Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Printed in China
Data Projector
VPL-PHZ60/PHZ50
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
本書およびヘルプガイド(Web 取扱説明書)をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2020 Sony Corporation
5-025-457-02(1)
セットアップガイド _______
Setup Guide ______________
Manuel de configuration ___
Guía de configuración _____
Installationsanleitung ______
Guida di configurazione____
loading

Resumen de contenidos para Sony VLP-PHZ50

  • Página 1 5-025-457-02(1) Data Projector セットアップガイド _______ Setup Guide ______________ Manuel de configuration ___ Guía de configuración _____ Installationsanleitung ______ Guida di configurazione____ VPL-PHZ60/PHZ50 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 本書およびヘルプガイド(Web 取扱説明書)をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 Printed in China © 2020 Sony Corporation...
  • Página 2 このマニュアルについて 本書は、本機を安全に使用するための注意事項と、本機の設置方法、初期設定について記載しています。 Step 1 準備する............13 ページ Step 2 接続する............15 ページ Step 3 投写する............18 ページ インジケーターの見かた.............20 ページ エアーフィルターを掃除する .............22 ページ 天吊り金具を取り付ける場合のご注意........23 ページ 寸法図....................24 ページ 本機のマニュアルについて セットアップガイド(本書) 本機を安全に使用するための注意事項と、本機の設置方法、初期設定について記載しています。 ヘルプガイド(Web 取扱説明書) 本機の機能や使いかたを詳しく説明しています。スマートフォンやパソコンでご覧いただけます。 https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/ja/...
  • Página 3 日本語 警告表示の意味 安全のために この説明書および製品では、次のような表示をして います。表示の内容をよく理解してから本文をお読 ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しか みください。 し、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災や感電 などにより死亡や大けがなど人身事故につながることがあ り、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電など 安全のための注意事項を守る により死亡や大けがなど人身事故につながることが あります。 注意事項をよくお読みください。 定期点検をする 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの相談窓口に この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の ご相談ください。 事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与えた 故障したら使用を中止する りすることがあります。 すぐに、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 万一、異常が起きたら 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、においがしたら ・ 内部に水、異物が入ったら ・ 製品を落としたりキャビネットを破損したときは 1 電源を切る。 2 電源コードや接続コードを抜く。 3 ソニーの相談窓口に連絡する。...
  • Página 4 警 長時間の外出、旅行のときは、電源プ ラグを抜く 告 安全のため、必ず電源プラグをコンセントか ら抜いてください。 排気口、吸気口をふさがない 排気口、吸気口をふさぐと内部に熱がこも り、火災や故障の原因となることがありま す。充分に通気ができるように以下の項目を お守りください。 ・ 周辺の壁や物から離して設置してください 電源コードを傷つけない (10 ページ) 。 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因 となることがあります。 ・ 設置時に、製品と壁やラック(棚)などの 間に、はさみ込んだりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つけたりしな い。 ・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 ・ 吸排気口をふさぐような覆いやカバーをし ・ 電源コードを抜くときは、必ずプラグを ない。 持って抜く。 万一、電源コードが傷んだら、ソニーの相談 窓口に交換をご相談ください。 付属の電源コードを使用する 付属の電源コードを使わないと、感電や故障 ・ 出荷時に包装されているシート、柔らかい の原因となることがあります。...
  • Página 5 注 内部を開けない 意 内部には電圧の高い部分があり、キャビネッ トや裏ぶたを開けたり改造したりすると、火 災や感電の原因となることがあります。内部 の調整や設定、点検、修理はソニーの相談窓 口にご相談ください。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となるこ とがあります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源 を切り、電源コードや接続ケーブルを抜い 不安定な場所に置かない て、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 ぐらついた台の上、あるいは傾いたところに レンズをのぞかない 設置すると、倒れたり落ちたりしてけがの原 因となることがあります。また、設置・取り 投写中にプロジェクターのレンズをのぞくと 付け場所の強度を充分にお確かめください。 光が目に入り、悪影響を与えることがありま す。 水のある場所に置かない 製品の上に物を載せない 水が入ったり、濡れたり、風呂場などで使う と、火災や感電の原因となります。雨天や降 製品の上に物を載せると、故障や事故の原因 雪中の窓際でのご使用や、海岸、水辺でのご となります。特に、水が入った物をおくと内 使用は特にご注意ください。 部に水が入り、火災や感電の原因となること があります。 湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所 電源コードのアース端子から外した絶 や虫の入りやすい場所、直射日光が当 縁キャップなどの小さな部品は、幼児 たる場所、熱器具の近くに置かない が飲み込む恐れがあるので、手の届か 火災や感電の原因となることがあります。 ないところに保管する...
  • Página 6 落雷のおそれがあるときは、電源プラ キャビネットのカバー類はしっかり固 グに触れない 定する 感電の原因となります。 天吊りの場合、カバー類が固定されていない と落下して、けがの原因となることがありま 運搬・移動は慎重に行う す。 脚部調整時に指を挟まない ・ 床置きのプロジェクターを移動させるとき、 本体と設置面との間に指を挟まないように 前脚部の調整は慎重に行ってください。前脚 ご注意ください。 部に指を挟み、けがの原因となることがあり ・ キャビネットのカバーを開けたまま、電源 ます。 を切らずに移動させないでください。感電 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使 の原因となることがあります。 用しない 本機を運搬するときは落下に注意する 盗難防止用バーを使って持ち上げたり、吊下 本機を持ち運ぶときは落下にご注意くださ げなどの設置に使用したりすると、落下して い。落下するとプロジェクターが壊れたり、 けがや故障の原因となることがあります。 ケガの原因となります。 天吊り状態でエアーフィルターを取り 外す際は、周りに人がいない事を確認 してから取り外す 天吊りのままエアーフィルターを取り外す際 は落下に注意しないと思わぬ事故の原因とな ります。 排気口をのぞかない 定期的にエアーフィルターを掃除する 光が目に入り、悪影響を与えることがありま 掃除を怠るとフィルターにごみがたまり、内 す。...
  • Página 7 延長脚を持たない 特約店様へ 延長脚をプロジェクター本体に取り付けた後 に延長脚を持って本体を運ばないでくださ い。 天井への取り付けには細心の注意をは 天吊りする場合の安全上の らう ・ 天井への取り付け強度が不充分だと、落下 ご注意 により死亡や大けがにつながることがあり ます。必ずソニー製または推奨の取付金具 を使用してください。 ・ 取り付けを安全に行うために、本書および 取付金具説明書の注意事項をお読みくださ い。 天井への取り付け、移動は絶対に自分 ・ 取り付けは、取付金具説明書の手順に従い でやらない 確実に行ってください。 天井への取り付けは必ずお買い上げ店もしく 取り付けが不完全な場合、落下する可能性 は専門の設置業者へご相談ください。 があります。 落下防止をする また、取り付け時には手をすべらせてプロ ジェクターを落下させ、けがをすることの 天吊りする場合、必ずワイヤーなどを用いて ないようご注意ください。 落下防止策を施してください。その施工は、 必ずお買い上げ店もしくは専門の設置業者へ 延長脚を取り付ける場合は正しいトル ご相談ください。 クで締める 延長脚を定期的に点検する 1.3 ± 0.1 N ・ m のトルクで延長脚を本体に締 安全にお使いになるためにはお買い上げ店も...
