Página 3
Se han proporcionado instrucciones completas para el desembalaje y la conexión de servicios, así como los planos del equipo. Si faltase alguno de estos documentos, póngase en contacto con STERIS y solicite una copia proporcionando el número de serie y el modelo del equipo.
Página 4
• Recipientes de productos químicos: deseche los recipientes vacíos de manera segura de acuerdo con las normativas locales/nacionales. • Conjunto de la lavadora/desinfectadora (al concluir su vida útil): póngase en contacto con STERIS Corporation para que le orienten sobre la forma de reciclaje o eliminación.
Página 5
◻ EN ISO 15883-1:2009/A1:2014 ◻ ANSI/AAMI ST15883-1:2009 (R2014) ◻ CAN/CSA Z15883-1–09 (R2019) • Requisitos y ensayos para lavadoras/desinfectadoras que utilizan desinfección térmica para instrumentos quirúrgicos, equipos de anestesia, cuencos, platos, recipientes, utensilios, recipientes de vidrio, etc.: ◻ EN ISO 15883-2:2009 ◻...
Página 7
TABLA DE CONTENIDO Número de Descripción Página sección Precauciones de seguridad....................... 1 Precauciones de seguridad – Introducción..............1 Precauciones de seguridad .................... 1 Símbolos y etiquetas......................... 6 Símbolos del equipo ....................... 6 Símbolos de la placa de características ................ 7 Transporte y almacenamiento..................
Página 8
5.13 Menú Lengua ........................ 83 5.14 Menú Versión de software................... 84 5.15 Menú Pruebas....................... 85 5.16 Menú Historial del ciclo ....................87 5.17 Formateo de la llave USB..................... 89 Mantenimiento de rutina........................ 96 Mantenimiento de rutina – Introducción ..............96 Mantenimiento preventivo ..................
Página 9
7.25 Alarma n.º 23: Transmisor de presión defectuoso...........131 7.26 Alarma n.º 24: La puerta del lado de carga no abrió ..........132 7.27 Alarma n.º 25: La puerta del lado de carga no cerró ..........133 7.28 Alarma n.º 26: Obstrucción de la puerta de carga............133 7.29 Alarma n.º...
Página 10
1 — Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad 1.1 Precauciones de seguridad – Introducción Las siguientes precauciones de seguridad deben observarse al desembalar/instalar, manejar o realizar operaciones de mantenimiento en este equipo. ADVERTENCIA indica que existe el riesgo de lesiones personales y PRECAUCIÓN significa que existe la posibilidad de causar daños en el equipo.
Página 11
Póngase en contacto con STERIS para informarse de las opciones de mantenimiento.
Página 12
Las reparaciones y los ajustes realizados en este equipo deben ser efectuados únicamente por personal de STERIS o formado por STERIS. El personal de mantenimiento debe desconectar todos los suministros a la unidad antes de efectuar tareas de mantenimiento. Nadie debe realizar tareas de mantenimiento en la unidad a menos que todos los suministros se hayan bloqueado correctamente.
Página 13
1 — Precauciones de seguridad ADVERTENCIA RIESGO DE RESBALONES Para evitar resbalar, mantenga el suelo seco. Limpie inmediatamente cualquier derrame o goteo. Si se producen derrames o goteo de detergentes u otros productos químicos, siga las precauciones de seguridad y los procedimientos de manipulación especificados en la etiqueta y/o en la hoja de información de seguridad (HIS) del detergente o el producto químico.
Página 14
1 — Precauciones de seguridad 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 15
2 — Símbolos y etiquetas Símbolos y etiquetas 2.1 Símbolos del equipo La tabla siguiente contiene símbolos que se pueden encontrar en los componentes de la lavadora/desinfectadora: Tabla 2-1. Definición de los símbolos de la lavadora/desinfectadora Símbolo Definición Conductor de protección (tierra). ¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica.
Página 16
2 — Símbolos y etiquetas 2.2 Símbolos de la placa de características La tabla siguiente contiene símbolos que se pueden encontrar en la placa de características de su equipo: Tabla 2-2. Definición de símbolos Símbolo Definición Modelo de equipo. Número de serie del equipo. Identificación única del dispositivo.
Página 17
2 — Símbolos y etiquetas Tabla 2-3. Definición de los símbolos del embalaje Símbolo Definición Temperatura máxima de transporte y almacenamiento. Nivel de humedad máxima. Este lado hacia arriba. No apilar. Frágil. Mantener seco. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 18
3 — Identificación de los componentes Identificación de los componentes 3.1 Identificación de los componentes – Introducción IMPORTANTE: La sección Precauciones de seguridad de este manual contiene una lista de las precauciones de seguridad que deben observarse durante el funcionamiento y las operaciones de mantenimiento de este equipo. No utilice el equipo sin antes haberse familiarizado con esta información.
Página 19
3 — Identificación de los componentes Imagen del lado de carga Puerta de la cámara Puerto USB Sistema de control Impresora (accesorio) Botón de parada de emergencia 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 20
3 — Identificación de los componentes Imagen del lado de carga Sistema de control Puerta de la cámara Interruptor de alimentación Impresora (accesorio) (ENCENDIDO/APAGADO) Puerto USB Botón de parada de emergencia Cámara La cámara de acero inoxidable de alta calidad está equipada con una rejilla de residuos para evitar que se introduzcan residuos de gran tamaño en la bomba y en el sistema de conductos, y con dos brazos rociadores giratorios.
Página 21
3 — Identificación de los componentes Puertas de la cámara La lavadora/desinfectadora está equipada con dos puertas correderas verticales: una situada en el lado de carga y otra, en el lado de descarga de la lavadora/desinfectadora. Las puertas están hechas de vidrio templado con un marco de acero inoxidable para que el operador pueda ver el interior de la cámara mientras hay un ciclo en curso.
Página 22
3 — Identificación de los componentes Filtro HEPA Hay un filtro HEPA en el lado izquierdo de la lavadora/desinfectadora, si se mira de frente el lado sin servicio, detrás de la parte superior del panel de acceso al control. El aire que entra en la cámara pasa a través del filtro HEPA para evitar que se contamine la carga interior de la cámara.
