Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Art-No. 12555-STS350
DE
Gebrauchsanweisung
Stichsäge
GB Instruction manual
Jig Saw
ES
Instrucciones de manejo
Serrucho electrónico de punta
PT
Manual de instruções
Serrote de ponta electrónico
NL
Gebruiksaanwijzing
Steekzaag
Mode d'emploi
FR
Scie sauteuse
BA12555STS350-02-2022
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bruder Mannesmann Werkzeuge 12555-STS350

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Stichsäge GB Instruction manual Jig Saw Instrucciones de manejo Serrucho electrónico de punta Manual de instruções Serrote de ponta electrónico Gebruiksaanwijzing Steekzaag Mode d’emploi Art-No. 12555-STS350 Scie sauteuse BA12555STS350-02-2022...
  • Página 2 3 – 8 9 – 14 15 – 20 21 – 26 27 – 32 33 – 38 DE - 2...
  • Página 15: Indicaciones De Seguridad De Carácter General Para

    Sierra de calar electrónica Modelo: Nº de art. 12555STS350 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Indice de contenidos Capítulo Página • Indicaciones de seguridad de carácter general para herramientas eléctricas • Indicaciones de seguridad adicionales para sierras de calar • Uso preceptivo • Descripción de la sierra de calar •...
  • Página 16: Uso Preceptivo

    • Antes de conectar la sierra de calar a la red eléctrica, asegúrese de que está desconectada. • No sierre piezas de trabajo cuyo grosor sobrepase la profundidad máxima de corte. • Antes de empezar a serrar, asegúrese de que debajo de la pieza de trabajo hay suficiente espacio para la hoja de serrar.
  • Página 17: Preparación Y Puesta En Marcha

    Vibraciones Madera 5,38 m/s² Metal 5,94 m/s² (tolerancia K = 1,5 m/s²) Grupo de protección / II Al trabajar, lleve por favor gafas protectoras, mascarilla anti-polvo y protector auditivo. El valor de emisión de vibraciones especificado se ha calculado según un procedimiento de control normativo y puede utilizarse como base para la comparación con otras herra- mientas electrónicas.
  • Página 18: Uso De La Sierra De Calar

    • Después de haber efectuado varios cortes, desenchufe de red y compruebe de nuevo el fijo asiento de la hoja de serrar. 2.) Conexión y desconexión (fig. 2) • Pulse el conmutador conectador/desconectador (1) para poner en marcha la sierra de calar. Para pararla, suelte el conmutador conectador/desconectador.
  • Página 19: Conservación Y Mantenimiento

    • La sierra no debe estar húmeda o mojada ni ponerse en marcha en un entorno húmedo o mojado. • Corte de inglete Para ajustar el ángulo de corte, se han de soltar los tornillos en la acanaladura de la placa de base (6).
  • Página 20: Garantía

    • El símbolo del contenedor tachado representa la obligación de llevar el aparato señalado a un lugar de recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Si tiene alguna duda diríjase a su comerciante BRÜDER MANNESMANN. 2 años de garantía total El periodo de garantía de este aparato empieza el día de la compra.
  • Página 21: Serra De Ponta Electrónica

    Serra de ponta electrónica Modelo: Art. N.º 12555-STS-350 INDICAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO Índice de conteúdos Capítulo Pág. • Instruções de segurança gerais para ferramentas eléctricas • Instruções de segurança especiais para serras de ponta • Utilização correcta • Material fornecido / Descrição do aparelho •...
  • Página 39 Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4...
  • Página 40 Bedienungsanleitung Winkelschleifer 115 mm GB Instruction-Manual Angle grinder, 115 mm Manual de Instrucciones Lijadora de disco, 115 mm Instruction de service Meuleuse d’angle 115 mm Handleiding Haakse slijper 115 mm Art-No. 12555-EWS500 BA12555-EWS500-09-2019...
  • Página 41 3 - 10 11 - 18 19 - 26 27 - 34 35 - 42...
  • Página 58 Lijadora de disco 115 mm Núm. art. 12555-EWS500 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las indicaciones e instrucciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para el futuro. Uso conforme a las normas Esta máquina está...
  • Página 59 Indicaciones de seguridad adicionales para la lijadora de disco  No utilice ningún accesorio que no haya sido especialmente previsto o recomendado por el fabricante para esta herramienta eléctrica. El hecho de que sea posible fijar un accesorio a su herramienta eléctrica no garantiza un empleo seguro del mismo. ...
  • Página 60 la que ha sido posado, lo que puede ocasionar que usted pierda el control de la herramienta eléctrica.  Nunca transporte la herramienta eléctrica mientras esté en funcionamiento. Su ropa puede quedar prendida por contacto fortuito con el accesorio giratorio, lo que puede causar perforaciones en su cuerpo.
  • Página 61 Indicaciones de seguridad especiales para lijar y separar por lijado  Utilice exclusivamente los discos de lijar permitidos para su herramienta eléctrica, así como la cubierta protectora prevista para dichos discos de lijar. Los discos de lijar que no estén previstos para la herramienta eléctrica pueden no estar lo suficientemente pro- tegidos y, por ello, no son seguros.
  • Página 62  Tenga especial cuidado al realizar cortes "por inmersión" en paredes y otras áreas no visibles. Durante el corte por inmersión, el disco de corte puede cortar tuberías de gas o de agua, cables eléctricos u otros objetos, provocando un retroceso. Descripción 1.
  • Página 63 La resistencia de las bridas tensoras corresponde a las normativas EN 10025 para acero FE 430 B o para un material equivalente en resistencia. La resistencia a la tracción de la cofia protectora es de 270-450 N/mm y su alargamiento mínimo a la rotura corresponde a un 28 %.
  • Página 64 puede girar la cubierta de protección y ajustarse en el ángulo que se desee. Se debe asegurar que el tornillo de sujeción se apriete correctamente después de ajustar la cubierta de protección.  Asegúrese de que la muela de rectificar y las demás piezas se hallen colocadas conforme a las instrucciones del fabricante.
  • Página 65  Elimine el polvo de lijado de las ranuras de ventilación y del interior del dispositivo con ayuda de aire comprimido.  Si se daña el cable de conexión de red de este dispositivo, deberá ser reemplazado por un cable de conexión especial disponible a través del fabricante o su servicio de atención al cliente.
  • Página 83 Gebrauchsanweisung Schlagbohrmaschine GB Instruction manual Percussion Drill Instrucciones de servicio Barrena de Percusión Indicações para utilização Berbequim de percussão Notice d’utilisation Perceuse électrique Handleiding Klopboormachine Art-No. 12555-SB500 BA12555-SB500-09-2019...
  • Página 84 3 – 8 9 – 14 15 – 20 21 – 26 27 – 32 33 – 38 DE - 2...
  • Página 97: Taladradora De Percusión Electrónica