  • Página 8 ・ 電池に液もれや異臭があるときは、 すぐに火気から遠ざけ その他の安全上のご注意 る。 ・ 電池に直接はんだ付けをしない。 ・ 電池を保管する場合および破棄する場合は、 テープなどで 注意 端子 (金属部分) を絶縁する。 ・ 指定以外の電池に交換すると、 破裂する危険があります。 必 ・ 皮膚に障害を起こすおそれがあるので、 テープなどで貼り ず指定の電池に交換してください。 付けない。 ・ 使用済みの電池、 または製品本体は、 国または地域の法令に 従って処理してください。 電池、 または製品本体を廃棄する 場合は、 焼却したり火の中に捨てたりしないでください。 ま た、 機械的に粉砕したり、 切断したりしないでください。 破 ・ 電池を落下させたり、 強い衝撃を与えたり、 変形させたりし 裂したり火災が発生することがあります。...
  • Página 9 警告 警告 電池を飲み込まないでください。化学やけどの危険がありま レンズをのぞかない。投影中にプロジェクターのレンズをの ぞくと、強い光が目に悪影響を与えることがあります。 す。 ・ 本機に付属する以下のアクセサリーには、 コイン型/ボタ 注意 ン型電池が含まれています。 コイン型/ボタン型電池を飲 ここに規定した以外の手順による制御および調整は、危険な み込むと、 わずか 2 時間で深刻な体内やけどを引き起こし、 レーザー放射の被ばくをもたらします。 死に至る場合があります。 リモコン 注意 ・ 新品の電池や使用済み電池は、 乳幼児の手の届かないとこ 本製品に対し光学機器を使用すると、目に対する危険が高ま ろに保管してください。 ります。 ・ 電池収納部がしっかりと閉まらない場合は、 本機の使用を 中止し、 乳幼児の手の届かないところに保管してください。 ラベルの位置情報 ・ 電池を飲み込んだり、 電池が体内にあると思われる場合は、 すぐに医師の診察を受けてください。 RG ラベル このシンボルは、機器に付属の文書に重要な操作および保守 (サービス)の指示があることをユーザーに警告することを...
  • Página 10 レーザー特性 使用上のご注意 VPL-PHZ60 125 W レーザーダイオードアレイ 1 個 設置について 構成しているレーザーダイオードの数:24 個 構成しているレーザーダイオードの波長:449 〜 461 nm ・ 図のように、 周辺の壁や物から離して設置してください。 VPL-PHZ50 上から見た図 95 W レーザーダイオードアレイ 1 個 構成しているレーザーダイオードの数:20 個 50 cm 構成しているレーザーダイオードの波長:449 〜 461 nm 以上 本機におけるレンズからのビームの広 50 cm 50 cm がり角 以上...
  • Página 11 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてください。 感 ・ レンズを素手で触らないでください。 知器が誤動作する原因となることがあります。 ・ レンズ面のお手入れのしかた : メガネ拭きなどの柔らかい布で軽く拭いてください。 汚れ がひどいときは、 水を少し含ませて拭きとってください。 ア ルコールやベンジン、 シンナー、 酸性洗浄液、 アルカリ性洗 浄液、 研磨剤入洗浄剤、 化学ぞうきんなどは絶対に使用しな いでください。 ・ ほこりの多い場所、 たばこなどの煙が入る場所での使用は ・ 外装のお手入れのしかた : 避けてください。 この様な場所で使用するとエアーフィル 柔らかい布で軽く拭いてください。 汚れがひどいときは、 水 ターがつまりやすくなったり、 故障の原因となることがあ で薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸し、 固くしぼってから ります。 汚れを拭き取り、 乾いた布でから拭きしてください。 アル コールやベンジン、...
  • Página 12 ・ 設定作業中または設定作業後のブラウザで他のサイトを閲 使用済み製品の処理について 覧しないでください。 ブラウザにログインした状態が残り ますので、 意図しない第三者の使用や悪意のあるプログラ 使用済み製品と一般の生活ごみを一緒に捨てないでくださ ムの実行を防ぐために、 設定作業が完了したら必ずブラウ い。 ザを終了してください。 使用済み製品を正しく廃棄することで環境や人の健康に対す ・ 本製品のネットワークへの接続には、 ルーターやファイア る潜在的な悪影響を避けることができます。 ウォールなどの保護機能を通して接続をしてください。 こ 具体的な廃棄方法はお住まいの地域の法規制に従ってくださ のような接続をしない場合、 セキュリティ上の問題が生じ い。 る可能性があります。 液晶プロジェクターについて 医療機器に近づけない 液晶プロジェクターは非常に精密度の高い技術で作られてい 本製品(付属品を含む)は磁石を使用しているため、ペース ますが、黒い点が現われたり、赤と青、緑の点が消えなかっ メーカー、水頭症治療用圧可変式シャントなどの医療機器に たりすることがあります。また、すじ状の色むらや明るさの 影響を与える恐れがあります。本製品をこれらの医療機器を むらが見える場合もあります。これらは、プロジェクターの ご使用の方に近づけないでください。これらの医療機器を使 構造によるもので、故障ではありません。また、複数台の液 用されている場合、本製品のご使用前に担当医師にご相談く 晶プロジェクターを並べてスクリーンへ投写する場合、プロ ださい。 ジェクターごとに色合いのバランスが異なるため、同一機種 の組み合わせであってもそれぞれ色合いの違いが目立つ場合 があります。...
  • Página 13 準備する Step 1 付属品を確かめる レンズ保護クッションを取り外す リモコン(RM-PJ8) (1) 使用を開始する前にレンズ保護クッションを取り外してくだ リチウム電池 (CR2025) (1) さい。 リモコンに装着されています。使用する前に透明のフィ プロジェクター輸送時はレンズシフトを中央に調整し、レン ルムを引き抜いてください。 ズ保護クッションを取り付けてください。 電源コード(1) ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) 遮光フード(1) 延長脚(4) セットアップガイド(本書) (1) 保証書(1) リモコンに電池を入れる リチウム電池入れを引き出す。 電池カバーをつまんでロックを外しながら手前に引い てください。 リチウム電池をはめ込む。 リチウム電池のプラス面を上にして入れてください。 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全上のご注意」をよく お読みください。 準備する...
  • Página 14 遮光フードを取り付ける H レンズシフトを大きく動かすと、画面有効エリア外に薄い 光が写ることがあります。気になる場合は遮光フードを取り 付けてください。 投射位置、ズーム、フォーカスを調整後、電源を切って、遮 光フードを奥まで装着してください。 画面右に薄い光が写る場合 画面左に薄い光が写る場合 ご注意 画面有効エリア外に光が写らない場合は遮光フードを装着しな いでください。画面のすみが表示されなかったり、暗くなった りする場合があります。 準備する...