Página 23
3 — Identificación de los componentes Sistema de inyección de productos químicos Una lavadora/desinfectadora estándar incluye tres bombas de inyección de productos químicos. Se pueden instalar hasta dos bombas adicionales (accesorios) en la lavadora/desinfectadora. El sistema de dosificación de productos químicos permite el uso de productos químicos ultraconcentrados Prolystica ®...
Página 24
3 — Identificación de los componentes El sistema de control ofrece tres modos de funcionamiento: Ciclo, Supervisor y Servicio. El modo Ciclo está disponible en todo momento. Los modos Supervisor y Servicio están protegidos mediante contraseña. La lavadora/desinfectadora cuenta con dos pantallas táctiles: una en el lado de carga y otra en el lado de descarga. En ambos lados se muestra la misma información.
Página 25
3 — Identificación de los componentes El usuario puede comenzar un ciclo mediante la pantalla táctil del lado de carga. Además, permite realizar otras acciones, como la aceptación de las alarmas. Las teclas táctiles de la pantalla táctil varían según los distintos menús. En los menús desplegables se pueden seleccionar algunos valores utilizando las flechas de la pantalla táctil.
Página 26
3 — Identificación de los componentes Tabla 3-1. Teclados táctiles (continuación) Suave: pulse Suave en la pantalla táctil para seleccionar el ciclo preprogramado Suave. MIS rígidos: pulse MIS rígidos en la pantalla táctil para seleccionar el ciclo preprogramado MIS rígidos. Ortopédico: pulse Ortopédico en la pantalla táctil para seleccionar el ciclo preprogramado Ortopédico.
Página 27
3 — Identificación de los componentes Tabla 3-1. Teclados táctiles (continuación) Cerrar puerta: pulse Cerrar puerta en la pantalla táctil para cerrar la puerta de la cámara. Barra de progreso: aparece una barra de progreso en la pantalla de la cámara mientras se está ejecutando el ciclo para mostrar su progreso.
Página 28
3 — Identificación de los componentes Interruptor de alimentación (ENCENDIDO/APAGADO) Impresora (accesorio) 3.4 Funciones de seguridad de emergencia Botones de parada de emergencia Cada botón de parada de emergencia, situado debajo del sistema de control en ambos lados de la lavadora/desinfectadora, detiene instantáneamente el funcionamiento de la lavadora/desinfectadora cuando se pulse.
Página 29
3 — Identificación de los componentes Código de acceso a la carga Un sistema de seguridad impide la apertura de las puertas mientras el ciclo no se ha completado. Si se interrumpe un ciclo (el operador pulsa el botón de parada de emergencia o interrumpe el funcionamiento antes de que finalice la desinfección térmica), una persona autorizada debe introducir el código de acceso a la carga (1379) para desbloquear y abrir únicamente la puerta del lado de carga.
Página 30
Se recomienda el uso de los siguientes productos químicos ultraconcentrados Prolystica para el procesamiento de cargas en la lavadora/desinfectadora. Todos son productos químicos ultraconcentrados fáciles de enjuagar y requieren diez veces menos producto que los productos químicos STERIS tradicionales. Consulte la Tabla 3-2 para conocer más...
Página 31
IMPORTANTE: STERIS no promueve, recomienda ni respalda la utilización de ningún otro tipo de aditivo químico en el procesamiento de artículos dentro de la lavadora/desinfectadora de una cámara AMSCO 3052, tales como enjuagues a base de alcohol o germicidas líquidos con soluciones de hipoclorito de sodio (lejía).
Página 32
IMPORTANTE: STERIS no promueve, recomienda ni respalda la utilización de ningún otro tipo de aditivo químico en el procesamiento de artículos dentro de la lavadora/desinfectadora de una cámara AMSCO 3052, tales como enjuagues a base de alcohol o germicidas líquidos con soluciones de hipoclorito de sodio (lejía).
Página 33
óptimo, los productos químicos seleccionados deben cumplir, como mínimo, las especificaciones enumeradas en la Tabla 3-4. NOTA: Póngase en contacto con STERIS para obtener más información sobre productos químicos disponibles para su uso con la lavadora/desinfectadora de una cámara AMSCO 3052. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 34
3 — Identificación de los componentes IMPORTANTE: STERIS no promueve, recomienda ni respalda la utilización de ningún otro tipo de aditivo o producto químico en el procesamiento de artículos dentro de la lavadora/desinfectadora de una cámara AMSCO 3052, tales como enjuagues a base de alcohol o germicidas líquidos con hipocloroso de sodio (lejía).
Página 35
4 — Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 4.1 Instrucciones de funcionamiento – Introducción IMPORTANTE: La sección Precauciones de seguridad de este manual contiene una lista de las precauciones de seguridad que deben observarse durante el funcionamiento y las operaciones de mantenimiento de este equipo. No utilice el equipo sin antes haberse familiarizado con esta información.
Página 36
4 — Instrucciones de funcionamiento PRECAUCIÓN POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO Al elegir un detergente, elija uno con bajo contenido en cloro. No se deben utilizar detergentes con un alto contenido en cloro, ya que pueden dañar el acero inoxidable. Coloque siempre el rack con distribuidor sobre el conector con distribuidor antes de manejar la lavadora/desinfectadora.
Página 37
Tubo de admisión Sensor de nivel 4.3 Accesorios STERIS ofrece una completa línea de accesorios para su uso con esta lavadora/desinfectadora. Un representante de STERIS examinará con mucho gusto estos productos con usted. Indicaciones generales para cargar los accesorios ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS EN EL EQUIPO...
Página 38
4 — Instrucciones de funcionamiento • Los instrumentos siempre deben colocarse dentro de una bandeja para instrumentos para su procesamiento, nunca sueltos sobre un rack con distribuidor. • Todos los instrumentos quirúrgicos articulados, con agarraderas, tales como tijeras, pinzas hemostáticas y fórceps, deben asegurarse con un sujetador antes de colocarlos en el rack a fin de optimizar la limpieza de las articulaciones.
Página 39
4 — Instrucciones de funcionamiento • El rack para bandejas está diseñado para alojar nueve bandejas planas de 406 x 559 mm (16 x 22 pulgadas) o 18 de 292 x 381 mm (11-1/2 x 15 pulgadas). El rack para bandejas se debe usar a baja velocidad cuando se coloca directamente dentro de la cámara de la lavadora/desinfectadora.
