Resumen de contenidos para ENERMAX LIQMAXFLO Serie
Página 1
Liquid Cooler Follow ENERMAX on social media for the latest informa�on and show us your build with hashtag #ENERMAX Facebook: h�ps://www.facebook.com/OfficialENERMAX Instagram: h�ps://www.instagram.com/OfficialENERMAX Twi�er: h�ps://twi�er.com/OfficialENERMAX YouTube: h�ps://www.youtube.com/@OfficialENERMAX...
Página 2
Index Limited Warranty ....................... Warranty & Support Informa�on for Australia ..............Specifica�on ........................Part List for Intel ........................ Part List for AMD ........................ Installa�on ......................... Change the Logo Orienta�on .................... Refill the Coolant ....................... RGB Control Box ........................
Página 3
ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its op�on and at no charge, if, during the warranty period, it is returned to the nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping charges prepaid and if the inspec�on reveals that the product is defec�ve.
Página 4
You are also en�tled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please read the above limited warranty. This warranty is valid only for the ENERMAX products distributed by authorized dealer(s) in Australia.
Página 5
Specifica�on Model ELC-LMF240T-ARGB ELC-LMF360T-ARGB Intel® LGA 1700/1200/115x/2066/2011/2011-3(Square ILM)/1366 CPU Socket AMD® AM5/AM4 Radiator Dimension 280 x 120 x 38 mm 400 x 120 x 38 mm Tube Length 400 mm Cold Plate Copper Radiator Aluminum Material Tube Rubber Speed 1200~3000 RPM Bearing Ceramic bearing MTBF...
Página 6
Part List for Intel The components included with the part package depend on different areas and versions, please visit our website to check the newest informa�on. 12cm Fan x 2 (for240) Cooler x 1 Intel Clip x 1 AMD Clip x 1 12cm Fan x 3 (for360) LGA1700 Posi�on Screw x 4...
Página 7
Part List for AMD The components included with the part package depend on different areas and versions, please visit our website to check the newest informa�on. 12cm Fan x 2 (for240) Cooler x 1 Intel Clip x 1 AMD Clip x 1 12cm Fan x 3 (for360) LGA1700 Posi�on Screw x 4...
Página 8
Installa�on Step 1 Intel Install the bracket to the pump by sliding the bracket into the slot un�l secure. Mon�eren Sie die Halterung an der Pumpe. Installez et fixez les clips à la pompe. Installa la clip sulla pompa. Instala el clip en la bomba. ポンプにクリップを取り付けます。...
Página 9
Installa�on Step 2 Step 2-1 Intel *LGA1200/115X/1366 LGA1366 LGA1200/115X *LGA1700 LGA1700 Insert the posi�on screws into the proper cutout on the backplate. Then insert washers onto the posi�on screws. Setzen Sie die Posi�onsschrauben in die entsprechenden Löcher auf der Rückpla�e ein. Verwenden Sie dann die Unterlegscheiben, um die Posi�onsschrauben zu fixieren.
Página 10
Installa�on Step 2 Step 2-2 Intel *LGA1700/1200/115X/1366 Install the Intel backplate onto the back of the motherboard. Then insert stand-off onto the posi�ons screws. Befes�gen Sie die Intel-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière Intel sous la carte-mère à...
Página 11
Installa�on Step 2 Step 2-2 Intel *Intel LGA 2011/2011-3/2066 Tighten the Intel LGA2011/2011-3/2066 screw to the motherboard. Schrauben Sie die Backplate mit den passenden LGA2011/2011-3/2066 -Abstandshaltern am Mainboard fest. Serrez les vis du support Intel LGA 2011/2011-3/2066 à la carte-mère. Fissare i montan�...
Página 12
Installa�on Step 2 Step 2-1 AMD Stock Backplate (Included with the motherboard) Remove the original AMD reten�on brackets and screws. En�ernen Sie die ursprünglichen Schrauben und die Halterung. Re�rez les vis et le support d'origine. Rimuovere le vi� originali e la staffa. Quite los tornillos originales y el soporte.
Página 13
Installa�on Step 2 Step 2-2 Tighten the AMD screw to the AMD stock backplate (included with the motherboard). Schrauben Sie die AMD-Schrauben an der originalen AMD-Backplate (im Lieferumfang der Hauptpla�ne enthalten) fest. Serrez soigneusement la vis AMD sur la plaque arrière AMD (fournie avec la carte-mère). Serrare la vite AMD sulla piastra posteriore di serie AMD (inclusa con la scheda madre).
Página 14
Installa�on Step 3 Intel Remove the protec�ve cover from the cold-plate. En�ernen Sie die Staubschutzkappe. Re�rez le film protecteur de la plaque froide. Rimuovi il coperchio an�polvere. Quite la cubierta contra el polvo. ダストカバーを取り外します。 取下防塵蓋。 取下防尘盖。 Снимите пылезащитный кожух. Zdejmij pokrywę przeciwkurzową. 워터...
Página 15
Installa�on Step 4 Intel Align the pump and bracket over the stand-off screws then �ghten the spring screws un�l all four corners are firmly secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Posi�onnez la pompe sur le processeur, et serrez les vis à...
Página 16
Installa�on Step 5 Step 5-1 Step 5-3 Step 5-2 A�ach the fan and radiator to the chassis. Befes�gen Sie den Lü�er und den Kühler am Gehäuse. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Collega la ventola e il radiatore al telaio. Fije el ven�lador y el radiador al chasis.
