Enlaces rápidos

A d d r e s s a b l e
R G B
A I O
C o o l e r
120|240|360 mm
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENERMAX AQUAFUSION 240

  • Página 1 A d d r e s s a b l e R G B A I O C o o l e r 120|240|360 mm...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Index .Limited Warranty .Warranty & Support informa�on for Australia .Specifica�on .Part List .Intel® Installa�on .AMD® Installa�on .Motherboard Sync .RGB Control Box - 1 -...
  • Página 3: Limited Warranty

    (2) years from the date of purchase. ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its own op�on and at no charge, if, during the warranty period, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping charges prepaid and if inspec�on reveals that the product is defec�ve.
  • Página 4: Warranty & Support Informa�On For Australia

    Web Site: h�p://www.enermax.com E-mail: [email protected] This ENERMAX liquid cooler is warranted to be free from defects in material and workman- ship for period stats in two(2) years. ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its own op�on and at no charge, if during the warranty perod, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping...
  • Página 5: Specifica�On

    Specifica�on ELC-AQF120-SQA ELC-AQF240-SQA Model ELC-AQF360-SQA ELC-AQF120-SQA-W ELC-AQF240-SQA-W Intel® LGA 2066/2011-3/2011/1366/1156/1155/1151/1150 CPU Socket AMD® AM4/AM3+/AM3/AM2+/AM2/FM2+/FM2/FM1 Copper Cold Plate Material Ceramic Bearing Bearing 50,000 hrs MTBF Pump 3,100 rpm Motor Speed Rated Voltage 0.7A Rated Current - Pump (A) 0.42A (5V) Water block Rated Current - RGB LED (A) Dimension 154 x 120 x 27 mm...
  • Página 6: Part List 120

    Part List 120 Cooler x 1 Fan x 1 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Página 7 Part List 240 Cooler x 1 Fan x 2 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Página 8 Part List 360 Cooler x 1 Fan x 3 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 12 Fan Screw x 12 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Página 9: Intel Installa�On

    Intel Installa�on - 8 -...
  • Página 10 Intel Installa�on Step 1 A�ach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lü�er und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ven�lador y el radiador a la caja.
  • Página 11 Intel Installa�on Step 2 *LGA1150/1151/1155/1156/1366 LGA1366 LGA115X Insert the posi�on screws into the proper holes on the back plate. Then use the washers to fix the posi�on screws. 《 If your CPU pla�orm is Intel LGA2011/2011-3/2066, please skip to step 3-2》 Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate wie abgebildet an.《Wenn Sie einen LGA2011/2011-3/2066-Sockel verwenden, gehen Sie bi�e zu Schri�...
  • Página 12 Intel Installa�on Step 3-1 *LGA1150/1151/1155/1156/1366 Install the Intel back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befes�gen Sie die Intel-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière Intel sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore Intel nella parte posteriore della scheda madre;...
  • Página 13 Intel Installa�on Step 3-2 *Intel LGA 2011/2011-3/2066 Tighten the Intel LGA2011/2011-3/2066 screw to the motherboard. Schrauben Sie die Backplate mit den passenden LGA2011/2011-3/2066 -Abstandshaltern am Mainboard fest. Serrez la vis du support Intel LGA2011/2011-3/2066 à la carte-mère. Fissare i montan� per Intel LGA2011/2011-3/2066 alla scheda madre. Fije los tornillos de pilar para Intel LGA2011/2011-3/2066 a la placa madre.
  • Página 14 Intel Installa�on Step 4 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface.. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
  • Página 15 Intel Installa�on Step 5 Remove the protect film from the cold-plate. En�ernen Sie die Schutzfolie von der Kühlpla�e der Pumpe. Re�rez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
  • Página 16 Intel Installa�on Step 6 Place the pump on the CPU and �ghten the spring screws un�l all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
  • Página 17 Intel Installa�on Step 7 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. No�ce: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
  • Página 18 Intel Installa�on Step 8 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lü�ers am Mainboard an. Branchez le connecteur du ven�lateur à la carte-mère. Collegare il conne�ore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ven�lador a la placa madre.
  • Página 19: Amd Installa�On

    AMD Installa�on - 18 -...
  • Página 20 AMD Installa�on Step 1 A�ach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lü�er und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ven�lador y el radiador a la caja.
  • Página 21 AMD Installa�on Step 2 Remove the preinstalled Intel clip and install the AMD clip to the pump. En�ernen Sie die vorinstallierten Halterungen für Intel-Pla�ormen und mon�eren Sie die AMD-Halterungen an der Pumpe. Enlevez les clips Intel pré-installés et fixez les clips AMD à la pompe. Rimuovere il clip Intel preinstallato e installare il clip AMD alla pompa.
  • Página 22 AMD Installa�on Step 3 Insert the posi�on screw into the appropriate hole on the back plate for your CPU socket. Place the square spacer on the central hole of the back plate. Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate.
  • Página 23 AMD Installa�on Step 4 Install the AMD back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befes�gen Sie die AMD-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière AMD sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore AMD nella parte posteriore della scheda madre;...
  • Página 24 AMD Installa�on Step 5 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
  • Página 25 AMD Installa�on Step 6 Remove the protect film from the cold-plate. En�ernen Sie die Schutzfolie von der Kühlpla�e der Pumpe. Re�rez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
  • Página 26 AMD Installa�on Step 7 Place the pump on the CPU and �ghten the spring screws un�l all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
  • Página 27 AMD Installa�on Step 8 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. No�ce: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
  • Página 28 AMD Installa�on Step 9 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lü�ers am Mainboard an. Branchez le connecteur du ven�lateur à la carte-mère. Collegare il conne�ore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ven�lador a la placa madre.
  • Página 29: Motherboard Sync