Página 40
4 — Instrucciones de funcionamiento • La bandeja de rejilla para instrumental está diseñada para alojar artículos pequeños diversos. • Los sujetadores para instrumental se utilizan para sujetar hasta 50 pinzas hemostáticas por bandeja durante un ciclo para asegurar una mejor cobertura de lavado. Una caja contiene veinte unidades para colocar en las bandejas (dos por bandeja).
Página 41
4 — Instrucciones de funcionamiento • El rack Vision para uso general se ha diseñado para alojar dispositivos médicos no críticos, como mangos de lámparas, cuencos y bandejas reniformes. Tanto el rack Vision multifunción para artículos pequeños como el rack Vision multifunción para artículos grandes se pueden colocar en el rack Vision para uso general.
Página 42
4 — Instrucciones de funcionamiento Racks Vision de varios niveles con distribuidor IMPORTANTE: Todos los racks Vision de varios niveles con distribuidor indicados a continuación, excepto el rack Vision de dos niveles con distribuidor, están equipados con puertos de irrigación. Si se desea, se pueden conectar las mangueras flexibles (suministradas dentro del accesorio de mangueras flexibles para instrumentos canulados) a los puertos de irrigación para permitir el procesamiento de instrumentos canulados.
Página 43
4 — Instrucciones de funcionamiento El rack Vision multifunción para artículos pequeños se puede colocar en cualquier nivel del rack Vision de cuatro niveles con distribuidor. Rack Vision de cuatro niveles con distribuidor Rack Vision SC de cuatro niveles con distribuidor •...
Página 44
IMPORTANTE: STERIS no promueve, recomienda ni declara de forma alguna, que el rack para instrumentos MIS rígidos pueda ser utilizado para la esterilización o desinfección finales de cualquier dispositivo médico. Si los dispositivos médicos entran en contacto con sangre o tejidos contaminados, esos dispositivos se deberán someter a la esterilización final conforme a las...
Página 45
4 — Instrucciones de funcionamiento Disposición de los tubos respiratorios Capacidad: 12 tubos, 182 cm, máximo (8 tubos combinados con 1 tubo de tratamiento pulmonar) Soporte para etiquetas de código de barras Disposición para tubos de tratamiento pulmonar Capacidad: 1 tubo, 61 cm, máximo (se puede combinar con 8 tubos respiratorios como máximo) Soporte para etiquetas de código de barras 10089919_H...
Página 46
4 — Instrucciones de funcionamiento Disposición de botellas nebulizadoras y bolsas de reanimación Ambu Capacidad: 8 botellas nebulizadoras Capacidad: 4 bolsas de reanimación Ambu Soporte para etiquetas de código de barras Disposición de resucitadores, acumuladores de oxígeno y mascarillas Capacidad: 4 resucitadores Capacidad: 4 acumuladores de oxígeno Capacidad: 4 mascarillas Soporte para etiquetas de código de barras...
Página 47
NOTA: Puede pedirse el accesorio de mangueras flexibles para instrumentos canulados a STERIS. Las mangueras flexibles se instalan de acuerdo con las Instrucciones de instalación (920508542) proporcionadas con el accesorio.
Página 48
4 — Instrucciones de funcionamiento Parte donde se conectará la manguera flexible 3. Conecte una manguera flexible a cada instrumento canulado. NOTA: Para que las mangueras flexibles se mantengan adecuadamente en los instrumentos canulados, estos deben tener un diámetro de 3 mm (1/8 pulg) y un diámetro máximo de 8 mm (5/16 pulg). INSTRUMENTO CANULADO INSTRUMENTO CANULADO MANGUERA FLEXIBLE E INSTRUMENTO CANULADO...
Página 49
4 — Instrucciones de funcionamiento • colocar correctamente las mangueras flexibles dentro de la cesta; • limpiar manualmente cualquier suciedad visible en la parte del instrumento canulado donde se conectará la manguera flexible; • conectar la extremidad adecuada del instrumento canulado a la manguera flexible para asegurar una irrigación completa del instrumento;...
Página 50
4 — Instrucciones de funcionamiento Puertos de irrigación Mangueras flexibles para instrumentos canulados Colocación incorrecta de las mangueras flexibles y de los instrumentos canulados NO deje las mangueras flexibles ni los NO deje que las mangueras flexibles ni los instrumentos canulados en la parte superior de instrumentos canulados cuelguen fuera de la la(s) cesta(s) cesta o del rack...
Página 51
4 — Instrucciones de funcionamiento NO deje que las mangueras flexibles para Asegúrese de colocar correctamente los instrumentos canulados cuelguen fuera de la instrumentos canulados ligeros dentro de la cesta de manera que estos no se levanten de la cesta o del rack misma mientras se ejecuta el ciclo NO deje que los instrumentos canulados sobresalgan de la cesta o del rack Cesta...
Página 52
4 — Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Riesgo de prensarse los dedos entre la puerta y el panel superior. No empuje la parte superior de las puertas; no empuje la puerta cuando se esté elevando; no empuje la puerta cuando esté...
Página 53
4 — Instrucciones de funcionamiento 7. Pulse Seleccionar ciclo en la pantalla táctil. Se muestra la pantalla Seleccione ciclo a iniciar: 8. Pulse Iniciar en el ciclo adecuado para iniciar el ciclo. 9. El ciclo pasa por las fases del ciclo elegido (consulte Sección 4.7 Funcionamiento de un ciclo típico para obtener información más detallada sobre el funcionamiento habitual de un ciclo).
Página 54
4 — Instrucciones de funcionamiento Cargue siempre las cestas vacías sobre un carro o una superficie apropiada. No coloque cestas vacías en los módulos del transportador para cargar artículos sucios. Si lo hace, el detector de proximidad detectará la cesta y la indexación iniciará automáticamente.
Página 55
4 — Instrucciones de funcionamiento Este procedimiento se utiliza si el centro está equipado con un vehículo de automatización de flujos de trabajo ATLAS o con un sistema transportador SCS y se establece la automatización en el lado de carga de la lavadora/desinfectadora.
