Instalación del protector de luz Un movimiento importante en el desplazamiento del objetivo H puede provocar la aparición de luz tenue fuera del área efectiva de la pantalla. Si esta situación resulta un problema, instale el protector de luz. Tras ajustar la posición de proyección, el zoom y el enfoque, apague el equipo y monte el protector de luz en el objetivo del proyector.
Página 91
Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.) El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Página 92
Notas para conectar esta unidad y el transmisor HDBaseT Consulte a un profesional o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podrán utilizar las características de transmisión del cable, y la imagen puede interrumpirse o perder estabilidad.
Página 93
Conexión a un ordenador/dispositivo de vídeo Conecte el terminal HDBaseT al terminal de salida HDMI en un ordenador o dispositivo de vídeo. Cable LAN: cable STP de tipo CAT5e o superior (tipo recto) (no suministrado) Transmisor HDBaseT Cable HDMI (no suministrado) Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión”...
Página 94
Proyección Paso 3 Pulse la tecla o para seleccionar Encendido/apagado del proyector “Language ( )” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. Encienda el proyector. Pulse la tecla /...
Página 95
Proyección de una imagen Ajuste de la imagen proyectada El tamaño de una imagen proyectada depende del Enfoque de la imagen (enfoque) objetivo o de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Coloque el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla.
Página 96
No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior Ajuste de la posición de la imagen del proyector cuando la pata anterior (ajustable) esté extendida. Puede producirse un problema de Ajuste de la inclinación del proyector utilizando funcionamiento. el desplazamiento de lente Gire el dial de desplazamiento de lente H para ajustar la lente en horizontal o gire el dial de desplazamiento de lente V para ajustar la lente en...
Página 97
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte superior. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Página 98
CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. En caso de problemas o si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la “Lista de...
Página 99
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Limpie el filtro de aire con un aspirador. Si continúa utilizando el proyector después de que...
Página 100
Si el solapamiento entre el soporte de techo y la Notas sobre la instalación del tapa del filtro de aire supera el límite de A en la imagen, utilice los extensores incluidos. soporte de techo Extensores (incluidos) Al instalar la unidad en el soporte de techo flotante de la forma indicada en la imagen, se recomienda usar 4 tornillos para fijarlo en una posición estable teniendo en cuenta el centro de...
Página 101
Dimensiones Parte frontal Centro del objetivo Superficie de montaje del soporte de techo Unidad: mm Lateral Superficie de montaje del soporte de techo Unidad: mm Parte superior Centro del objetivo Parte frontal del objetivo Unidad: mm Dimensiones...
Página 102
Parte inferior Centro del objetivo Orificios para el montaje en el techo (M4, profundidad 20) Centro de gravedad del VPL-PHZ60 80,7 Centro de gravedad del VPL-PHZ50 56,6 46,1 Unidad: mm * Especificaciones de los orificios para el montaje en el techo Tuerca de inserción (M4) Orificio de tornillo Unidad...
Página 104
Abmessungen ..................Seite 125 Mitgelieferte Dokumentation Installationsanleitung (dieses Dokument) Erläutert die Sicherheitsmaßnahmen, die Installationsmethode und die Anfangskonfiguration dieses Geräts. Hilfe (Bedienungsanleitung im Internet) Erläutert detailliert die Funktionen des Geräts und seinen Gebrauch. Sie können die Hilfe auf einem Smartphone oder Computer anzeigen. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/de/...
Página 105
Deutsch VORSICHT Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den haben könnte: in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
Página 106
– Falls sich das Batteriefach nicht sicher schließen Position der Aufkleber lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter, und halten Sie es von Kindern fern. – Falls die Gefahr besteht, dass Batterien RG-LABEL verschluckt wurden oder anderweitig in den Körper gelangt sein könnten, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Página 107
Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das 449 - 461 nm Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertes Sony- Personal überprüfen, bevor Sie es wieder Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv benutzen. dieses Geräts ...
Página 108
Stellen Sie das Gerät in einem ausreichenden Abstand von Wänden oder Gegenständen auf (seite 109). Für Händler Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden. Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine ...
Página 109
Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts an Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts einem Ort, an dem die Temperatur oder an der Decke Luftfeuchtigkeit sehr hoch sind oder die Temperatur sehr niedrig ist. Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um.
Página 110
Hinweise zur Reinigung der Objektivoberfläche: stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde.
Página 111
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor einer Kondensation gekommen ist. der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden. Hinweise zur Sicherheit SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH...
Página 112
Hinweise Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH...
Página 113
Fernbedienung benutzen, entfernen Sie die die Linsenverschiebung auf die Mitte ein und Isolierfolie. bringen Sie das Schutzpolster der Linse an. Netzkabel (1) 15-poliges Mini-D-Sub-Kabel (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Lichtschutzes (1) Verlängerungsbolzen (4) Installationsanleitung (diese Anleitung) (1) Einlegen der Batterie Ziehen Sie das Lithiumbatteriefach heraus.
