Create JET WASHER Manual Del Usuario
Create JET WASHER Manual Del Usuario

Create JET WASHER Manual Del Usuario

Hidrolimpiadora a presión
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

J ET WASH ER
P R E S S U R E WASHE R H IDROL I MPIAD O R A A PRE SIÓ N
USER MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Create JET WASHER

  • Página 1 J ET WASH ER P R E S S U R E WASHE R H IDROL I MPIAD O R A A PRE SIÓ N USER MANUAL...
  • Página 4 JET WASH ER IND E X ENGLISH ESPAÑOL Important safeguards Instrucciones de seguridad Symbols Símbolos Servicing a double-insulated appliance Mantenimiento de un dispositivo Use of extension cords de aislamiento doble Proper use of the pressure washer Uso de alargadores Parts list Uso adecuado de la hidrolimpiadora Accessories Listado de partes...
  • Página 5 JET WASHER I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Simboli Symbole Manutenzione di un dispositivo Wartung einer doppelten isolationsvorrichtung a doppio isolamento Verwendung von verlängerungskabeln Uso di prolunghe Ordnungsgemäße verwendung Uso corretto dell'idropulitrice des hochdruckreinigers Elenco delle parti...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our high pressure cleaner. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Página 7 • Do not use the appliance if a power cable or important parts of the ap- pliance are damaged, e.G. Safety devices, high pressure hoses, spray gun. • If the extension cord is used, the plug and socket must be waterproof. Warning: unsuitable extension cables can be dangerous, if an extension ca- ble is used, it must be suitable for outdoor use, and the connection must be kept dry and off the ground.
  • Página 8 SYMBOLS Indicates a potential In accordance with Double-insulated device. Do not expose to rain or personal injury hazard. European directives ap- use in damp locations. plicable to this product. To reduce the risk of injury, Always wear safety goggles To reduce the risk of injection user must read and understand or safety glasses with side or injury, never direct a water...
  • Página 9 SERVICING A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No means of grounding is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel.
  • Página 10 PARTS LIST 1. Gun and gun holder 7. Washer body 2. Handle 8. Water inlet 3. High pressure hose 9. Adjustable spray nozzle 4. Hose reel handle 10. Water inlet connector 5. Power cord holder 11. Cleaning needle 6. On/Off selector E NGL I SH...
  • Página 11 ACCESSORIES A DJ USTAB LE SPR AY NOZ ZLE The adjustable nozzle will allow you to use any variety of spray patterns from a full fan spray to a direct stream spray. When using the pressure washer to clean wood decks, siding, vehicles, etc., always start using the fan spray and begin spraying from a minimum 36 inches away to avoid damaging the surface of the material you are cleaning.
  • Página 12 STOP PI NG TH E WASHE R 1. Release the trigger, the motor will stop operation. 2. Set the switch at the position “OFF/0”. 3. Disconnect the plug from the socket. WARNING: Failure to follow the above instructions may cause damage to the machine. C H AN GI N G ACCE S SO RIE S 1.
  • Página 13 5. RO TATE TH E GU N The rotation of the gun will adjust your cleaning angle during a full fan spray pattern, to make every user find its most comfortable and efficient cleaning position. Push the button to “unlock” side, the rotating function will be opened. And push the button to “unlock”...
  • Página 14 CLEANING AND MAINTENANCE SHU T T IN G DOWN T HE PRE S S URE WASHE R When finished using the pressure washer, follow these steps to shut down the unit: • Turn the pressure cleaner to the OFF position, unplug the power cord from the wall outlet. •...
  • Página 15 CLEANING TIPS Warning: Always test the spray in an area free and clear of people and objects before you spray at the intended cleaning surface. WOO D AN D VI N YL D ECKS Rinse deck and surrounding area with fresh water. If using detergent, fill the detergent reser- voir and apply to the area being cleaned at low pressure.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING PROB L E M P OS SIB L E CAU SE SOLUTIO N When the switch is in Electrical socket is faulty. Check plug, socket and fuses. the "ON/I" position, the washer does not Voltage is inadequate. Check whether the voltage is adequate. work.
  • Página 17 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra hidrolimpiadora. Antes de utilizar este producto, lea deteni- damente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Página 18 • No apunte la boquilla hacia usted mismo o hacia otros para limpiar la ropa o el calzado. • Desconecte la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento. • Las hidrolimpiadoras no deben ser utilizadas por niños o personas no cua- lificadas.