Página 56
4 — Instrucciones de funcionamiento NOTA: El lector de código de barras se suministra con un kit del sistema ATLAS WAV. NOTA: El lector de código de barras se suministra con un kit de conexión del sistema transportador SCS. Etiqueta de código de barras Soporte para etiquetas de código de barras 4.
Página 57
4 — Instrucciones de funcionamiento o bien: 9. Si el modo de carga es Automático, vaya al Paso Si el modo de carga es Manual, siga estos pasos: a. Pulse Seleccionar ciclo en la pantalla táctil. Aparece en pantalla la pregunta: 10089919_H Serie AMSCO®...
Página 58
4 — Instrucciones de funcionamiento b. Pulse No en la pantalla táctil si la cámara no está vacía. Se muestra la pantalla Seleccione ciclo a iniciar para que se pueda seleccionar un ciclo y se pueda procesar la carga en la cámara. o bien: Pulse Sí...
Página 59
4 — Instrucciones de funcionamiento 13. En cuanto el rack para accesorios se indexe en la cámara, el lector de códigos de barras selecciona el ciclo que se va a procesar de acuerdo con la etiqueta del código de barras. 14.
Página 60
4 — Instrucciones de funcionamiento PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS En caso de emergencia, detenga siempre el ciclo pulsando el botón de parada de emergencia y espere a que deje de correr el agua antes de abrir la puerta. Use un equipo de protección individual (EPI) adecuado siempre que tenga que acceder a la cámara.
Página 61
4 — Instrucciones de funcionamiento Descripción de las fases con el uso de productos químicos ultraconcentrados Prolystica® NOTA: Consulte la Sección 5.2 Aspectos generales, Cuadro de descripción de los ciclos, para obtener más información sobre los parámetros de los ciclos que pueden modificarse dentro de los rangos establecidos. La descripción siguiente se basa en el ciclo Instrumento: Fase de prelavado 1.
Página 62
4 — Instrucciones de funcionamiento Descripción de las fases sin usar productos químicos ultraconcentrados Prolystica NOTA: Consulte la Tabla 5-2, Cuadro de descripción de los ciclos, para obtener más información sobre los parámetros de los ciclos que pueden modificarse dentro de los rangos establecidos. La descripción siguiente se basa en el ciclo Instrumento: Fase de prelavado 1.
Página 63
4 — Instrucciones de funcionamiento 3. Se hace circular la solución de la fase mediante los brazos rociadores giratorios durante el período de tiempo seleccionado. La temperatura del agua se puede mantener de 82,2 a 90 °C (de 180 a 194 °F). 4.
Página 64
4 — Instrucciones de funcionamiento 4.9 Inspección visual IMPORTANTE: Las buenas prácticas hospitalarias indican que todos los instrumentos deben inspeccionarse para comprobar si existen residuos visibles tras el procesamiento en la lavadora/desinfectadora de una cámara AMSCO 3052. Cualquier instrumento que presente residuos visibles tiene que lavarse nuevamente hasta que esté limpio y libre de suciedad antes del procesamiento final.
Página 65
4 — Instrucciones de funcionamiento Pulse Reiniciar en la pantalla Suspender para reanudar el funcionamiento del ciclo. El ciclo se reanuda desde el principio de la fase en la que se interrumpió el ciclo y aparece otra vez la pantalla Ciclo en curso. NOTA: Puede ser necesaria la contraseña del supervisor para reanudar el ciclo si se activó...
Página 66
4 — Instrucciones de funcionamiento 4.11 Suspensión de un ciclo ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS En caso de emergencia, detenga siempre el ciclo pulsando el botón de parada de emergencia y espere a que deje de correr el agua antes de abrir la puerta. Use un equipo de protección individual (EPI) adecuado siempre que tenga que acceder a la cámara.
Página 67
4 — Instrucciones de funcionamiento Desbloquear/identificar el interruptor principal de desconexión eléctrica y ponerlo en posición de APAGADO. 4.13 Funcionamiento de las puertas automáticas ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Riesgo de prensarse los dedos entre la puerta y el panel superior. No empuje la parte superior de las puertas;...
Página 68
4 — Instrucciones de funcionamiento 2. Pulse la tecla táctil Silenciar timbre para silenciar el timbre. 3. Una vez que la puerta se haya abierto por completo, retire la obstrucción de la puerta de la cámara. La pantalla muestra: 4. Consulte la Sección 4.5 Carga manual de la lavadora/desinfectadora o la Sección 4.6 Carga de la...
Página 69
5 — Programación de ciclos y valores de control Programación de ciclos y valores de control 5.1 Programación de ciclos y valores de control – Introducción IMPORTANTE: La sección Precauciones de seguridad de este manual contiene una lista de las precauciones de seguridad que deben observarse durante el funcionamiento y las operaciones de mantenimiento de este equipo.
Página 70
5 — Programación de ciclos y valores de control Cada tratamiento tiene valores de tiempo y/o temperatura, algunos de los cuales pueden ser modificados dentro de un rango. Para garantizar un funcionamiento seguro y efectivo, algunos de los valores preestablecidos no se pueden modificar.
Página 71
Tabla 5-1. AMSCO 3052 (50 Hz y 60 Hz) – Cuadro de descripción de los ciclos (con productos químicos ultraconcentrados Prolystica) Serie AMSCO® 3000 10089919_H...
Página 72
Tabla 5-1. AMSCO 3052 (50 Hz y 60 Hz) – Cuadro de descripción de los ciclos (con productos químicos ultraconcentrados Prolystica) (continuación) 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 73
Tabla 5-1. AMSCO 3052 (50 Hz y 60 Hz) – Cuadro de descripción de los ciclos (con productos químicos ultraconcentrados Prolystica) (continuación) Serie AMSCO® 3000 10089919_H...
Página 74
Tabla 5-2. AMSCO 3052 (50 Hz y 60 Hz) – Cuadro de descripción de los ciclos (con otros productos químicos STERIS) 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 75
Tabla 5-2. AMSCO 3052 (50 Hz y 60 Hz) – Cuadro de descripción de los ciclos (con otros productos químicos STERIS) (continuación) Serie AMSCO® 3000 10089919_H...
