Craftsman 27709 Manual De Las Instrucciones página 73

6
(_
TRANSAXLECOOUNG
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fen blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized
service
center/department.
(_
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl_se unde die KOhldippen des Getdebes sollten
sauber gehaiten werden, um einwandfreie
K_hlung zu
gew_.hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebl_Lseoder das Getdebe zu rainigen,
solange der Motor I&uftbzw. solange das Getdeb heir ist.
Das KDhlgebl_se untemuchen and sichemtellen, dal3
die Gebl_sefl0gel unbesch,_idigt und sauber sind.
Die K5hldppen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untemuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFL0SSIGKEIT
Die Transachse
wurde
vom Werk
abgedichtet
und
normalerweise sollte in Bezug auf die FIOssigkeit keine
Wartung notwendig sein.
Solite die Transachse undicht
werden oder aus anderen GrOnden Wartung benStigen,
some die iSrliche Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-
Kundendienstabteilung aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le venUlateuret les ailettesde refreidissement d e la trans-
missiondevraient _tre conservoo6proprespour assurer le
rafreidissement correct.
N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission
pendant que le moteur tonctionne ou pendant que la trans-
mission est chaude.
Inspectez le ventilateur de refreidissement pour s'assure r
que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
Inspectez les ailettes de refreidissement pour la salet_,
rherbe ooup_e et les autres mat_daux. Pour eml:_cher
I'avarie
aux joints d'etanch_itd,
n'utilisez
pas I'air
compdm_ ou le nettoyeur & haute pression pour nettoyer
les ailettes de refroidissement.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION
La transmission a dt_ scelld & I'usine et rentretien de fluide
n'est pas exigee pour la durabilitd de la transmission. Si la
transmission devrait avoir une fuite ou demande de la
rdparation, contactez votra centre d'entretien autods6 le plus
proche.
(_
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilader de la transmisibn
tienen que mantenerse limp=ospara asegurar el enfriamiento
adecaado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n cuando el
motor est_ funcionando o mientraslatransmisibn este caliente.
Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurar-
se que las aspas del ventilador est_n intactas _/limpias.
Para impredir da_os a los sellos, no use un roc=dadorde
aire compresado o de alta pressibn para limpiar las aletas
de enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para verificar si
hay mugre, recortes de c6sped u otros matedales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha side sellado en la f&bdca y el mantenimiento
del fluido no es necesado para la vide del transeje. En el caso
de que el transeje se flltrase o necesitase servicio, haga el
favor de ponerse en contacto con su centre/departamento de
sewicio autodzade mds cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono
essere
tenuti
puliti
per assicurare
il giusto
raffreddamento.
Non tentare di pulire il ventilatora o la tresmissione quando
il motore _ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controllare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
Controllare le alette di raffreddamento per vedficare che
non vi siano tracce di impudt&, di erba o di altd materiali.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione antedore sono state sigUlate in
fabbdca e pertanto non dchiedono operazioni di intervento
concementi i fluidi. So la trasmissione e la trazione antedora
dovessero perdere o necessitare
di intervento tecnico,
contattara ilpi5 vicino centre di assistenzatecnico
autorizzato.
(_)
TRANSMISSlEKOEUNG
De ventilator en koeldbben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl de
motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Contreleer de koelribben op vuil, gras en ander matedaal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissieis in de fabdek verzegeld en vloeistofonderhoud
is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of een
onderhoudsbeurt
nodig hebben,
dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
73
loading