  • Página 15 接続する Step 2 ご注意 ・ 各機器の電源を切った状態で接続してください。 ・ 接続ケーブルは、 各端子の形状に合った正しいものを選んでください。 ・ プラグはしっかり差し込んでください。 不完全な接続は、 動作不良や画質不良の原因になります。 抜くときは、 必ずプラグを 持って抜いてください。 ・ 接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 コンピューターとの接続 INPUT B 端子または INPUT C 端子とコンピューターの HDMI 出力端子を接続します。 HDMI ケーブル (別売) ご注意 ・ HDMI で接続する機器は、HDMI ロゴを取得したものをご使用ください。 ・ HDMI ケーブルは、ケーブルタイプロゴの明記された High Speed ケーブルをお使いください。 (ソニー製を推奨します。 ) ・...
  • Página 16 ハブやルーターを経由してコンピューターと接続する LAN 端子の使用 ハブやルーターを経由して、LAN 端子とコンピューターの LAN 端子を接続します。 LAN ケーブル (ストレート) ( 別売) ハブまたはルーターなど ご注意 ・ LAN 端子でネットワーク機能をご使用の際は、 「LAN 設定」が「LAN 端子」になっていることをご確認ください。 ・ 本製品のネットワーク接続には、LAN などインターネットからのアクセスを制御、コントロールすることができるよう構築された ネットワークを使用してください。インターネットからの直接接続がなされている場合、セキュリティ上のリスクが高まります。 ネットワーク経由でプロジェクターの監視、制御を行う際は、ウェブブラウザーで本製品のコントロール画面(ヘルプガイ ドの「ネットワーク機能を利用する」参照)にアクセスし、お使いになる制御プロトコルを有効に設定してからお使いくだ さい。 HDBaseT ™機器との接続 HDBaseT トランスミッターを経由して、コンピューター、ビデオ機器、ネットワーク機器と接続します。 本機と HDBaseT トランスミッターとの接続に関するご注意 ・ ケーブル配線工事は、工事専門業者、または販売店に依頼してください。工事に不備があると、ケーブル伝送特性が得られず、映 像が途切れたり乱れたりする原因となります。 ・ ケーブルは、ハブやルーターを介さずに直接接続してください。 ・ 次の条件に適合したケーブルをお使いください。 - CAT5e 以上の規格に適合...
  • Página 17 コンピューター、ビデオ機器との接続 HDBaseT 端子とコンピューターまたはビデオ機器の HDMI 出力端子を接続します。 LAN ケーブル : CAT5e 以上の STP ケーブル (ストレート、 別売) HDBaseT トランスミッター HDMI ケーブル (別売) ◆その他の接続方法は、ヘルプガイドの「接続する」をご 覧ください。 接続する...
  • Página 18 投写する Step 3 電源を入/切する 映像を投写する 電源コードをコンセントに差し込む。 プロジェクター(本機)は、レンズとスクリーンまでの距離 (投写距離)によって投写される映像の大きさが変わります。 本機の電源を入れる。 スクリーンサイズに合うように本機を設置してください。投 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押します。 写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、ヘルプ ガイドの「投写距離表」をご覧ください。 電源を切るには 電源コードをコンセントに差し込む。 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 再生する機器と接続する(15 ページ) 。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。 本機を長くお使いいただくために、使用しないときは 本機の電源を入れる。 本機の電源を切ってください。 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押します。 電源コードを抜く。 再生する機器の電源を入れる。 投写する映像を選ぶ。 メニューの表示言語を切り替える 本体またはリモコンの INPUT ボタンを押すと、スク リーンに入力切換パレットが表示されます。INPUT ボ お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英 タンをくり返し押すか、V/v ボタンを押し、投写する...
  • Página 19 画面の位置を調整する 投写画面を調整する レンズシフトによる微調整 画面のフォーカスを調整する(フォーカス) フォーカスリングを回して調整します。 H レンズシフトダイヤルを回してレンズを左右の方向に調整 し、V レンズシフトダイヤルを回してレンズを上下の方向に 調整します。 V レンズシフト ダイヤル H レンズシフト ダイヤル フォーカスリング 画面のサイズを調整する(ズーム) 前脚部(調整可)による微調整 台が水平でない場合には、前脚部(調整可)を使ってプロ ジェクターの傾きをかえることにより投写される画面の位置 を調整します。 ズームレバーを回して調整します。 ご注意 ズームレバー ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないように してください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえ ないでください。故障の原因になります。 ◆さらに画面の調整が必要な場合は、ヘルプガイドの「調 整する」をご覧ください。 投写する...
  • Página 20 インジケーターの見かた 本機では、本体天面の ON/STANDBY インジケーターと WARNING インジケーターの点灯・点滅により、本機の状態や異常 の発生を確認することができます。インジケーターが赤色に点滅している場合は、 「警告表示と対処方法」 (21 ページ)に従っ て対処してください。 本体天面 動作状態の表示 インジケーターの状態 動作状態 意味 スタンバイ状態 本機に通電されており、設定により各種待機となっている状態です。 (消灯) (赤点灯) 起動準備中 本機に電源が入り、操作可能になるまでの状態です。 (消灯) (緑点滅) 電源オン状態 映像が投写できる状態です。 (消灯) (緑点灯) その他待機状態 無信号時設定(ライトオフ)状態、またはスピーカー設定が「常時入」の状 態です。 (消灯) (オレンジ点灯) ソフトウェアアップ ソフトウェアアップデート中の状態です。 デート中 (消灯) (オレンジ点滅) インジケーターの見かた...
  • Página 21 警告表示と対処方法 インジケーターの状態 点滅回数 意味/対処のしかた 2 回 トップカバーが正しく取り付けられていません。 トップカバーの取り付け状態を確認してください。本機が強い衝撃を受けてトップカバー がずれている場合、ソニーの相談窓口にご相談ください。 (赤点滅) (赤点灯) 3 回 光源が正常に点灯しません。 電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消えるのを確認してから、もう一 度電源コードをコンセントに差し込み、電源を入れてください。 (赤点滅) (赤点灯) 2 回 本機内部の温度が異常です。 以下の対処を行ってください。 ・ エアーフィルターが目詰まりしていないか確認し、フィルターを掃除または交換してく ださい。 (22 ページ) (赤点滅) (赤点滅) ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか確認し、充分な間隔を確保してくだ 同時に点滅 さい。 ・ 本機周囲の温度を確認し、動作保証温度の範囲内でご使用ください。 上記以外のインジケーター点滅時には電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消えるのを確認してから、もう一 度電源コードをコンセントに差し込み、電源を入れてください。 それでも解決しない場合はソニーの相談窓口にご相談ください。 ◆ご使用中にトラブルが発生したり、メッセージが表示さ...