  • Página 19 • Antes de encender la hidrolimpiadora durante el invierno, compruebe to- das las piezas del aparato y asegúrese de que no se ha formado hielo. No guarde la unidad donde la temperatura pueda bajar de 0 °C. • No modifique ninguno de los componentes. Las unidades a las que falten piezas o estén rotas, o aquellas que no tengan la carcasa protectora, no deberían ser utilizadas bajo ningún concepto.
  • Página 20 MANTENIMIENTO DE UN DISPOSITIVO DE AISLAMIENTO DOBLE En un producto de aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un producto con doble aislamiento, ni se debe agregar un medio de conexión a tierra al producto. El manteni- miento de un producto con aislamiento doble requiere un cuidado extremo y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio cualificado.
  • Página 21 LISTADO DE PARTES 1. Pistola y soporte de la pistola 7. Cuerpo de la hidrolimpiadora 2. Asa 8. Entrada de agua 3. Manguera de alta presión 9. Lanza de spray ajustable 4. Manivela del carrete de la manguera 10. Conector de la entrada de agua 5.
  • Página 22 ACCESORIOS L A NZ A D E SPR AY A JUSTAB LE La lanza de spray ajustable le permitirá utilizar una gran variedad de tipos de spray, desde un abanico completo hasta un chorro directo. Cuando utilice la hidrolimpiadora para limpiar terrazas de madera, caminos, vehículos, etc., empiece siempre utilizando el spray en abanico y empiece ro- ciando la zona a limpiar a un mínimo de 90 cm de distancia para evitar daños en la superficie del material que esté...
  • Página 23 DE TE N E R L A H I D ROLI MPI AD O R A 1. Suelte el gatillo, el motor se detendrá en ese momento. 2. Gire el selector a la posición “OFF/0”. 3. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. ADVERTENCIA: La hidrolimpiadora podría dañarse en caso de no seguir estas instrucciones.
  • Página 24 5. RO TACI ÓN D E L A PI STO L A La rotación de la pistola se ajusta al ángulo de limpieza del chorro de agua a lo largo de todo el recorrido de rotación de la boquilla para que cada usuario pueda encontrar la posición de limpieza más cómoda y eficiente.
  • Página 25 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A PAG AR L A HI DROLI MPI AD OR A Cuando haya terminado de utilizar la hidrolimpiadora, siga estos pasos para apagar la unidad: • Gire el selector hasta la posición OFF y desenchufe el cable de la fuente de alimentación. •...
  • Página 26 CONSEJOS DE LIMPIEZA Advertencia: Pruebe siempre el spray en una zona despejada y alejada de otras personas y objetos antes de utilizarlo en la superficie de limpieza deseada. TE RR A Z AS CON S U E LOS D E MADE R A O V IN ÍL I COS Enjuague la superficie de la terraza y alrededores con agua limpia primero.
  • Página 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROB L E MA CAU SA P OSIB L E SO LUC I ÓN Aunque el selector Hay algún problema con la toma de Compruebe el enchufe, la toma y los está en posición corriente. fusibles. "ON/I", no funciona la hidrolimpiadora.
  • Página 28 PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher nossa lavadora de alta pressão. Antes de usar este produto, leia atentamente as instruções para seu uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte se forem seguidas à...
  • Página 29 • Não aponte o bico para você ou outras pessoas para limpar roupas ou sapatos. • Desconecte a energia elétrica antes de realizar a manutenção. • As lavadoras de alta pressão não devem ser usadas por crianças ou pes- soas não qualificadas. •...
  • Página 30 • Antes de ligar a lavadora de alta pressão no inverno, verifique todas as peças do aparelho e certifique-se de que não se formou gelo. Não armaze- ne a unidade onde a temperatura possa cair abaixo de 0 °C. • Não modifique nenhum dos componentes. As unidades com peças ausentes ou quebradas, ou sem caixa de proteção, não devem ser usadas em nenhuma circunstância.
  • Página 31 MANUTENÇÃO DE UM DISPOSITIVO DE ISOLAMENTO DUPLO Em um produto de isolamento duplo, dois sistemas de isolamento são fornecidos em vez de uma conexão de aterramento. Nenhum meio de aterramento é fornecido em um produto com isolamento duplo, nem um meio de aterramento deve ser adicionado ao produto. A manutenção de um produto com isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do sistema e só...