Página 114
Anbringen des Lichtschutzes Bei erheblicher H-Objektivverschiebung kann schwaches Licht außerhalb des effektiven Bereichs der Projektionsfläche zu sehen sein. Wenn dies stört, bringen Sie den Lichtschutz an. Schalten Sie den Projektor nach dem Einstellen von Projektionsposition, Zoom und Fokus aus und bringen Sie den Lichtschutz am Objektiv des Projektors an.
Página 115
Hinweise Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo. Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer Electronics Control) kompatibel.
Página 116
Hinweise zum Anschließen dieses Geräts an den HDBaseT-Sender Beauftragen Sie einen Fachmann oder Sony-Händler, den Anschluss vorzunehmen. Wenn der Anschluss nicht korrekt ausgeführt wird, wirkt sich dies auf die Übertragungseigenschaften des Kabels aus und führt zu Bildstörungen oder instabilen Bildern.
Página 117
Bei Betriebs- oder Funktionsproblemen aufgrund von Geräten anderer Hersteller kontaktieren Sie bitte den entsprechenden Hersteller. Anschließen an einen Computer/ein Videogerät Verbinden Sie den HDBaseT-Anschluss mit dem HDMI-Ausgang an einem Computer oder Videogerät. LAN-Kabel: STP-Kabel mit CAT5e oder höher (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert) HDBaseT-Sender HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Informationen zu weiteren Anschlussmethoden...
Página 118
Projizieren Schritt 3 Wählen Sie mit der Taste oder die Ein-/Ausschalten des Projektors Option „Language ( )“ aus und drücken Sie dann die Taste ENTER. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste /...
Página 119
Projizieren von Bildern Einstellen des projizierten Bildes Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Fokussieren des Bildes (Fokus) Objektiv bzw. vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsentfernung und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“...
Página 120
Üben Sie keinen Druck auf die Oberseite des Projektors Einstellen der Position des Bildes aus, solange die vorderen Füße (einstellbar) ausgefahren sind. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Anpassen der Neigung des Projektors über den Lens-Shift Drehen Sie den Lens-Shift-Regler H, um das Objektiv horizontal anzupassen, oder den Lens- Shift-Regler V, um das Objektiv vertikal anzupassen.
Página 121
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Oberseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ beschrieben (Seite 122).
Página 122
Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Sollte ein Problem auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt werden, schlagen Sie unter „Liste der Meldungen“...
Página 123
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony- Personal. Vorsicht Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Staubsauger.
Página 124
Wenn die Deckenhalterung die Hinweise zum Installieren der Luftfilterabdeckung über den Bereich A in der Abbildung hinaus überlappt, verwenden Sie die Deckenhalterung mitgelieferten Verlängerungsbolzen. Verlängerungsbolzen (mitgeliefert) Wenn Sie die Deckenhalterung eines beliebigen Typs wie in der Abbildung dargestellt am Gerät installieren, empfiehlt es sich, sie mit 4 Schrauben unter Berücksichtigung des Geräteschwerpunkts in einer stabilen Position zu befestigen.
Página 125
Abmessungen Vorderseite Objektivmitte Montagefläche der Deckenhalterung Einheit: mm Seite Montagefläche der Deckenhalterung Einheit: mm Oberseite Objektivmitte Vorderkante des Objektivs Einheit: mm Abmessungen...
Página 126
Unterseite Objektivmitte Bohrungen für die Deckenhalterung (M4, Tiefe 20) Schwerpunkt des VPL-PHZ60 80,7 Schwerpunkt des VPL-PHZ50 46,1 56,6 Einheit: mm * Spezifikationen der Deckenmontagebohrungen Gewindebuchse (M4) Schraubenbohrung Gerät a) Erforderliche Mindesteinschraublänge Einheit: mm b) Maximale Tiefe der Schraubenbohrungen Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die länger sind als die Mindesteinschraublänge und kürzer als die maximale Tiefe der Schraubenbohrungen, wie in der Abbildung oben gezeigt.
Página 128
Guida di configurazione (questo documento) Spiega le precauzioni di sicurezza, il metodo di installazione e la configurazione iniziale di questa unità. Guida (istruzioni d’uso Web) Spiega dettagliatamente le funzionalità dell’unità e come utilizzarla. È possibile visualizzare la Guida su smartphone o computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/it/...
Página 129
Italiano ATTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta futuri. indicata di seguito un connettore di cablaggio di dispositivi periferici su cui potrebbe essere Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per presente una tensione eccessiva: scopi diversi da quelli descritti nel manuale di ...
Página 130
– Mantenere sempre le batterie, sia nuove che Informazioni sulla posizione delle etichette usate, lontano dalla portata dei bambini. – Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l’utilizzo del prodotto e mantenerlo ETICHETTA RG lontano dalla portata dei bambini. –...
Página 131
449 - 461 nm dell’unità corrisponda alla tensione della rete VPL-PHZ50 elettrica locale. Se è necessaria una regolazione della tensione, rivolgersi a personale Sony Matrice di diodi laser 95 W: 1 pezzo qualificato. Quantità diodi laser componenti: 20 pezzi ...