  • Página 22 エアーフィルターカバーからエアーフィルターを取 エアーフィルターを掃除す り外す。 る つまみ エアーフィルター掃除のメッセージが表示された場合は、エ アーフィルターを掃除してください。エアーフィルターを掃 除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お 買い上げ店またはソニーの相談窓口にご依頼ください。 取り外したエアーフィルターを掃除機で掃除する。 メッセージが表示されたあとに、そのままの状態でご使用を続 けると、ゴミがたまり、内部に熱がこもって、故障・火災の原 エアーフィルターを元に戻し、エアーフィルターカ 因となることがあります。 バーを取り付ける。 電源を切り、電源コードを抜く。 ご注意 ・ エアーフィルターカバーからエアーフィルターを取り外すと ご注意 きは、エアーフィルターのつまみを引き上げてください。エ 電源を入れた状態でエアーフィルターカバーを外すと内部 アーフィルターをエアーフィルターカバーに取り付けるとき のファンに触れてけがの原因となることがあります。 はつまみが上に出るように面の方向を注意してください。 ・ エアーフィルターはエアーフィルターカバーのフックに乗り エアーフィルターカバーのレバー 2 か所を押しなが 上げないようにしっかり取り付けてください。エアーフィル ら持ち上げてエアーフィルターカバーを取り外す。 ターとエアーフィルターカバーがきちんと取り付けられてい ないと故障の原因となります。 エアーフィルターカバー ・ エアフィルターカバーのレバーは奥まで押し込んでロックさ せてください。きちんと取り付けられていないと故障の原因 となります。 エアーフィルターを掃除する...
  • Página 23 付属の延長脚を使用する場合、天吊り金具の固定位置に合せ 天吊り金具を取り付ける場 て 4 本または 3 本の延長脚をプロジェクター本体に取り付け てください。 合のご注意 図のような自由自在型天吊り金具を本体に取り付ける場合 は、本体の重心を考慮して安定する位置に 4 本のネジを使用 して固定することを推奨します。 (3 本のネジでの固定は必 須。 ) ご注意 ・ 付属の延長脚以外の部品は使用しないでください。 ・ 1.3 ± 0.1 N ・ m のトルクで延長脚を本体に締め付けてくださ い。 次に 1.1 ± 0.1 N ・ m のトルクでネジを延長脚に締め付けて、 天 吊り金具を取り付けてください。 ・...
  • Página 24 寸法図 本体前面 レンズ中心 天吊り金具の取り付け面 単位 : mm 本体側面 天吊り金具の取り付け面 単位 : mm 本体天面 レンズ中心 レンズ前面 単位 : mm 寸法図...
  • Página 25 本体底面 レンズ中心 天吊金具取り 付け用ネジ穴 (M4、 深さ 20) * 重心位置 (VPL-PHZ60) 80.7 重心位置 (VPL-PHZ50) 46.1 56.6 単位 : mm * 天吊金具取り付け用ネジ穴 a) 6 埋め込みナット (M4) b) ネジ穴 本体 単位 : mm a) ネジ必要最小かかり寸法 b)ネジ穴最大深さ ・ ご使用になるネジは、 上図のネジ必要最小かかり寸法以上、 ネジ穴最大深さ以下の長さのものを使用してください。 ・ 推奨締め付けトルク : 1.1 ± 0.1 N ・ m ・...
  • Página 26 Explains the safety precautions, installation method, and initial setup for this unit. Help Guide (Web operating instructions) Explains the features of the unit and how to use in detail. You can view the Help Guide on a smartphone or computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/en/...
  • Página 27 If you have any questions about this product, you during operation of the unit, operate the may call: disconnect device to switch the power supply off, Sony Customer Information Service Center 1-800- or disconnect the power plug. 222-7669 or http://www.sony.com/ CAUTION...
  • Página 28 RG2 Trade Name : SONY IEC 62471-5:2015. Model : VPL-PHZ60/VPL-PHZ50 Responsible party : Sony Electronics Inc. CAUTION Address 16535 Via Esprillo, San Do not look into the lens while in use. Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number...
  • Página 29 Perchlorate Material – special handling may apply, www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate RG LABEL For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
  • Página 30 Should any liquid or solid object fall into the Composing laser diodes quantity: 20 pieces cabinet, unplug the unit and have it checked by Composing laser diode wavelengths: 449 - qualified Sony personnel before operating it 461 nm further. ...
  • Página 31  When the projector is mounted on the ceiling, a unit. To allow adequate air circulation and Sony bracket or recommended equivalent must prevent internal heat build-up, follow the items be used for installation. below: Be sure to secure the cabinet cover firmly when ...
  • Página 32  Avoid using the unit if it is tilted more than 15  When using the unit in a location at an altitude degrees horizontally. of 1,000 m (approx. 3,280 feet) or higher, appropriately set “High Altitude Mode” in the “Installation”...
  • Página 33 This is a normal result of the  SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF manufacturing process and does not indicate a ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO malfunction.
  • Página 34 WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.  SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.  SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE...
  • Página 35 For the customers in Taiwan only For the customers in Taiwan only...
  • Página 36 標籤的位置資訊 RG 標籤   1 類標籤...
  • Página 37 光源規格 注意事項 VPL-PHZ60 125 W 鐳射二級管陣列:1 片 關於安全 組合鐳射二級管數量:24 片 組合鐳射二級管波長 : 449 - 461 nm 確定本機的操作電壓與您當地的供電電壓相同。如  VPL-PHZ50 果需要電壓轉換,請洽詢合格的 Sony 人員。 若有任何液體或固體滲入或掉入機殼中,請拔下本 95 W 鐳射二級管陣列:1 片  機插頭,並請合格人員檢查,然後才可繼續使用。 組合鐳射二級管數量:20 片 如果打算幾天不使用本機,請將本機的插頭從牆上 組合鐳射二級管波長 : 449 - 461 nm  插座拔下。...
  • Página 38 50 cm 50 cm 請避免以超過 15 度的水平傾斜角度來使用本機。  運輸或安裝本機時,請勿使用防盜安全條。如果您  透過安全條抬起本機或透過此安全條懸掛本機,可 能會導致本機掉落和損壞,並可能導致人身傷害。 以縱向模式安裝本機時,若傾斜角度超過 45,請避  免使用本機。 對於經銷商 在天花板上安裝投影機時,必須使用 Sony 支架或推  薦的同等支架進行安裝。 牢牢安裝到天花板時,務必牢牢固定機殼蓋。  避免在溫度或濕度非常高或溫度非常低的地方使用  請勿使用除隨附延伸螺柱以外的任何部件。  本機。 以 1.3 ± 0.1 N·m 的扭力拧緊本機上的延伸螺柱。  然後以 1.1 ± 0.1 N·m 的扭力拧緊延伸螺柱上的螺...