Página 17
Installa�on Step 6 *Please connect the 4-pin Y cable connector to the necessary header in order to boot up the motherboard successfully. Please read the motherboard manual for more details. PWM Y cable 4 pin CPU_FAN CPU_OPT ARGB cable 5V V G Use the PWM &...
Página 18
Change the Logo Orienta�on Remove the pump cover, rotate and re-install to your preferred orienta�on. En�ernen Sie die Wasserkühlblockabdeckung, drehen Sie sie und installieren Sie sie erneut in Ihrer bevorzugten Logoorien�erung. Re�rez le couvercle du waterblock, tournez-le et réinstallez-le dans l'orienta�on de votre choix (sens du logo tourné comme vous le souhaitez).
Página 19
Important Please follow the refilling instruc�on on the manual to avoid warranty invalida�on. * Any damage caused by improper use or failure to operate in accordance with the manual is not warranted. * Please perform this opera�on outside the chassis. Bi�e beachten Sie die Anweisungen im Handbuch zum Nachfüllen, um einem Erlöschen der Garan�e vorzubeugen.
Página 20
Refill the Coolant Step 1 Self-Maintenance As Needed Unplug the PC power supply unit’s 24-pin main power and pump’s 4-pin power connectors from the motherboard. Connect the above connectors to the included 24-pin power adapter. Turn on the power supply unit; this will also power on the pump. (Please perform this opera�on outside the chassis).
Página 21
Refill the Coolant Step 2 Self-Maintenance As Needed Place the filling port on the highest level of the radiator and remove the screw. Platzieren Sie den Befüllstutzen auf der höchsten Ebene des Radiators und en�ernen Sie die Schraube. Posi�onnez le port de remplissage au niveau le plus élevé du radiateur, puis re�rez la vis. Posiziona il porto di riempimento al livello più...
Página 22
Refill the Coolant Step 3 Self-Maintenance As Needed Squeeze the bo�le. Repeat this un�l no further air bubbles appear in the bo�le. Please �ghten the screw clockwise and wipe any overflown liquid before installing back to the chassis. Drücken Sie die Flasche. Wiederholen Sie dies, bis keine weiteren Lu�blasen in der Flasche erscheinen. Bi�e ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn fest und wischen Sie übergelaufene Flüssigkeit ab, bevor Sie sie wieder ins Gehäuse einsetzen.
Página 23
RGB Control Box Light effect mode (GREEN) Effect up/down Mode The 4 LED colors indicate the different modes: GREEN (Light Effect), RED (Effect Speed), BLUE (Brightness), YELLOW (Auto-run). 1. Press “M” un�l you reach the Light Effect Mode (GREEN). 2. To change the effect, press the ▲ or ▼ bu�on. 3.
Página 24
RGB Control Box Les 4 couleurs des diodes indiquent les différents modes: VERT (Effets lumineux), ROUGE (Vitesse), BLEU (Luminosité) et JAUNE (Mode Auto). 1.Appuyez sur “M” jusqu’à ce que vous a�eigniez le mode Effets lumineux (diode verte). 2.Pour faire varier l’effet, appuyez sur ▲ ou ▼. 3.10 effets lumineux sont prédéfinis : 1) Arc-en-ciel galopant (par défaut) 2) Arc-en-ciel respirant...
Página 25
RGB Control Box Los cuatro colores LED indican las diferentes modalidades: VERDE (Efecto Luminoso), ROJO (Velocidad de los efectos luminosos), AZUL (Luminosidad), AMARILLO (Ejecución Automá�ca). 1. Mantener “M” presionado hasta llegar a la modalidad efecto luminoso (VERDE). 2. Para cambiar el efecto, presionar el botón ▲ o ▼ . 3.
Página 27
RGB Control Box 4 цвета светодиодов указывают на разные режимы: ЗЕЛЁНЫЙ (световой эффект), КРАСНЫЙ (скорость эффекта), СИНИЙ (яркость), ЖЁЛТЫЙ (автозапуск). 1. Нажмите “M” до тех пор, пока не перейдёте в режим светового эффекта (ЗЕЛЁНЫЙ). 2. Чтобы изменить эффект, нажмите кнопку ▲ или ▼. 3.
Página 28
RGB Control Box �가지 모드 변경시 리모컨 색상을 확인하세요: 초록 (색상), 빨강 (속도), 파랑 (밝기), 노랑 (자동실행) �. “M”버튼을 눌러 색상변경 모드(초록)를 선택하세요. �. ▲ 혹은 ▼ 버튼을 눌러 색상을 변경하세요. �. ��가지 색상 효과 �) 레이싱 무지개효과(기본) �) 브리딩 무지개효과 �) 플래쉬...
Página 29
RGB Control Box Effect Speed Mode (RED) Speed up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Effect Speed Mode (RED). 2. To change the effect speed, press the ▲ or ▼ bu�on. 1. Drücken Sie "M", bis Sie den Effektgeschwindigkeitsmodus (ROT) erreichen. 2.
Página 30
RGB Control Box Brightness Mode (BLUE) Brightness up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Brightness Mode (BLUE). 2. To adjust the brightness, press the ▲ or ▼ bu�on. 3. Press “M” in any mode for 3 seconds to turn-off the light. Press “M” again to turn on the light and con�nue with the previous effect.
Página 31
RGB Control Box Auto-run (YELLOW) Mode 1. Press “M” un�l you reach Auto-run (YELLOW). 2. In Auto-run Mode all 10 pre-set light effects run in a loop. 1. Drücken Sie "M", bis Sie den Auto-Run-Modus (GELB) erreichen. 2. Im Auto-Run-Modus laufen alle 10 voreingestellten Lichteffekte in einer Schleife. 1.