Página 132
Posizionare l’unità lasciando spazio sufficiente dai muri o altri oggetti (pagina 133). Per rivenditori Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per l’installazione una staffa Sony o equivalente consigliata. Fissare saldamente il coperchio dell’unità per una installazione sul soffitto sicura.
Página 133
Evitare di installare l’unità in prossimità di un Informazioni sull’installazione sensore di calore o di fumo. L’installazione in tali posizioni può causare problemi di Durante l’installazione dell’unità, lasciare uno funzionamento del sensore. spazio tra qualsiasi parete, ecc. e l’unità come illustrato.
Página 134
Tuttavia, in caso di rumori Non toccare la lente a mani nude. anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony Pulizia della superficie della lente: qualificato. Pulire delicatamente la lente con un panno morbido, ad esempio un panno per la pulizia degli occhiali.
Página 135
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE...
Página 136
Durante il trasporto del proiettore, spostare la Cavo di alimentazione CA (1) regolazione dell’obiettivo al centro e inserire il Cavo mini D-sub 15 pin (1,8 m) (1) cuscinetto di protezione dell’obiettivo. (1-970-584-11/Sony) Paraluce (1) Perni estensibili (4) Guida di configurazione (questo manuale) (1) Installazione delle batterie Estrarre lo scomparto della batteria al litio.
Página 137
Installazione del paraluce Se l’obiettivo viene fatto scorrere orizzontalmente in modo considerevole, potrebbe verificarsi la comparsa di luce pallida al di là dell’area effettiva dello schermo. Se tale fenomeno è di disturbo, installare il paraluce. Dopo aver regolato la posizione di proiezione, lo zoom e la messa a fuoco, spegnere l’alimentazione e posizionare il paraluce sulla lente del proiettore.
Página 138
Utilizzare un dispositivo compatibile HDMI con il logo HDMI. Utilizzare un cavo HDMI ad alta velocità su cui è specificato il logo del tipo di cavo. (sono consigliati prodotti Sony). Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Página 139
Note per la connessione di questa unità e del trasmettitore HDBaseT Chiedere ad un professionista o ad un rivenditore Sony di eseguire il cablaggio. Se il cablaggio non è stato eseguito correttamente, le caratteristiche di trasmissione del cavo ne risentono provocando immagini instabili o interruzione delle immagini.
Página 140
Collegamento a un computer/dispositivo video Collegare il terminale HDBaseT al terminale di uscita HDMI su un computer o dispositivo video. Cavo LAN: cavo STP di categoria CAT5e o superiore (tipo diritto) (non in dotazione) Trasmettitore HDBaseT Cavo HDMI (non in dotazione) Per informazioni sugli altri metodi di collegamento, vedere “Collegamento”...
Página 141
Proiezione Passo 3 Premere il tasto o per selezionare Accensione/spegnimento del proiettore “Language ( )” quindi premere il tasto ENTER. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. Accendere il proiettore. Premere il tasto / sull’unità, oppure sul telecomando.
Página 142
Proiezione dell’immagine Regolazione dell’immagine proiettata Le dimensioni dell’immagine proiettata Messa a fuoco dell’immagine (Fuoco) dipendono dall’obiettivo o dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Posizionare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per informazioni sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni delle immagini proiettate, vedere “Distanza di proiezione”...
Página 143
Non spingere con forza sulla parte superiore del Regolazione della posizione dell’immagine proiettore quando i supporti anteriori (regolabili) sono estesi. Potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Regolazione dell’inclinazione del proiettore utilizzando il decentramento ottico Ruotare la Ghiera di decentramento ottico H per regolare l’ottica in orizzontale o ruotare la Ghiera di decentramento ottico V per regolare l’ottica in verticale.
Página 144
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte superiore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di indicazione e soluzioni” (pagina 145).
Página 145
ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. In caso di problemi o se sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore, vedere “Elenco messaggi”...
Página 146
Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Attenzione Pulire il filtro dell’aria con un aspirapolvere. Se si continua ad utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
Página 147
Se la staffa per soffitto si sovrappone al coperchio Note sull’installazione della del filtro dell’aria di un valore superiore all’intervallo A rappresentato nell’immagine, staffa per soffitto utilizzare i perni estensibili in dotazione. Perni estensibili (in dotazione) Quando si installa la staffa di tipo libero per soffitto all’unità...
Página 148
Dimensioni Parte anteriore Centro dell’obiettivo Superficie di montaggio della staffa per soffitto Unità: mm Parte laterale Superficie di montaggio della staffa per soffitto Unità: mm Parte superiore Centro dell’obiettivo Parte anteriore dell’obiettivo Unità: mm Dimensioni...
Página 149
Parte inferiore Centro dell’obiettivo Fori per montaggio a soffitto (M4, Profondità 20) Centro di gravità di VPL-PHZ60 80,7 Centro di gravità di VPL-PHZ50 56,6 46,1 Unità: mm * Specifiche dei fori per montaggio a soffitto Inserire il dado (M4) Foro per vite Unità...