  • Página 39 關於風扇 縱向安裝注意事項 由於投影機內部裝有風扇,以防止內部溫度升高,因 在縱向模式下安裝投影機時,請確認將投影機以通風 此可能會有一些噪音。這是製造過程的正常結果,並 孔朝上的位置放置,如圖所示。 不是故障。但是,如果發出異常噪音,請洽詢合格的 Sony 人員。 通風孔 (排氣) 關於光源相關部件的檢查 由於本機使用鐳射,當對光源相關部件進行維修或檢 查時,必須特別注意並在安全環境下進行。請務必諮 詢 Sony 公司專業技術人員。 關於廢棄產品的處理 請勿將廢棄產品與一般生活廢物一同棄置。正確處理 廢棄產品可避免對環境和人類健康造成危害。請遵循 當地的廢棄物處理方法。 通風孔 (進氣) 關於 LCD 投影機 關於清潔鏡頭和機殼 LCD 投影機採用高精度技術製造。不過,您可能會發 現細小的黑點和 / 或亮點 (紅色、藍色或綠色)一 清潔之前,務必將 AC 電源線從 AC 電源插座拔下。  直出現在 LCD 投影機上。這是製造過程的正常結果,...
  • Página 40  透過網頁瀏覽器存取控制視窗,並變更原廠預設值 的存取限制設定。 另外,建議您設定一組其他人很難猜測且字元數達 到最低限度的密碼,並予以妥善儲存。 在進行設定期間或進行設定之後,請勿在網頁瀏覽  器中瀏覽任何其他網站。由於仍在網頁瀏覽器中維 持登入狀態,完成設定時請關閉網頁瀏覽器,以防 止未經授權的第三方使用本機或是有害程式運作。 本產品連線到網路時,透過可提供保護功能的系統  ( 例如,路由器或防火牆 ) 進行連線。如果在沒有 此類保護的情況下連線,則可能會發生安全問題。 請勿將本產品放在醫療器材的附近 本產品 (含配件)有磁力,可能會干擾心律調節器、 用於腦積水治療的可調式引流閥或其他醫療器材。請 勿將本產品放在此類醫療器材使用者的附近。如果您 使用任何此類醫療器材,請在使用本產品前諮詢您的 醫生。 注意 在使用前請始終確認本機運行正常。  無論保修期內外或基於任何理由,SONY 對任何損 壞概不負責。由於本機故障造成的現有損失或預 期利潤損失,不作 (包括但不限於)賠償或賠 償。 SONY 不對本機使用者或第三方提出的索賠要求負  起任何責任。 SONY不對因環境因素而中止或停止本機相關服務,  負起任何責任。...
  • Página 41 AC power cord (1) Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Light shield (1) Extension studs (4) Setup Guide (this manual) (1) Installing batteries Pull out the lithium battery compartment.
  • Página 42 Installing the light shield Moving the H lens shift significantly may cause pale light to appear outside the effective area of the screen. If this is a concern, install the light shield. After adjusting the projection position, zoom, and focus, turn off the power and attach the light shield to the lens of the projector.
  • Página 43 Use HDMI-compatible device which has the HDMI Logo.  Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.)  The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics Control) signal.
  • Página 44 Notes for connecting this unit to the HDBaseT transmitter  Ask a professional or Sony dealer to perform wiring. If wiring has been insufficiently performed, it affects the transmission characteristics of the cable, and causes broken or unstable images. ...
  • Página 45 Connecting to a computer/video device Connect the HDBaseT terminal to the HDMI output terminal on a computer or video device. LAN cable: STP cable with CAT5e or higher (straight type) (not supplied) HDBaseT transmitter HDMI cable (not supplied) For information on other connecting methods, refer to “Connecting”...
  • Página 46 Projecting Step 3  Press the  or  key to select “Language Turning the Projector On/Off ( )” then press the ENTER key. Plug the AC power cord into a wall outlet. Turn on the projector. Press the / key on the unit or the Remote Commander.
  • Página 47 Projecting an Image Adjusting the Projected Image The size of a projected image depends on the lens Focusing the image (Focus) or the distance between the projector and screen. Place the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance”...
  • Página 48 Adjusting the position of the image Adjusting the tilt of the projector by using lens shift Turn the H lens shift dial to adjust the lens horizontally or turn the V lens shift dial to adjust the lens vertically. V lens shift dial H lens shift dial Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable)
  • Página 49 Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/ STANDBY indicator and WARNING indicator on the top. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indication and remedies” (page 50). Top of the unit Status indication Indicator status...
  • Página 50 ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List” or “Troubleshooting”...
  • Página 51 For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Clean the air filter with a vacuum cleaner. If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
  • Página 52 When using the extension studs, attach the Notes on Installing the Ceiling supplied 4 or 3 extension studs to the unit according to the fixing position of the ceiling Bracket bracket. When installing the free-type ceiling bracket as shown in the figure to the unit, it is recommended to use 4 screws to fix it in a stable position considering the center of gravity of the unit.
  • Página 53 Dimensions Front Center of the lens 142 (5 Mounting surface of the ceiling bracket Unit: mm (inches) Side Mounting surface of the ceiling bracket Unit: mm (inches) 422 (16 Center of the lens 142 (5 Front of the lens Unit: mm (inches) Dimensions...
  • Página 54 Bottom Center of the lens 250 (9 112 (4 195 (7 230 (9 Holes for ceiling mount (M4, Depth 20 ( Center of gravity of VPL-PHZ60 80.7 Center of gravity of VPL-PHZ50 69 (2 56.6 (2 46.1 (1 230 (9 Unit: mm (inches) * Specifications of ceiling mount holes Insert nut (M4)
  • Página 56 Explique les précautions de sécurité, la méthode d’installation et la configuration initiale de cet appareil. Guide d’aide (mode d’emploi Web) Explique en détail les caractéristiques de l’appareil et son utilisation. Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur un smartphone ou un ordinateur. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/fr/...
  • Página 57 Français ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le future référence. connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port N’utilisez pas ce produit à des fins autres que suivant : celles décrites dans le manuel d’instructions.
  • Página 58 L’État de Californie, États-Unis uniquement Matière perchlorate -une manipulation spéciale peut s’appliquer, Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de...
  • Página 59 Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le Nombre de diodes laser contenues : 20 pièces coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier Longueurs d’onde de diode laser contenues : par un technicien Sony agréé avant de 449 - 461 nm poursuivre l’utilisation. ...
  • Página 60  Quand le projecteur est fixé au plafond, un (page 61). support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation.  Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
  • Página 61 auprès duquel vous l’avez acheté ou à un cause de la condensation de l’humidité ou d’une installateur spécialisé. hausse de température. Lors de I’installation  Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme  Évitez d’installer l’appareil dans un endroit situé...
  • Página 62 Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé.  Nettoyage du boîtier : Nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux.
  • Página 63 Remarques sur la sécurité  Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications...
  • Página 64  Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Página 65 fixez le coussin isolante. de protection de l’objectif. Cordon d’alimentation secteur (1) Câble Mini D-sub 15 broches (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Pare-lumière (1) Goujons d’extension (4) Manuel de configuration (ce manuel) (1) Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium.