Página 76
5 — Programación de ciclos y valores de control Tabla 5-3. AMSCO 3052 – Designación de bombas, tipo de producto químico y concentraciones disponibles 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 77
5 — Programación de ciclos y valores de control 5.3 Menús del modo Supervisor El acceso al modo Supervisor está protegido mediante contraseña. Menú del modo Supervisor El modo Supervisor incluye los siguientes menús: • Menú Ciclos (consulte la Sección 5.4 Menú Ciclos): para copiar un ciclo o modificar ciclos.
Página 78
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. La pantalla le solicitará que introduzca la contraseña. 3. Introduzca la contraseña de supervisor utilizando las teclas táctiles del teclado en pantalla. 4. Pulse OK para confirmar. Aparecerá la pantalla del modo Supervisor: NOTA: Si la contraseña introducida no es correcta, la pantalla volverá...
Página 79
5 — Programación de ciclos y valores de control NOTA: Cuando se desplace por las pantallas y los menús, tenga en cuenta lo siguiente: 1. Consulte la Sección 3.3 Sistema de control para ver una descripción completa de las teclas táctiles. 2.
Página 80
5 — Programación de ciclos y valores de control 4. Seleccione el ciclo de origen en la lista desplegable. 5. Seleccione el ciclo de destino en la lista desplegable. 6. Pulse Copiar para copiar un ciclo de origen en el ciclo de destino. 7.
Página 81
5 — Programación de ciclos y valores de control 3. Pulse Modificar ciclos en la pantalla táctil. Se mostrará la pantalla Selección de ciclos: 4. Pulse la flecha izquierda o derecha para desplazarse por la pantalla Selección de ciclos y ver todos los ciclos abiertos para modificación: 5.
Página 82
5 — Programación de ciclos y valores de control 6. Seleccione los parámetros que hay que modificar en la pantalla táctil. Aparece la pantalla de fase: 7. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil para modificar todos los parámetros apropiados de la fase de ciclo (consulte de la Tabla 5-1 a la...
Página 83
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. Pulse Transferir informes de ciclo en la pantalla del modo Supervisor. Se mostrará la pantalla Transferir informes de ciclo: NOTA: Para verificar el formato de la llave USB, consulte la Sección 5.17 Formateo de la llave USB.
Página 84
5 — Programación de ciclos y valores de control 4. Cuando termine de realizarse la copia, la pantalla mostrará un mensaje indicando que todos los informes en formato .pdf se han transferido correctamente. IMPORTANTE: Los archivos se eliminan una vez que se copian en una memoria USB externa. 5.
Página 85
5 — Programación de ciclos y valores de control NOTA: Si hay una contraseña de supervisor activada, el supervisor tendrá que introducir la contraseña para suspender o reanudar un ciclo detenido por una alarma. Este código se puede personalizar y solo debe conocerla el supervisor.
Página 86
5 — Programación de ciclos y valores de control 3. Siga las instrucciones de la pantalla táctil para modificar la contraseña de supervisor utilizando las teclas táctiles del teclado en pantalla (0–9999). 4. Una vez finalizadas las modificaciones, pulse Guardar en la pantalla táctil para confirmar la modificación y volver a la pantalla del modo Supervisor.
Página 87
5 — Programación de ciclos y valores de control 3. Pulse Parámetro P. Químico en la pantalla del modo Supervisor. Aparece la pantalla Parámetros del p. químico: 4. Pulse la tecla táctil situada junto al nombre de la bomba para establecer el nombre de la bomba de productos químicos.
Página 88
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. Pulse la flecha derecha de la pantalla táctil para acceder al siguiente menú del modo Supervisor: 3. Pulse Cebar bombas químicas en la pantalla del modo Supervisor. Aparecerá la pantalla Cebar: 4.
Página 89
5 — Programación de ciclos y valores de control 5.10 Menú Unidades Para ajustar las unidades de inyección de productos, presión y temperatura, acceda a la pantalla Unidades del modo siguiente: 1. Acceda al modo Supervisor como se explica en la Sección 5.3 Menús del modo Supervisor.
Página 90
5 — Programación de ciclos y valores de control 4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil para definir las unidades de la inyección (oz/gal o ml/l), las unidades de temperatura (°F o °C) o las unidades de presión (psig, bares, Kpa). 5.
Página 91
5 — Programación de ciclos y valores de control 3. Pulse Menú de impresión en la pantalla del modo Supervisor. Se mostrará la pantalla Conf. impr: 4. Active (Sí) o desactive (No) la impresora. 5. Active (Sí) o desactive (No) la característica de impresión de prolongación. NOTA: Esta impresión ofrece más información sobre las fases y los datos del ciclo.
Página 92
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. Pulse la flecha derecha de la pantalla táctil hasta acceder a los siguientes menús del modo Supervisor: 3. Pulse Establecer fecha o Establecer hora en la pantalla del modo Supervisor. Se mostrará la pantalla correspondiente.
Página 93
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. Pulse la flecha derecha de la pantalla táctil hasta acceder al siguiente menú del modo Supervisor: 3. Pulse Lengua en la pantalla del modo Supervisor. Se mostrará la pantalla Lengua. 4.
Página 94
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. Pulse la flecha derecha de la pantalla táctil hasta acceder al siguiente menú del modo Supervisor: 3. Pulse Versión de software en la pantalla táctil para ver información sobre el software. 4.
Página 95
5 — Programación de ciclos y valores de control 2. Pulse la flecha derecha de la pantalla táctil hasta acceder al siguiente menú del modo Supervisor: 3. Pulse Pruebas en la pantalla del modo Supervisor. Aparecerá la pantalla Pruebas: 4. Para realizar la prueba de seguridad de la puerta, consulte la Sección 6.12 Prueba de seguridad de las puertas.
Página 96
5 — Programación de ciclos y valores de control 5. Para realizar la prueba de nivel de seguridad de la cuba, consulte la Sección 6.13 Prueba de nivel de seguridad de la cuba. 5.16 Menú Historial del ciclo Para imprimir o guardar datos del ciclo o el enjuague térmico en una llave USB, vaya a la pantalla Historial de ciclos siguiendo estos pasos: 1.
