Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
DTW451
012427
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1
loading

Resumen de contenidos para Makita DTW451

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW451 012427 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW451 Standard bolt M12 - M22 (1/2" - 7/8") Capacities High tensile bolt M12 - M16 (1/2" - 5/8") Drive shank 11.2 mm (7/16") Hex. No load speed (RPM) 1,900 /min Impacts per minute 2,200 Max.
  • Página 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Página 4 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Página 5 CAUTION: FUNCTIONAL DESCRIPTION Before inserting the battery cartridge into the tool, • always check to see that the switch trigger CAUTION: actuates properly and returns to the "OFF" Always be sure that the tool is switched off and the • position when released.
  • Página 6 The hook is convenient for hanging the tool with hoist. ASSEMBLY First, place the rope through the ring. Then hang the tool up to the air with hoist. CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 7 Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide High tensile bolt (ft lbs) screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece. CAUTION: M16(5/8") (216) Pressing excessively on the tool will not speed up •...
  • Página 8 Only use accessory or attachment for its stated purpose. MAINTENANCE If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits CAUTION: • Makita genuine battery and charger Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTW451 Boulon standard M12 - M22 (1/2" - 7/8") Capacités Boulon à haute résistance M12 - M16 (1/2" - 5/8") Tige d'entraînement 11,2 mm (7/16") hexagonale Vitesse à vide (RPM) 1 900 /min Percussions par minute 2 200 Couple de serrage max.
  • Página 11 Sécurité personnelle l'interrupteur défectueux représente 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et danger et doit être réparé. faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique électrique si vous êtes fatigué...
  • Página 12 USD302-1 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; Symboles évitez tout contact avec ce liquide. En cas de Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- contact accidentel, rincez avec beaucoup dessous. d’eau.
  • Página 13 N'utilisez batterie elle DESCRIPTION DU endommagée. FONCTIONNEMENT CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • Conseils pour obtenir la durée de service et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou maximale de la batterie de vérifier son fonctionnement.
  • Página 14 Interrupteur NOTE: Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • 1. Gâchette recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. La lame est équipée d'un circuit de protection •...
  • Página 15 Après avoir inséré le foret, assurez-vous qu'il est • bien en place. S'il sort du manchon, ne l'utilisez pas. Anneau 1. Support 2. Bague 3. Vis 012430 Tenez fermement l'outil. Placez le foret sur la pièce ou placez la douille sur le boulon ou l'écrou puis mettez l'outil sous tension.
  • Página 16 Si vous utilisez l'outil en continu jusqu'à ce que la • batterie soit à plat, attendez 15 minutes avant Boulon standard d'insérer une autre batterie. Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, (ft lbs) vérifiez toujours le couple avec une clé...
  • Página 17 À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES réglage doivent être effectués dans un centre de service GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 18 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTW451 Tornillo estándar 12 mm - 22 mm (1/2" - 7/8") Capacidades Tornillo de alta tracción 12 mm - 16 mm (1/2" - 5/8") Eje del motor 11,2 mm (7/16") Hex. Velocidad sin carga (RPM)
  • Página 19 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 20 actuar creando una conexión entre las ADVERTENCIA: terminales de la batería. Cerrar el circuito de las NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el terminales batería puede causar producto (a base de utilizarlo repetidamente) quemaduras o incendios. sustituya la estricta observancia de las normas de 27.
  • Página 21 No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura FUNCIONAMIENTO pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o PRECAUCIÓN: ya no sirva en absoluto.
  • Página 22 Accionamiento del interruptor NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • 1. Gatillo lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la interruptor lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. El dispositivo de luz se suministra con un circuito •...
  • Página 23 En este caso pruebe volver a insertar la punta de no pueda verse la parte roja. En caso contrario, podrá acuerdo con las indicaciones dadas. caerse accidentalmente herramienta Tras insertar la punta, asegúrese de que quede ocasionarle heridas a usted o a alguien que se •...
  • Página 24 apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar. Perno o Tornillo estándar Si se opera la herramienta de forma continua • hasta que se agote la batería, permita unos 15 minutos de descanso de la herramienta antes de (ft lbs) cambiar y continuar con un cartucho de batería recargado.
  • Página 25 Utilice únicamente antelación, a una de las fábricas o centros de servicio escobillas de carbón originales e idénticas. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o 1. Tapa del carbón material defectuoso, Makita la reparará...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...