  • Página 32 LISTA DE PEÇAS 1. Arma e suporte de arma 7. Corpo da arruela de pressão 2. Alça 8. Entrada de água 3. Mangueira de alta pressão 9. Lança pulverizadora ajustável 4. Manivela do carretel de mangueira 10. Conector de entrada de água 5.
  • Página 33 ACESSÓRIOS L A NÇA P ULV E RI Z AD O R A A JUSTÁVE L A lança de pulverização ajustável permitirá que você use uma ampla variedade de tipos de pulverização, de um ventilador completo a um jato direto. Ao usar a lavadora de alta pressão para limpar decks de madeira, caminhos, veículos, etc., sempre comece usando o spray em um ventilador e comece pulverizando a área a ser limpa a uma distância mínima de 90 cm para evitar...
  • Página 34 PARE A L AVAD OR A DE PRE S SÃO 1. Solte o gatilho, o motor irá parar nesse momento. 2. Gire o seletor para a posição “OFF / 0”. 3. Desconecte o plugue da tomada. ATENÇÃO: A lavadora de pressão pode ser danificada se você não seguir estes instruções. TROCAR ACE S SÓRI OS 1.
  • Página 35 5. RO TAÇÃO DA A RMA A rotação da pistola se ajusta ao ângulo de limpeza do jato de água ao longo de todo o caminho de rotação do bico, para que cada usuário possa encontrar a posição de limpeza mais con- fortável e eficiente.
  • Página 36 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DE SLIGU E A L AVAD OR A D E PRE S SÃO Quando terminar de usar a lavadora de pressão, siga estas etapas para desligar a unidade: • Gire o seletor para a posição OFF e desconecte o cabo da fonte de alimentação. •...
  • Página 37 DICAS DE LIMPEZA Atenção: Sempre teste o spray em uma área limpa, longe de outras pessoas e objetos, antes de usá-lo na superfície de limpeza desejada. TE RR AÇOS COM PI SO DE MADE I R A OU V INI L Lave primeiro a superfície do convés e arredores com água limpa.
  • Página 38 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Embora o seletor este- Há algo errado com a tomada. Verifique o plugue, soquete e fusíveis. ja na posição "ON / I", a lavadora de pressão A voltagem da rede elétrica não é Verifique se a tensão está...
  • Página 39 F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre nettoyeur haute pression. Avant d'utiliser ce produit, li- sez attentivement les instructions pour son utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement respectées.
  • Página 40 • Ne dirigez pas la buse vers vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. • Débranchez l’alimentation électrique avant d’effectuer la maintenance. • Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non qualifiées.
  • Página 41 • Avant d’allumer votre nettoyeur haute pression en hiver, vérifiez toutes les pièces de l’appareil et assurez-vous qu’aucune glace ne s’est formée. Ne stockez pas l’appareil dans un endroit où la température peut descendre en dessous de 0 ° C. •...
  • Página 42 MAINTENANCE D'UN DISPOSITIF À DOUBLE ISOLATION Dans un produit à double isolation, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu d'une con- nexion à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur un produit à double isolation, et aucun moyen de mise à...
  • Página 43 LISTE DES PIÈCES 1. Pistolet et porte-pistolet 7. Corps de laveuse à pression 2. Poignée 8. Arrivée d'eau 3. Tuyau haute pression 9. Lance de pulvérisation réglable 4. Manivelle d'enrouleur de tuyau 10. Connecteur d'entrée d'eau 5. Support de cordon d'alimentation 11.
  • Página 44 ACCESSOIRES L A NCE DE P ULVÉ RI SAT I O N RÉGL AB LE La lance de pulvérisation réglable vous permettra d'utiliser une grande variété de types de pulvérisation, d'un ventilateur complet à un jet direct. Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression pour nettoyer des terrass- es en bois, des chemins, des véhicules, etc., commencez toujours par utiliser le spray dans un ventilateur et commencez par pulvériser la zone à...
  • Página 45 A RRÊ TE Z LE N E T TOYEU R H AU T E P RE S SIO N 1. Relâchez la gâchette, le moteur s'arrêtera à ce moment-là. 2. Tournez le sélecteur sur la position «OFF / 0». 3. Débranchez la fiche de la prise. AVERTISSEMENT: Le nettoyeur haute pression pourrait être endommagé...