Página 97
5 — Programación de ciclos y valores de control 4. Pulse Tiras del ciclo (datos de ciclo) o Datos de enjuague térmico en función de los datos que desee guardar. IMPORTANTE: Cuando haya 300 archivos en la carpeta de datos de cintas de ciclos o enjuagues térmicos, se borrarán los ciclos más antiguos.
Página 98
5 — Programación de ciclos y valores de control 8. Pulse SÍ para guardar los datos del ciclo. NOTA: Para verificar el formato de la llave USB, consulte la Sección 5.17 Formateo de la llave USB. 9. Cuando se guardan datos, aparece en la pantalla un mensaje indicando que ha finalizado el proceso de almacenamiento.
Página 99
5 — Programación de ciclos y valores de control 4. Haga clic con el botón derecho del ratón en “Propiedades”. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 100
5 — Programación de ciclos y valores de control 5. Compruebe si el formato es “FAT32”. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 101
5 — Programación de ciclos y valores de control Formateo de la llave USB Para formatear una llave USB en Microsoft Windows, siga estos pasos: 1. Haga clic en Inicio > Equipo. 2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la llave flash USB de la lista. 10089919_H Serie AMSCO®...
Página 102
5 — Programación de ciclos y valores de control 3. En el menú desplegable, seleccione “Formatear”. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 103
5 — Programación de ciclos y valores de control 4. Haga clic en el menú desplegable que aparece debajo de Sistema de archivos y, a continuación, haga clic en la opción FAT32. 5. Haga clic en el botón “Iniciar” en la parte inferior de la ventana. 10089919_H Serie AMSCO®...
Página 104
5 — Programación de ciclos y valores de control 6. Haga clic en el botón Aceptar para confirmar que es consciente de que al formatear la llave flash USB se eliminarán todos los datos que haya almacenados en ella en ese momento. 10089919_H Serie AMSCO®...
Página 105
Póngase en contacto con STERIS para informarse de las opciones de mantenimiento.
Página 106
1. El servicio técnico y el mantenimiento regular DEBEN realizarlos solo STERIS o un técnico formado por STERIS. Cualquier tarea realizada por personal sin experiencia o cualificación, o la instalación de piezas no autorizadas, puede ocasionar lesiones personales, la anulación de la garantía o daños costosos.
Página 107
Si debe remplazarse una Una vez al mes junta, póngase en contacto con STERIS o el servicio de mantenimiento del cliente. Limpie todas las juntas de la puerta cepillándolas y desinféctelas con un detergente...
Página 108
Compruebe que el tubo de admisión no esté obstruido, roto o deformado. En caso de 4 veces al año daño, póngase en contacto con STERIS o con el servicio de mantenimiento del cliente. Compruebe que los flotadores de los interruptores de producto químico agotado se 4 veces al año...
Página 109
(p. ej.: un agua sucia/dura puede justificar que se realicen pruebas con más frecuencia). En el documento de STERIS Notas generales – Aplicables a los esquemas de la esterilizadora y lavadora (P062941091) se proporcionan los requisitos.
Página 110
6 — Mantenimiento de rutina 5. Enjuague la rejilla de residuos bajo agua corriente. 6. Vuelva a instalar la rejilla de residuos en la cámara de lavado. 7. Pulse Cerrar puerta en la pantalla táctil para cerrar la puerta de carga de la cámara. 6.5 Limpieza de la conexión de salida de agua Una vez a la semana, deje que la lavadora/desinfectadora se enfríe y abra la puerta de la lavadora/desinfectadora.
Página 111
6 — Mantenimiento de rutina 6.6 Limpieza de la junta de la puerta Una vez al mes, deje que la lavadora/desinfectadora se enfríe y abra la puerta de la lavadora/desinfectadora. A continuación, frote con un cepillo y un detergente germicida concentrado debajo de las dos juntas de la puerta. 6.7 Limpieza del exterior de la lavadora/desinfectadora.
Página 112
6 — Mantenimiento de rutina Lave el exterior de la lavadora/desinfectadora con un producto de limpieza de uso general (no abrasivo) para las manchas comunes, un quitamanchas para manchas persistentes en acero inoxidable y un producto para pulir el acero inoxidable para mantener su equipo como nuevo.
Página 113
6 — Mantenimiento de rutina 3. Utilice un alambre fino (del grosor aproximado de un clip para papel) para limpiar el sedimento de los pulverizadores. Si lo desea, puede utilizar la aguja de limpieza (P117072281). 4. Enjuague cada brazo rociador bajo agua corriente para eliminar el sedimento. 5.
Página 114
6 — Mantenimiento de rutina Brazo rociador giratorio inferior Retire y limpie el brazo rociador giratorio inferior del modo siguiente: 1. Retire el pasador de bloqueo que sujeta cada brazo rociador al núcleo del brazo rociador giratorio. Separe los brazos rociadores. 2.
Página 115
IMPORTANTE: Como medida de mantenimiento preventivo, es responsabilidad del cliente realizar el proceso de descontaminación de la lavadora/desinfectadora una vez a la semana, según las indicaciones. NOTA: Póngase en contacto con STERIS para obtener información específica sobre los productos de limpieza y de desincrustación que se recomiendan para uso en esta lavadora/desinfectadora.
Página 116
6 — Mantenimiento de rutina 6. Pulse la flecha derecha de la pantalla táctil para ver el ciclo de descontaminación. 7. Pulse Descontaminación de la pantalla táctil para iniciar el ciclo de descontaminación. Se mostrará la pantalla del ciclo Descontaminación: 8.
Página 117
6 — Mantenimiento de rutina b. Vierta producto desincrustante en la cuba de la cámara (consulte la cantidad que se debe usar en la etiqueta del producto desincrustante): 560 ml si se usa un desincrustante líquido. c. Pulse Cerrar puerta en la pantalla táctil para cerrar la puerta de carga de la cámara. d.
Página 118
6 — Mantenimiento de rutina ADVERTENCIA PELIGRO DE RESBALONES Para evitar resbalar, mantenga el suelo seco. Limpie inmediatamente cualquier derrame o goteo. Si se producen derrames o goteo de detergentes u otros productos químicos, siga las precauciones de seguridad y los procedimientos de manipulación especificados en la etiqueta y/o en la hoja de información de seguridad (HIS) del detergente o el producto químico.