    Motherboard Sync - 28 -...
  • Página 30 Motherboard Sync 120mm 240mm/360mm 5V V 120mm 240mm/360mm Connect the sync cable to a supported motherboard with RGB header. Verbinden Sie das Sync-Kabel mit einem kompa�blen Motherboard mit RGB-Header. Si la carte mère prend en charge le connecteur RGB (ADD headers): connectez le câble de synchronisa�on RGB à...
  • Página 31 Motherboard Sync For GIGABYTE motherboards, the pin assignment* of the addressable RGB headers is different from those of AQUAFUSION. Therefore, when you install the cooler onto the motherboards, please connect the RGB Sync cable to the adapter (both cables are included in the AQUAFUSION package).
  • Página 32 Motherboard Sync Para las placas base GIGABYTE, la colocación de los PINes del conector para los RGB direccionables es diferente de la del conector del AQUAFUSION. Por lo tanto, antes de conectar el disipador a la placa madre, se ruega conectar el cable RGB Sync al adaptador (ambos cables vienen en la caja de la AQUAFUSION).
  • Página 33: Rgb Control Box

    RGB Control Box For non-addressable RGB motherboard - 32 -...
  • Página 34 RGB Control Box When you install the cooler onto the motherboard, please connect the RGB Sync cable to the water block, and then connect the power connectors to RGB control box. Meanwhile, connect the SATA power cable to PC power supply SATA connector. Wenn Sie den Kühler auf dem Motherboard installieren, schließen Sie bi�e das RGB-Sync-Kabel an den Wasserblock und dann die Stromanschlüsse an die RGB-Steuerbox an.
  • Página 35 RGB Control Box 120mm 240mm/360mm 120mm 240mm/360mm 120mm 240mm/360mm - 34 -...
  • Página 36 RGB Control Box Light effect mode (GREEN) Effect up/down Mode The 4 LED colors indicate the different modes: GREEN (Light Effect), RED (Effect Speed), BLUE (Brightness), YELLOW (Auto-run). 1. Press “M” un�l you reach the Light Effect Mode (GREEN). 2. To change the effect, press the ▲ or ▼ bu�on. 3.
  • Página 37 RGB Control Box Les 4 couleurs des diodes indiquent les différents modes: VERT (Effets lumineux), ROUGE (Vitesse), BLEU (Luminosité) et JAUNE (Mode Auto). 1. Appuyez sur “M” jusqu’à ce que vous a�eigniez le mode Effets lumineux (diode verte). 2. Pour faire varier l’effet, appuyez sur▲ou▼. 3.
  • Página 38 RGB Control Box Znaczenie 4 kolorów światła LED: ZIELONE (tryb efektu światła), CZERWONE (tryb szybkości), NIEBIESKIE (tryb podświetlenia), ŻÓŁTE (automatyczne uruchamianie). 1. Naciśnij "M", aby przełączyć efekt, szybkość zmiany światła, podświetlenie i automatyczne uruchamianie. 2. W celu zmiany koloru, naciśnij przycisk▲lub▼, aby uruchomić jeden z 10, wstępnie ustawionych efektów światła.
  • Página 39 RGB Control Box 緑色 (ライト効果) 、 赤色 (エフェク トスピード) 、 青色 (明るさ) 、 黄色 (オートラン) の つの カ ラーは、 異なるモードを示します。 1. ライトエフェク トモード (緑色) になるまで " "を押します。 2. エフェク トを変更するには、 ▲または▼ボタンを押します。 種のプリセッ トライト効果 : 1) レーシング - レインボー (デフォルト) 2) 呼吸 – レインボー 3) フラッシュレインボー...
  • Página 40 RGB Control Box Effect Speed Mode (RED) Speed up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Effect Speed Mode (RED). 2. To change the effect speed, press the▲or▼bu�on. 1. Drücken Sie "M", bis Sie den Effektgeschwindigkeitsmodus (ROT) erreichen. 2. Um die Effektgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie die Taste▲oder▼. 1.
  • Página 41 RGB Control Box Brightness mode (BLUE) Brightness up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Brightness Mode (BLUE). 2. To adjust the brightness, press the▲or▼bu�on. 3. Press “M” in any mode for 3 seconds to turn-off the light. Press “M” again to turn on the light and con�nue with the previous effect.
  • Página 42 RGB Control Box 1.明暗模式下,指示燈亮藍燈;此時按▲▼鍵可調整燈的明暗度 2.按 鍵可切換到其他模式 3.任一模式下長按3秒 鍵會關機;關機狀態下再按 鍵會開機並回到上次關機前的燈型模式 1.明暗模式下,指示灯亮蓝灯;此时按▲▼键可调整灯的明暗度 2.按 M 键可切换到其它模式 3.任一模式下长按3秒M键会关机;关机状态下再按M键会开机并回到上次关机前的灯型模式 1. 明るさモード (青) に達するまで " "を押します。 2. 明るさを調整するには、 ▲または▼ボタンを押します。 3. 任意のモードで 「 」 を 秒間押して、 ライトを消灯させます。 " "をもう一度押してライトを点 灯させ、 前のエフェク トを続行します。 1.“ ”버튼을 눌러 밝기변경 모드(파랑)를 선택하세요. 2.▲혹은▼버튼을...
  • Página 43 A d d r e s s a b l e R G B A I O C o o l e r...
  • Página 44 ©2019 ENERMAX TECHNOLOGY CORPORATION. All right reserved. Specifications are subject to change without prior notice. Some trademarks may be claimed as the property of others. Spe. 2019...

Este manual también es adecuado para:

Aquafusion 120Aquafusion 360

Tabla de contenido