Página 1
MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL LLAVE DE IMPACTO INALAMBRICA / CONDUTOR DE IMPACTO / IMPACT DRIVER UID04BRA UID04CHI UID04COL UID04ARG ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No exponga herramientas eléctricas a la lluvia ni a ADVERTENCIA condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta Lea todas las advertencias de seguridad y todas las eléctrica, aumenta el riesgo de descargas eléctricas. instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende a una fuente de alimentación y/o paquete de baterías, o ni apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda antes de levantarla o transportarla. Portar herramientas controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de Servicio técnico baterías designados específicamente. De utilizarse otras • Haga que un técnico de reparación calificado repare la baterías se pueden generar riesgos de lesiones y de incendios. herramienta eléctrica, y solo con repuestos idénticos.
Página 5
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LA LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICA baterías dañadas pueden explotar. Deseche correctamente esté entre 10 y 38 °C (50 y 100 °F). Para reducir el riesgo y de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o de lesiones personales graves, no almacene el producto a la cualquier daño.
Página 6
SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados de símbolos tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
CARACTERÍSTICAS Especificaciones del producto Velocidad en vacío ..........0-2400 r/min. (RPM) Acoplador ..........6,4 mm (1/4 pulg.) hexagonal Velocidad de impacto* ..........0 a 3100 IPM* Motor ................CC de 20 voltios Fuerza de torsión ...........198 NM (1750 lb/pulg.) Interruptor ......VSR (Inversor de velocidad variable) * Impactos por minuto ENSAMBLADO ADVERTENCIA:...
FUNCIONAMIENTO Instalar/extraer del gancho para cinturón ADVERTENCIA: Consulte la figura 1 de la página 12. Las herramientas de baterías siempre están en condiciones El gancho para cinturón puede instalarse en cualquiera de los de funcionamiento. Bloquee el interruptor mientras no use la laterales de la carcasa.
FUNCIONAMIENTO • Para extraer puntas, retire el paquete de baterías de la ADVERTENCIA: herramienta. No coloque un tornillo donde es posible que haya cables ocultos • Con la punta de la herramienta apuntando lejos de usted, tire detrás de la superficie. El contacto con un cable "vivo" hará que del acoplador hacia afuera de la llave de impacto.
Garantía y servicio técnico Gracias por escoger este producto Herramientas UBERMANN: 5 años de Garantía. Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto. Lo que cubre la garantía: POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA ...
Red de servicio técnico en Chile REGIÓN CIUDAD NOMBRE DIRECCIÓN TELÉFONO Metropolitana (RM) Santiago Tejo Y Cia Coquimbo 1133 2699 1709 2696 8941 Fax 2696 8950 Coquimbo (IV) Coquimbo Tejo Y Cia Gerónimo Méndez 51-317 141 1851, galpón 12, Parque Industrial. Valparaiso (V) Viña Del Mar Tejo Y Cia...
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS ADVERTÊNCIA desconectar as ferramentas elétricas. Mantenha o cabo de alimentação longe de calor, óleo, arestas afiadas ou de Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. partes em movimento. Cabos de alimentação danificados A falha em seguir os avisos e instruções podem resultar em ou embaraçados aumentam o risco de choques elétricos.
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS • Remova qualquer chave de ajuste ou de aperto antes de medidas de segurança reduzem os riscos de ligar a ferramenta elétrica inadvertidamente. ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de aperto deixada conectada a um elemento rotativo da ferramenta elétrica •...
Página 14
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Reparos que possam fazer uma ligação entre um terminal e outro. Colocar em curto os terminais da bateria pode causar • Leve suas ferramentas elétricas para serem reparadas por queimaduras ou fogo. um técnico qualificado usando apenas peças de reposição •...
Página 15
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DO CONDUTOR DE IMPACTO • Não quebre, deixe cair ou danifique um pack de baterias. • Para melhores resultados, sua ferramenta a bateria deve Não utilize um pack de baterias ou um carregador que ser carregada em um local onde a temperatura seja maior tenha sofrido uma queda ou uma pancada forte.
Página 16
SYMBOLS As palavras de sinalização e significados a seguir servem para explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Página 17
RECURSOS ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Velocidade sem carga ............0-2.400 rpm Acoplador ..........6.4 mm (1/4 pol.) hexagonal Velocidade de impacto* ..........0-3.100 IPM* Motor ...................20 V CC Torque ..............198 Nm (1.750 lb/pol) Interruptor ......VSR (Velocidade variável e reversível) * Impactos por minuto MONTAGEM ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA:...
Página 18
OPERAÇÃO Instalação /Remoção do clipe para cinto ADVERTÊNCIA: Veja a Figura 1, página 12. As ferramentas à bateria estão sempre em condições de O clipe para cinto pode ser instalado em qualquer lado do operação. Trave o gatilho quando não estiver em uso ou aparelho.
Página 19
OPERAÇÃO • Para remover as brocas, remova o pack de baterias da ADVERTÊNCIA: ferramenta. Não coloque um parafuso onde normalmente estaria oculta • Com o bico da ferramenta apontado para longe de você, retire alguma fiação sob a superfície. O contato com um fio energizado o acoplador do condutor.
Garantia e assistência técnica Obrigado por escolher este produto. Ferramentas UBERMANN: 5 anos de garantia. Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto. POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA O que cobre a garantia: A reparação do produto por defeitos devidos à fadiga de material ou ...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 22
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • If devices are provided for the connection of dust have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can •...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Service • When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of • Have your power tool serviced by a qualified repair person this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow using only identical replacement parts.
Página 24
IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS • For best results, your battery tool should be charged in a minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. location where the temperature is more than 50°F but less than 100°F.
Página 25
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 26
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ............0-2,400 r/min. (RPM) Coupler ...................1/4 in. Hex Impact Speed* ..............0-3,100 IPM* Motor ..................20 Volt DC Torque ..............1,750 in.lb. (198 Nm) Switch ..........VSR (Variable Speed Reversible) * Impacts per minute ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not If any parts are damaged or missing do not operate this product recommended for use with this product.
Página 27
OPERATION Installing/Removing Battery Pack Installing/Removing Belt Hook See Figure 3, page 12. See Figure 1, page 12. To install: The belt hook may be installed on either side of the housing. • Lock the switch trigger by placing the direction of rotation •...
OPERATION Led Grip Light WARNING: See Figure 5, page 13. Do not drive a screw where there is likely to be hidden wiring The LED light, located on the front of the tool base, illuminates behind the surface. Contact with a “live” wire will make exposed when either the switch trigger or grip light switch is depressed.
Warranty and Service Thank you for choosing this product. Tools Ubermann: 5 year warranty. This warranty is effective from the date of purchase. PLEASE KEEP YOUR RECEIPT the manufacturer will replace it with an alternative and functional part, within the warranty period.
Página 30
Fig. 3 UID04 A - Acoplador / Acoplador / Coupler B - Luz LED / Luz de LED / LED light C - Gatillo del interruptor de velocidad variable / Gatilho liga-desliga com velocidade variável / Variable speed switch trigger D - Selector de dirección de rotación (Avance- Reversa-Bloqueo central) / Seletor da direção de rotação (trava para frente- para trás-...