Página 119
Para cambiar el cartucho de tinta y el rollo de papel, realice los pasos siguientes: IMPORTANTE: Se recomienda el uso cartuchos de tinta y papel STERIS. El uso para cartuchos de tinta de marcas distintas de STERIS y papel de marcas distintas de STERIS puede producir deterioros y otros problemas, y puede anular la garantía.
Página 120
6 — Mantenimiento de rutina 1. Presione la parte superior de la impresora y suéltela para abrirla. 2. Corte el papel entre el carrete de entrada de papel y la impresora. — o bien – Si hay un LED en el botón de alimentación de papel, y el LED está ENCENDIDO, pulse el botón de alimentación de papel para que el papel salga del área del cartucho de tinta.
Página 121
6 — Mantenimiento de rutina Carrete de entrada de papel Papel Puerta interior de la impresora Cartucho de tinta Botón de alimentación de papel (incluye LED si está presente esta característica) Puerta de la impresora 6. Coloque el nuevo rollo de papel. 7.
Página 122
6 — Mantenimiento de rutina Cartucho de tinta para impresora matricial Es preciso cambiar el cartucho de tinta de la impresora tan pronto como la impresión de los listados pierda calidad y antes de que la lectura de los mismos sea difícil. 1.
Página 123
6 — Mantenimiento de rutina 1. En la pantalla aparece el recordatorio de prueba de seguridad de puertas pendiente: 2. Pulse Ack (Confirmar) para realizar la prueba. 3. Pulse No para volver a la pantalla Listo sin realizar la prueba. o bien: 4.
Página 124
6 — Mantenimiento de rutina 9. Cuando se comprueba el interruptor de seguridad de la primera puerta, en la pantalla aparece automáticamente un mensaje solicitando la activación del interruptor de seguridad de la segunda puerta. Repita el Paso 7 con el orificio izquierdo de la barra de detección.
Página 125
NOTA: Si el temporizador alcanza tres minutos y el nivel de agua no se ha alcanzado todavía, la prueba ha fallado. La pantalla muestra: llame a STERIS para ajustar el interruptor de nivel de agua de seguridad. 6.14 Verificación de los botones de parada de emergencia...
Página 126
6 — Mantenimiento de rutina 1. Cuando la lavadora/desinfectadora esté inactiva, pulse el botón de parada de emergencia situado en el lado de carga de la lavadora/desinfectadora. Figura 6-1. Botón de parada de emergencia 2. Sonará una alarma y se mostrará la pantalla Alarma: 3.
Página 127
6 — Mantenimiento de rutina Figura 6-2. Botón de parada de emergencia 5. Pulse Ack (Confirmar) en la pantalla táctil para confirmar la alarma. 6. Aparece la pantalla Listo. Repita los pasos 1 a 5 para verificar el botón de parada de emergencia situado en el lado de descarga de la lavadora/desinfectadora.
Página 128
Póngase en contacto con STERIS para informarse de las opciones de mantenimiento.
Página 129
Si no puede corregir el problema utilizando los cuadros o si ocurre un problema que no está descrito en ellos, póngase en contacto con STERIS. Pueden aplicarse costes por el servicio. Consulte la garantía para obtener información detallada.
Página 130
3. Pulse la tecla táctil Suspender para interrumpir el ciclo. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. 7.5 Alarma n.º 3: Ciclos devueltos a valores predeterminados Estado Crítica. La alarma se activa en la secuencia de encendido si el controlador ha detectado que la memoria flash de serie está...
Página 131
Reiniciar en la pantalla táctil para reanudar el ciclo. 5. Si la alarma se repite, póngase en contacto con STERIS. La presión dinámica no cumple los requisitos. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 132
Reiniciar en la pantalla táctil para reanudar el ciclo. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. 7.8 Alarma n.º 6: Quedó agua en la cámara Estado Crítica. Esta alarma se activa cuando el llenado de la cuba tarda menos de diez segundos y queda agua en la cámara después del drenaje de la fase anterior.
Página 133
Reiniciar en la pantalla táctil para reanudar el ciclo. 3. Si la alarma se repite, póngase en contacto con STERIS. Si la lavadora/desinfectadora está calentada por vapor: la 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para válvula de cierre de la línea de suministro de vapor está...
Página 134
3. Pulse la tecla táctil Suspender para interrumpir el ciclo. 4. Póngase en contacto con STERIS. 7.11 Alarma n.º 9: Sonda de temperatura de recirculación n.º 1 defectuosa Estado Crítica. La alarma se activa cuando durante un ciclo falla la señal de la sonda de temperatura 1 RTD (TE1 (CTRL)).
Página 135
4. Espere a que baje la temperatura antes de abrir la puerta y retirar la carga. 5. Póngase en contacto con STERIS. 7.13 Alarma n.º 11: Temperatura de secado demasiado alta Estado Crítica. La alarma se activa cuando la lectura de la temperatura de recirculación permanece por encima de la temperatura de fase permitida durante diez segundos consecutivos.
Página 136
4. Espere a que baje la temperatura antes de abrir la puerta y retirar la carga. 5. Póngase en contacto con STERIS. 7.15 Alarma n.º 13: La bomba no se puso en marcha Estado Crítica. La alarma se activa si no se ha detectado ninguna presión en la salida de la bomba después de activar la bomba.
Página 137
4. Espere a que baje la temperatura antes de abrir la puerta y retirar la carga. 5. Póngase en contacto con STERIS. 7.17 Alarma n.º 15: Sonda de temperatura de recirculación n.º 2 defectuosa Estado Crítica. La alarma se activa cuando durante un ciclo falla la señal de la sonda de temperatura 2 RTD (TE1 (PV)).
Página 138
1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma. 2. Pulse Ack (Confirmar) en la pantalla táctil para confirmar la alarma. 3. Pulse Suspender en la pantalla táctil para interrumpir el ciclo. 4. Póngase en contacto con STERIS. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 139
3. Pulse Suspender en la pantalla táctil para interrumpir el ciclo. 4. Póngase en contacto con STERIS. 7.21 Alarma n.º 19: Fallo de alimentación durante el ciclo Estado La alarma se activa cuando se pierde la alimentación eléctrica mientras se lleva a cabo un ciclo.