  • Página 66 Installation du pare-lumière Un important décalage d’objectif H peut provoquer l’apparition d’une lumière pâle en dehors de la zone effective de l’écran. Si cela pose problème, installez le pare-lumière. Après avoir réglé la position de projection, le zoom et la mise au point, coupez l’alimentation et fixez le pare-lumière à...
  • Página 67  Utilisez un appareil compatible HDMI portant le logo HDMI.  Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant le logo correspondant au type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.)  La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control –...
  • Página 68 Remarques concernant le raccordement de cet appareil à l’émetteur HDBaseT  Confiez le câblage à un professionnel ou à un revendeur Sony. Si le câblage n’a pas été effectué correctement, les caractéristiques de transmission du câble peuvent en être affectées, et produire des images coupées ou instables.
  • Página 69 Raccordement d’un ordinateur/appareil vidéo Connectez la borne HDBaseT à la borne de sortie HDMI sur l’ordinateur ou le périphérique vidéo. Câble LAN: câble STP de CAT5e ou supérieure (type droit) (non fourni) Émetteur HDBaseT Câble HDMI (non fourni) Pour plus d’informations sur d’autres méthodes de raccordement, reportez-vous à...
  • Página 70 Projection Étape 3  Appuyez sur la touche  ou  pour Mise sous/hors tension du projecteur sélectionner « Language ( ) », puis appuyez sur la touche ENTER. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche /...
  • Página 71 Projection d’une image Réglage de l’image projetée La taille d’une image projetée dépend de l’objectif Mise au point de l’image (Mise au point) ou de la distance entre le projecteur et l’écran. Placez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à...
  • Página 72 Réglage de la position de l’image Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide du déplacement du bloc optique Tournez la molette de réglage du déplacement H pour régler l’objectif horizontalement ou tournez la molette de réglage du déplacement V pour régler l’objectif verticalement.
  • Página 73 Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement des témoins ON/STANDBY et WARNING de la face supérieure. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Indications d’avertissements et solutions » afin de remédier au problème (page 74).
  • Página 74 ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
  • Página 75 à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur. Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler...
  • Página 76 Si le chevauchement entre le support de montage Remarques concernant au plafond et le couvercle du filtre à air dépasse la plage du A sur la figure, utilisez les goujons l’installation du support de d’extension fournis. montage au plafond Goujons d’extension (fournis) Lors de l’installation sur l’appareil du support de montage au plafond de type flottant comme illustré...
  • Página 77 Dimensions Face avant Centre de l’objectif 142 (5 Surface de montage du support de montage au plafond Unité : mm (pouces) Face latérale Surface de montage du support de montage au plafond Unité : mm (pouces) Face supérieure 422 (16 142 (5 Centre de l’objectif Avant de l’objectif...
  • Página 78 Face inférieure Centre de l’objectif 250 (9 112 (4 195 (7 Trous de 230 (9 montage au plafond (M4, Profondeur 20 ( Centre de gravité de VPL-PHZ60 80,7 Centre de gravité de VPL-PHZ50 69 (2 46,1 (1 56,6 (2 230 (9 Unité...
  • Página 80 Explica las precauciones de seguridad, el método de instalación y la configuración inicial de esta unidad. Guía de ayuda (instrucciones de funcionamiento online) Explica las funciones de la unidad y su utilización detallada. Puede consultar la Guía de ayuda en un smartphone o un ordenador. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/es/...
  • Página 81 Español PRECAUCIÓN Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para Por razones de seguridad, no conecte el conector referencias futuras. de los cables de dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente Al utilizar el producto, no lo use con finalidades puerto: distintas de las especificadas en el Manual de...
  • Página 82 – Si el compartimento de la pila no se cierra con Información sobre la posición de las seguridad, deje de utilizar el producto y etiquetas manténgalo lejos del alcance de los niños. – Si cree que alguien se ha tragado las pilas o se han colocado en el interior del cuerpo, solicite ETIQUETA RG atención médica inmediata.
  • Página 83 Si se introduce algún objeto sólido o líquido en Diodos láser del conjunto: 20 unidades la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada Longitudes de onda de diodos láser incluidos: por personal especializado de Sony antes de 449 - 461 nm volver a utilizarla. ...
  • Página 84 (página 85). Para los distribuidores  Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado.  Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
  • Página 85  Evite instalar la unidad en lugares expuestos a Sobre la instalación un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en  Cuando instale la unidad, deje espacio entre una ubicación de estas características, la unidad cualquier pared o similar y la unidad como se puede averiarse debido a la condensación de muestra en la ilustración.
  • Página 86  Acerca de la limpieza de la superficie del ruido anómalo, consulte con personal objetivo: especializado de Sony. Limpie suavemente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño Revisión de componentes relacionados con suave ligeramente humedecido con agua.
  • Página 87 Notas sobre la seguridad  SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O...
  • Página 88 Notas  Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL...
  • Página 89 Cable de alimentación de CA (1) la almohadilla protectora de la lente. Cable mini D-sub de 15 clavijas (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Protector de luz (1) Extensores (4) Guía de configuración (este manual) (1) Instalación de las pilas...
  • Página 90 Instalación del protector de luz Un movimiento importante en el desplazamiento del objetivo H puede provocar la aparición de luz tenue fuera del área efectiva de la pantalla. Si esta situación resulta un problema, instale el protector de luz. Tras ajustar la posición de proyección, el zoom y el enfoque, apague el equipo y monte el protector de luz en el objetivo del proyector.
  • Página 91  Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.)  El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
  • Página 92 Notas para conectar esta unidad y el transmisor HDBaseT  Consulte a un profesional o distribuidor de Sony para realizar el cableado. Si el cableado no es correcto, no se podrán utilizar las características de transmisión del cable, y la imagen puede interrumpirse o perder estabilidad.
  • Página 93 Conexión a un ordenador/dispositivo de vídeo Conecte el terminal HDBaseT al terminal de salida HDMI en un ordenador o dispositivo de vídeo. Cable LAN: cable STP de tipo CAT5e o superior (tipo recto) (no suministrado) Transmisor HDBaseT Cable HDMI (no suministrado) Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión”...
  • Página 94 Proyección Paso 3  Pulse la tecla  o  para seleccionar Encendido/apagado del proyector “Language ( )” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. Encienda el proyector. Pulse la tecla /...
  • Página 95 Proyección de una imagen Ajuste de la imagen proyectada El tamaño de una imagen proyectada depende del Enfoque de la imagen (enfoque) objetivo o de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Coloque el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla.
  • Página 96  No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior Ajuste de la posición de la imagen del proyector cuando la pata anterior (ajustable) esté extendida. Puede producirse un problema de Ajuste de la inclinación del proyector utilizando funcionamiento. el desplazamiento de lente Gire el dial de desplazamiento de lente H para ajustar la lente en horizontal o gire el dial de desplazamiento de lente V para ajustar la lente en...
