Kärcher WV 1 Plus Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WV 1 Plus:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WV 1 Plus
English
Français
Español
59800670 (06/22)
2
13
25
loading

Resumen de contenidos para Kärcher WV 1 Plus

  • Página 1 WV 1 Plus English Français Español 59800670 (06/22)
  • Página 2 ● Do not allow to be used as a toy. Contents Close attention is necessary when IMPORTANT SAFETY INSTRUC- used by or near children. TIONS ..........● Use only as described in this manu- Customer Service ......al. Use only manufacturer’s recom- Scope of delivery .......
  • Página 3 blocked; keep free of dust, lint, hair, If the liquid comes into contact with and anything that may reduce air the eyes, seek medical help. flow. ● Do not use a damaged or modified ● Keep hair, loose clothing, fingers, battery or a damaged or modified and all parts of the body away from device.
  • Página 4 tions for international transport and faces such as windows, mirrors or tiles can be transported / delivered. in private households. Observe the safety instructions. SAVE THESE IN- ● Never use the device for vacuuming STRUCTIONS dust. ● The device can vacuum up to 0.8 oz (25 ml) of fluid from horizontal sur- Hazard levels DANGER...
  • Página 5 device at www.karcher-register.com Information on accessories and spare if located in the U.S.A., www.karcher/ parts can be found at www.kaerch- ca if located in Canada, or er.com. www.karcher.com/mx if located in Technical data Mexico. Electrical connection Warranty Battery type Li-Ion In the case of a warranty claim, you Nominal voltage of 3,6 /...
  • Página 6 Description of the device English...
  • Página 7 1. Plug the charger into a mains sock- Connection plug Charger Waste water tank Waste water tank cap Suction nozzle unlocking Suction nozzle Squeegee blade Separator LED display Trigger ("ON" / "OFF") Handle Charging socket Microfiber wipe cover 2. Plug the connecting plug into the Spray lever charging socket on the device.
  • Página 8 a Fill 1 cap (approx. 0.68 oz. / 20 ml) squeegee blade and suction noz- of detergent into the spray bottle. zle). b Pour clean water slowly into the ● Do not perform cleaning work under spray bottle up to the MAX mark. direct sunlight or when the weather 3.
  • Página 9 4. Pull the squeegee blade over the Emptying the waste water tank surface to be cleaned to vacuum up Empty the waste water tank when it is the waste water. filled up to the MAX mark. 1. Switch off the device. Note 2.
  • Página 10 Finishing operation Care and service 1. Switch off the device. WARNING 2. Clean the waste water tank (see Incorrect cleaning chapter Cleaning the waste water Risk of fire, injury, electric shock tank). Switch off the device. 3. Clean the microfiber wipe cover (see Pull the connecting plug out of the chapter Cleaning the microfiber charging socket.
  • Página 11 3. Pull the squeegee blade sideways ● Do not bleach the microfiber wipe out of the suction nozzle. cover. ● Do not dry the microfiber wipe cover in a dryer. ● Do not iron the microfiber wipe cov- Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview.
  • Página 12  The device can be recycled because Disposal KÄRCHER devices are made of WARNING high-quality recyclable materials. This device contains Lithi-  The batteries must be recycled or um-Ion rechargeable batter- disposed of in accordance with the ies. The Lithium-Ion local laws and regulations.
  • Página 13 sures, il convient d’observer ce qui Contenu suit : CONSIGNES DE SECURITE IM- ● Débranchez le chargeur de la prise PORTANTES........13 secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et Service à la clientèle ......16 avant de réaliser des travaux de Étendue de la livraison.......
  • Página 14 le doigt sur l’interrupteur ou si un ap- ● Pour recharger l'appareil, utilisez pareil est allumé avec l’interrupteur uniquement le chargeur fourni par le activé, cela peut facilement entraî- fabricant. ner des accidents. ● Ne brûlez pas l'appareil, même s'il ●...
  • Página 15 CONSERVER peuvent survenir dans des batteries endommagées ou modifiées. CES INSTRUC- ● Pour recharger l'appareil, utilisez uniquement le chargeur indiqué par TIONS le fabricant. Lors de l'utilisation d'un chargeur adapté à un certain type Niveaux de danger de batterie, il y a un risque d'incen- DANGER die s'il est utilisé...
  • Página 16 Vous pouvez enregistrer votre appareil Utilisation conforme sur www.karcher-register.com s’il est L'appareil fonctionnant sur batterie est situé aux États-Unis, sur www.kar- conçu pour nettoyer les surfaces lisses cher/ca s’il est situé au Canada, ou sur et humides telles que les fenêtres, mi- www.karcher.com/mx s’il est situé...
  • Página 17 Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appa- reil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Caractéristiques techniques Raccordement électrique Type de batterie...
  • Página 18 Description de l'appareil Français...
  • Página 19 Fiche de raccordement Chargeur Bac d’eau sale Fermeture du bac d'eau sale Déverrouillage de la buse d'aspira- tion Buse d'aspiration Lèvre démontable Séparateur Affichage à LED Interrupteur principal (« ON »/ 2. Brancher la fiche de raccordement « OFF ») dans la prise du chargeur de l’appa- Poignée reil.