Página 140
3. Pulse Suspender en la pantalla táctil para interrumpir el ciclo. 4. Póngase en contacto con STERIS. 7.24 Alarma n.º 22: Botón de parada de emergencia pulsado Estado Crítica. La alarma se activa cuando se pulsa el botón de parada de emergencia.
Página 141
3. Compruebe si la válvula de cierre del suministro de aire está abierta. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. La canaleta de la puerta está obstruida. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 142
3. Verifique si la válvula de cierre de la línea de suministro de aire está abierta. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. La trayectoria de la puerta está obstruida. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 143
3. Compruebe si la válvula de cierre del suministro de aire está abierta. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. La canaleta de la puerta está obstruida. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 144
3. Verifique si la válvula de cierre de la línea de suministro de aire está abierta. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. La trayectoria de la puerta está obstruida. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 145
1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma. 2. Pulse Ack (Confirmar) en la pantalla táctil para confirmar la alarma. 3. Pulse Suspender en la pantalla táctil para interrumpir el ciclo. 4. Póngase en contacto con STERIS. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 146
3. Compruebe si se usa un rack con distribuidor adecuado para el ciclo seleccionado. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. El rack no se ha cargado correctamente. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 147
3. Si se emite una alarma durante la fase de lavado y no se usan productos químicos de STERIS, baje la concentración para reducir el efecto de la espuma. 4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS.
Página 148
4. Compruebe si hay alguna obstrucción que detenga el rack del transportador de descarga. Si es así, elimine la obstrucción y deje que el transportador mueva el rack. 5. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 149
4. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. El recipiente de productos químicos está vacío. 1. Pulse Silenciar timbre en la pantalla táctil para detener el timbre de la alarma.
Página 150
Resolución de problemas general Información adicional Si emite un ruido mientras está en estado inactivo: El 1. Póngase en contacto con STERIS. sistema de aire comprimido tiene fugas. Si el ruido se produce durante una fase húmeda: Hay un 1. Compruebe que todos los tornillos estén bien panel exterior suelto.
Página 151
2. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. La etiqueta de código de barras no está colocada 1. Póngase en contacto con STERIS. correctamente en el rack o está defectuosa. 7.40 La cámara no se drena correctamente Estado La cámara no se drena correctamente.
Página 152
Si el brazo rociador no se mueve libremente, limpie el núcleo del brazo rociador. 2. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. Hay suciedad en el brazo rociador. 1. Compruebe si hay suciedad en los brazos rociadores y límpielos si es necesario.
Página 153
1. Reinicie la lavadora/desinfectadora mediante el interruptor de alimentación (ENCENDIDO/APAGADO). La pantalla táctil está defectuosa. 1. Póngase en contacto con STERIS. 7.45 La pantalla se muestra en rojo con un mensaje de error Estado La pantalla se muestra en rojo con un mensaje de error.
Página 154
1. Llame al supervisor para reducir la velocidad de tratamiento. inyección del detergente; aumente el número de fases de aclarado para eliminar la espuma. Hay que calibrar la bomba de productos químicos. 1. Póngase en contacto con STERIS. 10089919_H Serie AMSCO® 3000...
Página 155
6.11 Cambio del rollo de papel y el cartucho de tinta de la impresora (accesorio). La impresora está defectuosa. 1. Póngase en contacto con STERIS. 7.49 La luz interior no se enciende Estado La luz interior no se enciende. Resolución de problemas general Información adicional...
Página 156
2. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS. Los brazos rociadores giratorios están obstruidos. 1. Limpie los brazos rociadores. 2. Si se vuelve a producir la situación, póngase en contacto con STERIS.
Página 157
Mantenimiento requerido. 1. Pulse Ack (Confirmar) en la pantalla táctil para confirmar el recordatorio. 2. Póngase en contacto con STERIS para programar la visita de un técnico del servicio técnico. 3. El recordatorio vuelve a aparecer cuando se hayan realizado cinco ciclos más.
Página 158
Resolución de problemas general Información adicional El sistema de amplificador/altavoces está defectuoso. 1. Póngase en contacto con STERIS. 7.54 No se ha detectado ningún código de barras Estado Se muestra la advertencia cuando el lector de códigos de barras no ha podido leer la etiqueta de código de barras en el rack con distribuidor dentro de la cámara.
Página 159
Se ha desactivado la impresora en el menú de 1. Active la impresora. configuración de la lavadora/desinfectadora. Comunicación defectuosa entre la 1. Póngase en contacto con STERIS. lavadora/desinfectadora y el accesorio de impresora. El suministro eléctrico de la impresora no está 1. Póngase en contacto con STERIS.
Página 160
La conexión eléctrica de la pantalla táctil está defectuosa. 1. Reinicie la lavadora/desinfectadora mediante el interruptor de alimentación (ENCENDIDO/APAGADO). 2. Póngase en contacto con STERIS. La pantalla táctil ha perdido la calibración. 1. Reinicie la lavadora/desinfectadora mediante el interruptor de alimentación (ENCENDIDO/APAGADO).
Página 161
Resolución de problemas general Información adicional El cable de comunicación no está conectado entre la 1. Póngase en contacto con STERIS. lavadora/desinfectadora y los transportadores. Comunicación defectuosa entre la 1. Póngase en contacto con STERIS. lavadora/desinfectadora y los transportadores.
Página 162
1. Pulse Ack (Confirmar) en la pantalla táctil para técnico. confirmar el mensaje y volver a la pantalla Listo. 2. Póngase en contacto con STERIS para programar la visita de un técnico del servicio técnico para realizar la calibración. 7.66 Sale agua de la lavadora/desinfectadora Estado Sale agua de la lavadora/desinfectadora.
Página 163
3. Envíe su pedido directamente a STERIS. Póngase en contacto con STERIS para conocer las recomendaciones sobre los productos de limpieza o piezas que no estén en la lista. NOTA: Utilice únicamente piezas autorizadas por STERIS en este equipo. El uso de piezas no autorizadas anulará la garantía.