  • Página 46 5. RO TATI ON D U PI STO LE T La rotation du pistolet s'ajuste à l'angle de nettoyage du jet d'eau tout au long du trajet de rotation de la buse afin que chaque utilisateur puisse trouver la position de nettoyage la plus confortable et la plus efficace.
  • Página 47 NETTOYAGE ET ENTRETIEN É T E IGN E Z LE N E T TOYEUR H AUT E PRE S SION Lorsque vous avez terminé d'utiliser le nettoyeur haute pression, suivez ces étapes pour étein- dre l'appareil: • Tournez le sélecteur sur la position OFF et débranchez le cordon de la source d'alimentation. •...
  • Página 48 CONSEILS DE NETTOYAGE avertissement: Testez toujours le spray dans une zone dégagée loin des autres personnes et objets avant de l'utiliser sur la surface de nettoyage souhaitée. TE RR AS SE S AV EC PL ANCH E RS E N BOI S OU E N V INYL E Rincez d'abord la surface du pont et ses environs à...
  • Página 49 SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bien que le sélecteur Il y a un problème avec la prise. Vérifiez la fiche, la prise et les fusibles. soit en position «ON / I», le nettoyeur haute La tension du réseau électrique Vérifiez si la tension est correcte.
  • Página 50 I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto la nostra idropulitrice. Prima di utilizzare questo prodotto legge- re attentamente le istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persi- no morte se seguite rigorosamente.
  • Página 51 importante dell'idropulitrice è danneggiata, come i dispositivi di sicurezza, i tubi ad alta pressione o la pistola a spruzzo. • Se viene utilizzata una prolunga, sia la spina che la presa elettrica devono essere impermeabili. Attenzione: prolunghe improprie possono essere pericolose, se si utilizza una prolunga, questa deve essere adatta all'uso esterno e le connessioni devono essere mantenute asciutte e sollevate da terra.
  • Página 52 SIMBOLI Indica un potenziale pericolo In conformità con le linee Dispositivo a doppio isola- Non esporlo alla pioggia o di lesioni personali. guida europee applicabili a mento. utilizzarlo in aree umide. questo prodotto. Per ridurre il rischio di danni, l’utente Indossare sempre occhiali di sicurez- Per ridurre il rischio di lesioni, non deve leggere e comprendere il man-...
  • Página 53 MANUTENZIONE DI UN DISPOSITIVO A DOPPIO ISOLAMENTO In un prodotto a doppio isolamento, vengono forniti due sistemi di isolamento invece di un col- legamento a terra. Nessun mezzo di messa a terra è fornito su un prodotto a doppio isolamen- to, né...
  • Página 54 ELENCO DELLE PARTI 1. Porta pistola e pistola 6. Selettore On / Off 2. Manico 7. Corpo idropulitrice 3. Tubo ad alta pressione 8. Ingresso acqua 4. Avvolgitubo a manovella 9. Lancia regolabile 5. Supporto per cavo di alimentazione 10. Connettore ingresso acqua 11.
  • Página 55 ACCESSORI L A NCIA R EG OL A B I LE La lancia di spruzzatura regolabile ti consentirà di utilizzare un'ampia varietà di tipi di spruzzatura, da una ventola piena a un flusso diretto. Quando si utilizza l'idropulitrice per pulire ponti in legno, sentieri, veicoli, ecc., Iniziare sempre utilizzando lo spray in un ventilatore e iniziare spruzzando l'ar- ea da pulire ad una distanza minima di 90 cm per evitare di danneggiare la superficie del materiale che si sta pulendo .
  • Página 56 FE RMAR E L' ID RO PU LIT RI CE 1. Rilasciare il grilletto, il motore si fermerà in quel momento. 2. Ruotare il selettore in posizione "OFF / 0". 3. Scollegare la spina dalla presa. AVVERTIMENTO: L'idropulitrice potrebbe danneggiarsi se non vengono seguite Istruzioni. CA MB IA ACCE S SORI 1.
  • Página 57 4 . B LOCCO DI SI CUREZ Z A D E LL A PI STOL A Questa idropulitrice è dotata di un blocco di sicurezza sulla pistola. Quando non si utilizza l'idropulitrice, utilizzare il blocco di sicurezza per evitare che si avvii accidentalmente. 5.