  • Página 97 Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte superior. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
  • Página 98 CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. En caso de problemas o si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la “Lista de...
  • Página 99 Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Limpie el filtro de aire con un aspirador. Si continúa utilizando el proyector después de que...
  • Página 100 Si el solapamiento entre el soporte de techo y la Notas sobre la instalación del tapa del filtro de aire supera el límite de A en la imagen, utilice los extensores incluidos. soporte de techo Extensores (incluidos) Al instalar la unidad en el soporte de techo flotante de la forma indicada en la imagen, se recomienda usar 4 tornillos para fijarlo en una posición estable teniendo en cuenta el centro de...
  • Página 101 Dimensiones Parte frontal Centro del objetivo Superficie de montaje del soporte de techo Unidad: mm Lateral Superficie de montaje del soporte de techo Unidad: mm Parte superior Centro del objetivo Parte frontal del objetivo Unidad: mm Dimensiones...
  • Página 102 Parte inferior Centro del objetivo Orificios para el montaje en el techo (M4, profundidad 20) Centro de gravedad del VPL-PHZ60 80,7 Centro de gravedad del VPL-PHZ50 56,6 46,1 Unidad: mm * Especificaciones de los orificios para el montaje en el techo Tuerca de inserción (M4) Orificio de tornillo Unidad...
  • Página 104 Abmessungen ..................Seite 125 Mitgelieferte Dokumentation Installationsanleitung (dieses Dokument) Erläutert die Sicherheitsmaßnahmen, die Installationsmethode und die Anfangskonfiguration dieses Geräts. Hilfe (Bedienungsanleitung im Internet) Erläutert detailliert die Funktionen des Geräts und seinen Gebrauch. Sie können die Hilfe auf einem Smartphone oder Computer anzeigen. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/de/...
  • Página 105 Deutsch VORSICHT Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den haben könnte: in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
  • Página 106 – Falls sich das Batteriefach nicht sicher schließen Position der Aufkleber lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter, und halten Sie es von Kindern fern. – Falls die Gefahr besteht, dass Batterien RG-LABEL verschluckt wurden oder anderweitig in den Körper gelangt sein könnten, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
  • Página 107  Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das 449 - 461 nm Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertes Sony- Personal überprüfen, bevor Sie es wieder Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv benutzen. dieses Geräts ...
  • Página 108 Stellen Sie das Gerät in einem ausreichenden Abstand von Wänden oder Gegenständen auf (seite 109). Für Händler  Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden. Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine  ...
  • Página 109  Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts an Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts einem Ort, an dem die Temperatur oder an der Decke Luftfeuchtigkeit sehr hoch sind oder die Temperatur sehr niedrig ist.  Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um.
  • Página 110 Hinweise zur Reinigung der Objektivoberfläche: stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es weichen Tuch ab, wie z. B. mit einem zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Glasreinigungstuch. Hartnäckige Flecken können mit einem weichen Tuch entfernt werden, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde.
  • Página 111 Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor einer Kondensation gekommen ist. der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden. Hinweise zur Sicherheit  SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH...
  • Página 112 Hinweise  Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH...
  • Página 113 Fernbedienung benutzen, entfernen Sie die die Linsenverschiebung auf die Mitte ein und Isolierfolie. bringen Sie das Schutzpolster der Linse an. Netzkabel (1) 15-poliges Mini-D-Sub-Kabel (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Lichtschutzes (1) Verlängerungsbolzen (4) Installationsanleitung (diese Anleitung) (1) Einlegen der Batterie Ziehen Sie das Lithiumbatteriefach heraus.
  • Página 114 Anbringen des Lichtschutzes Bei erheblicher H-Objektivverschiebung kann schwaches Licht außerhalb des effektiven Bereichs der Projektionsfläche zu sehen sein. Wenn dies stört, bringen Sie den Lichtschutz an. Schalten Sie den Projektor nach dem Einstellen von Projektionsposition, Zoom und Fokus aus und bringen Sie den Lichtschutz am Objektiv des Projektors an.
  • Página 115 Hinweise  Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo.  Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.)  Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer Electronics Control) kompatibel.
  • Página 116 Hinweise zum Anschließen dieses Geräts an den HDBaseT-Sender  Beauftragen Sie einen Fachmann oder Sony-Händler, den Anschluss vorzunehmen. Wenn der Anschluss nicht korrekt ausgeführt wird, wirkt sich dies auf die Übertragungseigenschaften des Kabels aus und führt zu Bildstörungen oder instabilen Bildern.
  • Página 117  Bei Betriebs- oder Funktionsproblemen aufgrund von Geräten anderer Hersteller kontaktieren Sie bitte den entsprechenden Hersteller. Anschließen an einen Computer/ein Videogerät Verbinden Sie den HDBaseT-Anschluss mit dem HDMI-Ausgang an einem Computer oder Videogerät. LAN-Kabel: STP-Kabel mit CAT5e oder höher (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert) HDBaseT-Sender HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Informationen zu weiteren Anschlussmethoden...
  • Página 118 Projizieren Schritt 3  Wählen Sie mit der Taste  oder  die Ein-/Ausschalten des Projektors Option „Language ( )“ aus und drücken Sie dann die Taste ENTER. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste /...
  • Página 119 Projizieren von Bildern Einstellen des projizierten Bildes Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Fokussieren des Bildes (Fokus) Objektiv bzw. vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsentfernung und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“...
  • Página 120  Üben Sie keinen Druck auf die Oberseite des Projektors Einstellen der Position des Bildes aus, solange die vorderen Füße (einstellbar) ausgefahren sind. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Anpassen der Neigung des Projektors über den Lens-Shift Drehen Sie den Lens-Shift-Regler H, um das Objektiv horizontal anzupassen, oder den Lens- Shift-Regler V, um das Objektiv vertikal anzupassen.
  • Página 121 Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Oberseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ beschrieben (Seite 122).
  • Página 122 Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Sollte ein Problem auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt werden, schlagen Sie unter „Liste der Meldungen“...
  • Página 123 Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony- Personal. Vorsicht Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Staubsauger.
  • Página 124 Wenn die Deckenhalterung die Hinweise zum Installieren der Luftfilterabdeckung über den Bereich A in der Abbildung hinaus überlappt, verwenden Sie die Deckenhalterung mitgelieferten Verlängerungsbolzen. Verlängerungsbolzen (mitgeliefert) Wenn Sie die Deckenhalterung eines beliebigen Typs wie in der Abbildung dargestellt am Gerät installieren, empfiehlt es sich, sie mit 4 Schrauben unter Berücksichtigung des Geräteschwerpunkts in einer stabilen Position zu befestigen.
  • Página 125 Abmessungen Vorderseite Objektivmitte Montagefläche der Deckenhalterung Einheit: mm Seite Montagefläche der Deckenhalterung Einheit: mm Oberseite Objektivmitte Vorderkante des Objektivs Einheit: mm Abmessungen...