  • Página 20 a Verser 1 capuchon (environ 0,68 la lèvre démontable et la buse d'as- oz / 20 ml) de détergent dans le piration). flacon vaporisateur. ● Remplacez la lèvre démontable si b Remplir lentement le flacon va- elle est usée (voir chapitre Nettoyer porisateur d’eau claire jusqu'au re- la lèvre démontable et la buse d'as- père MAX.
  • Página 21 Vider le bac d'eau sale Vider le bac d'eau sale dès que ce der- nier est rempli jusqu’au repère MAX. 1. Éteindre l'appareil. Remarque Travaillez uniquement avec l’appareil jusqu’à ce que le repère MAX soit at- teint dans le bac d'eau sale. Éteignez 2.
  • Página 22 Terminer l'utilisation Entretien et maintenance 1. Éteindre l'appareil. AVERTISSEMENT 2. Nettoyer le bac d'eau sale (voir le Nettoyage non conforme chapitre Nettoyer le bac d'eau sale). Risque d’incendie, de blessures, 3. Nettoyer la housse en microfibre risque d'électrocution (voir le chapitre Nettoyer la housse Mettre l’appareil hors tension.
  • Página 23 3. Sortir la lèvre démontable de côté ● Ne pas sécher la housse en micro- de la buse d'aspiration. fibre au sèche-linge. ● Ne pas repasser la housse en mi- crofibre. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à...
  • Página 24  Le recyclage est possible, les appa- Élimination reils KÄRCHER étant fabriqués à ATTENTION base de matériaux recyclables de Cet appareil contient des qualité supérieure. batteries lithium-ions. Le re-  Le recyclage ou la mise au rebut de trait et la mise au rebut la batterie doit se faire conformé- conformes des batteries ment à...
  • Página 25 ● Desenchufe el cargador del tomaco- Índice de contenidos rriente cuando no esté en funciona- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD miento y antes de realizar los IMPORTANTES........25 trabajos de mantenimiento en el Atención al cliente......28 equipo o en el cargador. Cobertura de la entrega .....
  • Página 26 conectado puede provocar fácil- para blanquear, amoníaco, limpia- mente accidentes. dor de sumideros, etc.). ● Encargue el mantenimiento del ● No absorba nada que queme o suel- equipo únicamente a personal de te humo, como cigarrillos, cerillas o servicio cualificado que utilice úni- cenizas calientes.
  • Página 27 ADVERTENCIA solo dentro del rango de temperatu- ra especificado en las instrucciones. ● Aviso de una posible situación peli- Una carga incorrecta o una carga grosa que puede producir lesiones fuera del rango de temperatura es- corporales graves o la muerte. pecificado pueden dañar la batería y PRECAUCIÓN aumentar el peligro de incendio.
  • Página 28 ● Utilizar el equipo únicamente en para EE.UU., Canadá o México. DEBE combinación con detergentes do- proporcionar su comprobante de com- mésticos. pra para presentar una reclamación de ● No utilizar nunca alcohol desnatura- garantía por correo electrónico, teléfo- lizado o limpiadores con espuma. no o fax.
  • Página 29 Datos técnicos Conexión eléctrica Tipo de batería Li-Ion Tensión nominal de la 3,6 / 3,7 batería Tensión nominal del cargador Corriente nominal del cargador Tiempo de carga con Minu- batería descargada Tipo de protección IPX4 Peso y dimensiones Peso (kg) (0,5) Volumen del depósito 3,52...
  • Página 30 Descripción del equipo Español...
  • Página 31 1. Enchufar el cargador a una toma de Enchufe de conexión corriente. Cargador Depósito de agua sucia Cierre del depósito de agua sucia Desbloqueo de la boquilla aspirado- Boquilla aspiradora Labio rascador Separador Indicador led Interruptor del equipo («OFF» / «ON») 2.
  • Página 32 2. Mezclar el detergente. superficie debe ser de aprox. 4 pulgadas (10 cm). ● Utilizar únicamente detergente KÄRCHER, ya que este está espe- cialmente concebido para el equipo. ● Pulverizar suficiente líquido limpia- cristales sobre la superficie, para que esta no esté demasiado seca. ●...
  • Página 33 3. Colocar el interruptor del equipo en Interrupción del servicio posición «ON». 1. Colocar el interruptor del equipo en posición «OFF». El equipo se conecta. El led se ilumina. El equipo se desconecta. 4. Pasar el labio rascador por la super- 2.
  • Página 34 a Girar el cierre del depósito de 1. Fijar o asegurar el dispositivo de agua sucia para soltar el bloqueo. conformidad con las directivas apli- b Retirar el cierre del depósito. cables para que no resbale ni se 3. Vaciar el depósito de agua sucia. mueva por el vehículo al acelerar, frenar, girar o en caso de accidente.
  • Página 35 Limpieza del labio rascador y la Limpiar la bayeta de microfibra boquilla aspiradora 1. Retirar la bayeta de microfibra del 1. Desconectar el equipo. accesorio para limpiar o del adapta- 2. Retirar la boquilla aspiradora. dor. a Presionar la abertura de desblo- 2.
  • Página 36  Ponerse en contacto con el servicio usada a un centro de servicio autoriza- técnico. do de KÄRCHER o a su empresa de reciclaje local. RBRC™ es una marca La botella pulverizadora no funcio- registrada de Rechargeable Battery En la botella pulverizadora no hay Recycling Corporation.