    Taladradora de percusión electrónica Modelo: Nº de art. 12555-SB500 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Indice de contenidos Capítulo Página Indicaciones de seguridad de carácter general para herramientas eléctricas • Indicaciones de seguridad especiales para taladradoras • Indicaciones de seguridad adicionales • Uso preceptivo •...
  • Página 98: Uso Preceptivo

     Fije las pieza de trabajo móviles en un tornillo de banco. No los sujete con las manos ni los ponga sobre las piernas.  Desactive inmediatamente el bloqueador del conmutador y suelte el conmutador conec- tador/desconectador cuando se enganche la broca. Cambie la dirección de giro a giro a la izquierda y saque con cuidado la broca enganchada.
  • Página 99: Descripción De Los Elementos De Mando

    Vibraciones (tolerancia K = 1,5 m/s²) Taladrar 2,42 m/s² Taladrar a percussion 8,03 m/s² Al trabajar, lleve sin falta un protector auditivo. El valor de emisión de vibraciones especificado se ha calculado según un procedimiento de control normativo y puede utilizarse como base para la comparación con otras herra- mientas electrónicas.
  • Página 100 3.) Conexión y desconexión  Presione sobre el conmutador conectador/desconectador (3) para poner en marcha la taladradora.  Para pararla, suelte el conmutador conectador/desconectador. 4.) Servicio continuo  Para trabajar en servicio continuo, presione sobre el conmutador conectador/desconec- tador (3) y, simultáneamente, sobre el botón de bloqueo (4). ...
  • Página 101: Uso De La Taladradora

    Uso de la taladradora  Para prevenir riesgos para su salud, no taladre sobre cemento de amianto. Procure siempre una buena ventilación. Observe la concentración de polvo en el ambiente e interrumpa el trabajo si es necesario.  Lleve siempre gafas de protección y, si realiza trabajos que generan polvo, una mascarilla anti-polvo.
  • Página 102: Recambios, Herramientas Eléctricas Fuera De Uso Y Protección Medioambiental

    Recambios, herramientas eléctricas fuera de uso y protección medioam- biental Sustituya las piezas perdidas o defectuosas sólo por piezas de recambio originales.  Si algún día su herramienta eléctrica ha sido tan intensamente usada que deba ser cambiada, o si ya no le interesa utilizarla, está usted obligado a depositar el aparato eléctrico en un punto de reciclaje.
  • Página 122 Bedienungsanleitung Schwingschleifer Manual de Instrucciones Lijadora orbital Instruction manual Finishing sander Mode d‘emploi Ponceuse vibrante Handleiding Art.-Nr. 12555-SS135 Vlakschuurmachine BA-12555-SS135-BM-08/2019...
  • Página 123 3 – 7 8 – 12 13 – 16 17 – 21 22 – 25 DE - 2...
  • Página 129 Lijadora orbital Art. nº 12555-SS135 Instrucciones de uso Índice Capítulo Página Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas • Indicaciones de seguridad adicionales para el uso de la lijadora orbital • Uso según las normas • Descripción del aparato • Datos técnicos •...
  • Página 130: Uso Según Las Normas

    • Conservar el aparato de manera que no sea accesible para niños y nunca deje que personas que no saben manejarlo lo utilicen. • El polvo que se genera al lijar puede ser perjudicial para la salud, inflamable o explosivo (p. ej.
  • Página 131: Funcionamiento

    El valor de emisión de vibraciones puede diferenciarse del valor indicativo durante la utilización real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y forma en la que ésta se utilice; Intente mantener la carga de vibraciones lo más baja posible. Las medidas ejem-plares para reducir la carga de vibración son llevar guantes al utilizar la herrami-enta y limitar el tiempo de trabajo.
  • Página 132: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento • ¡Desconectar el enchufe antes de realizar trabajos de regulación o de limpieza! • La lijadora orbital no requiere mantenimiento. • Limpie la carcasa periódicamente con un paño seco. • No utilice detergentes, ya que estos pueden dañar la carcasa. Piezas de recambio, herramientas eléctricas fuera de uso y protección medioambiental •...
  • Página 133 Si tiene alguna duda o algún problema con la calidad del producto, diríjase inmediatamente al fabricante: Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH Dep. de servicios de reparación Lempstr. 24 42859 Remscheid / Alemania +49 2191/37 14 71 +49 2191/38 64 77 [email protected] ES - 12...

Tabla de contenido