  • Página 126 Unterseite Objektivmitte Bohrungen für die Deckenhalterung (M4, Tiefe 20) Schwerpunkt des VPL-PHZ60 80,7 Schwerpunkt des VPL-PHZ50 46,1 56,6 Einheit: mm * Spezifikationen der Deckenmontagebohrungen Gewindebuchse (M4) Schraubenbohrung Gerät a) Erforderliche Mindesteinschraublänge Einheit: mm b) Maximale Tiefe der Schraubenbohrungen  Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die länger sind als die Mindesteinschraublänge und kürzer als die maximale Tiefe der Schraubenbohrungen, wie in der Abbildung oben gezeigt.
  • Página 128 Guida di configurazione (questo documento) Spiega le precauzioni di sicurezza, il metodo di installazione e la configurazione iniziale di questa unità. Guida (istruzioni d’uso Web) Spiega dettagliatamente le funzionalità dell’unità e come utilizzarla. È possibile visualizzare la Guida su smartphone o computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/phz50/it/...
  • Página 129 Italiano ATTENZIONE Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta futuri. indicata di seguito un connettore di cablaggio di dispositivi periferici su cui potrebbe essere Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per presente una tensione eccessiva: scopi diversi da quelli descritti nel manuale di ...
  • Página 130 – Mantenere sempre le batterie, sia nuove che Informazioni sulla posizione delle etichette usate, lontano dalla portata dei bambini. – Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l’utilizzo del prodotto e mantenerlo ETICHETTA RG lontano dalla portata dei bambini. –...
  • Página 131 449 - 461 nm dell’unità corrisponda alla tensione della rete VPL-PHZ50 elettrica locale. Se è necessaria una regolazione della tensione, rivolgersi a personale Sony Matrice di diodi laser 95 W: 1 pezzo qualificato. Quantità diodi laser componenti: 20 pezzi ...
  • Página 132 Posizionare l’unità lasciando spazio sufficiente dai muri o altri oggetti (pagina 133). Per rivenditori  Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per l’installazione una staffa Sony o equivalente consigliata.  Fissare saldamente il coperchio dell’unità per una installazione sul soffitto sicura.
  • Página 133  Evitare di installare l’unità in prossimità di un Informazioni sull’installazione sensore di calore o di fumo. L’installazione in tali posizioni può causare problemi di  Durante l’installazione dell’unità, lasciare uno funzionamento del sensore. spazio tra qualsiasi parete, ecc. e l’unità come illustrato.
  • Página 134 Tuttavia, in caso di rumori  Non toccare la lente a mani nude. anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony  Pulizia della superficie della lente: qualificato. Pulire delicatamente la lente con un panno morbido, ad esempio un panno per la pulizia degli occhiali.
  • Página 135  Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA  SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE...
  • Página 136 Durante il trasporto del proiettore, spostare la Cavo di alimentazione CA (1) regolazione dell’obiettivo al centro e inserire il Cavo mini D-sub 15 pin (1,8 m) (1) cuscinetto di protezione dell’obiettivo. (1-970-584-11/Sony) Paraluce (1) Perni estensibili (4) Guida di configurazione (questo manuale) (1) Installazione delle batterie Estrarre lo scomparto della batteria al litio.
  • Página 137 Installazione del paraluce Se l’obiettivo viene fatto scorrere orizzontalmente in modo considerevole, potrebbe verificarsi la comparsa di luce pallida al di là dell’area effettiva dello schermo. Se tale fenomeno è di disturbo, installare il paraluce. Dopo aver regolato la posizione di proiezione, lo zoom e la messa a fuoco, spegnere l’alimentazione e posizionare il paraluce sulla lente del proiettore.
  • Página 138 Utilizzare un dispositivo compatibile HDMI con il logo HDMI.  Utilizzare un cavo HDMI ad alta velocità su cui è specificato il logo del tipo di cavo. (sono consigliati prodotti Sony).  Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
  • Página 139 Note per la connessione di questa unità e del trasmettitore HDBaseT  Chiedere ad un professionista o ad un rivenditore Sony di eseguire il cablaggio. Se il cablaggio non è stato eseguito correttamente, le caratteristiche di trasmissione del cavo ne risentono provocando immagini instabili o interruzione delle immagini.
  • Página 140 Collegamento a un computer/dispositivo video Collegare il terminale HDBaseT al terminale di uscita HDMI su un computer o dispositivo video. Cavo LAN: cavo STP di categoria CAT5e o superiore (tipo diritto) (non in dotazione) Trasmettitore HDBaseT Cavo HDMI (non in dotazione) Per informazioni sugli altri metodi di collegamento, vedere “Collegamento”...
  • Página 141 Proiezione Passo 3  Premere il tasto  o  per selezionare Accensione/spegnimento del proiettore “Language ( )” quindi premere il tasto ENTER. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. Accendere il proiettore. Premere il tasto / sull’unità, oppure sul telecomando.
  • Página 142 Proiezione dell’immagine Regolazione dell’immagine proiettata Le dimensioni dell’immagine proiettata Messa a fuoco dell’immagine (Fuoco) dipendono dall’obiettivo o dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Posizionare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per informazioni sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni delle immagini proiettate, vedere “Distanza di proiezione”...
  • Página 143  Non spingere con forza sulla parte superiore del Regolazione della posizione dell’immagine proiettore quando i supporti anteriori (regolabili) sono estesi. Potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Regolazione dell’inclinazione del proiettore utilizzando il decentramento ottico Ruotare la Ghiera di decentramento ottico H per regolare l’ottica in orizzontale o ruotare la Ghiera di decentramento ottico V per regolare l’ottica in verticale.
  • Página 144 Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte superiore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di indicazione e soluzioni” (pagina 145).
  • Página 145 ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. In caso di problemi o se sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore, vedere “Elenco messaggi”...
  • Página 146 Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Attenzione Pulire il filtro dell’aria con un aspirapolvere. Se si continua ad utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
  • Página 147 Se la staffa per soffitto si sovrappone al coperchio Note sull’installazione della del filtro dell’aria di un valore superiore all’intervallo A rappresentato nell’immagine, staffa per soffitto utilizzare i perni estensibili in dotazione. Perni estensibili (in dotazione) Quando si installa la staffa di tipo libero per soffitto all’unità...
  • Página 148 Dimensioni Parte anteriore Centro dell’obiettivo Superficie di montaggio della staffa per soffitto Unità: mm Parte laterale Superficie di montaggio della staffa per soffitto Unità: mm Parte superiore Centro dell’obiettivo Parte anteriore dell’obiettivo Unità: mm Dimensioni...
  • Página 149 Parte inferiore Centro dell’obiettivo Fori per montaggio a soffitto (M4, Profondità 20) Centro di gravità di VPL-PHZ60 80,7 Centro di gravità di VPL-PHZ50 56,6 46,1 Unità: mm * Specifiche dei fori per montaggio a soffitto Inserire il dado (M4) Foro per vite Unità...

Este manual también es adecuado para:

Vpl-phz60Vpl-phz51Vpl-phz61