  • Página 58 PULIZIA E MANUTENZIONE SPEG NE R E L'I DRO PULI T RI CE Quando hai finito di usare l'idropulitrice, segui questi passaggi per spegnere l'unità: • Ruotare il selettore in posizione OFF e scollegare il cavo dalla fonte di alimentazione. •...
  • Página 59 SUGGERIMENTI PER LA PULIZIA Avvertimento: Testare sempre lo spray in un'area libera lontano da altre persone e oggetti pri- ma di utilizzarlo sulla superficie di pulizia desiderata. TE RR A Z Z E CON PAVI ME NT I I N LEGNO O V IN IL E Risciacquare prima la superficie del ponte e l'ambiente circostante con acqua pulita.
  • Página 60 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Nonostante il selettore C'è qualcosa che non va con la Controllare la spina, la presa e i fusibili. sia in posizione "ON / presa. I", l'idropulitrice non Verificare che la tensione sia corretta. funziona.
  • Página 61 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Hochdruckreiniger entschieden haben. Lesen Sie die Anweisungen zur korrekten Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwen- den. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlägen, Verlet- zungen und sogar zum Tod, wenn sie genau befolgt werden. Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit der ordnungsgemäß...
  • Página 62 • Verwenden sie das gerät nur in der nähe von personen, die schutzkleidung tragen. • Richten sie die düse nicht auf sich selbst oder andere, um kleidung oder schuhe zu reinigen. • Trennen sie die stromversorgung, bevor sie wartungsarbeiten durchführen. •...
  • Página 63 isungen, die ihrer maske beiliegen, um sicherzustellen, dass sie den erfor- derlichen schutz gegen das einatmen schädlicher dämpfe erhalten. • Überprüfen sie vor dem einschalten des hochdruckreinigers im winter alle teile des geräts und stellen sie sicher, dass sich kein eis gebildet hat. Lagern sie das gerät nicht an orten, an denen die temperatur unter 0 °...
  • Página 64 WARTUNG EINER DOPPELTEN ISOLATIONSVORRICHTUNG Bei einem Produkt mit doppelter Isolierung sind zwei Isolationssysteme anstelle einer Er- dungsverbindung vorgesehen. Bei einem doppelt isolierten Produkt sind weder Erdungsmit- tel vorgesehen, noch sollte dem Produkt ein Erdungsmittel hinzugefügt werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Produkts erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
  • Página 65 LISTE DER EINZELTEILE 1. Waffe und Waffenhalter 7. Hochdruckreiniger Körper 2. Griff 8. Wasserzufluss 3. Hochdruckschlauch 9. Einstellbare Sprühlanze 4. Schlauchaufrollkurbel 10. Wassereinlassanschluss 5. Netzkabelhalter 11. Nadel reinigen 6. Ein / Aus-Wahlschalter DEUT SC H...
  • Página 66 ZUBEHÖR E IN STE LLBAR E SPRÜ H L ANZE Mit der einstellbaren Sprühlanze können Sie eine Vielzahl von Sprühtypen ver- wenden, vom vollen Lüfter bis zum direkten Strom. Wenn Sie den Hochdruckreiniger zum Reinigen von Holzdecks, Wegen, Fahrzeu- gen usw. verwenden, verwenden Sie immer zuerst das Spray in einem Ventilator und sprühen Sie zunächst den zu reinigenden Bereich in einem Mindestabstand von 90 cm, um Schäden an der Oberfläche des zu reinigenden Materials zu ver- meiden .
  • Página 67 STOP PE N SI E D E N HOCH D RUCKRE INI G E R 1. Lassen Sie den Auslöser los, der Motor stoppt zu diesem Zeitpunkt. 2. Drehen Sie den Wahlschalter auf „OFF / 0“. 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. WARNUNG: Der Hochdruckreiniger könnte beschädigt werden, wenn Sie diese nicht befolgen Anleitung.
  • Página 68 5. P ISTOLE N RO TAT IO N Die Drehung der Pistole passt sich über den gesamten Drehweg der Düse dem Reinigungswin- kel des Wasserstrahls an, sodass jeder Benutzer die bequemste und effizienteste Reinigung- sposition finden kann. Drücken Sie den unteren Knopf der Pistole in die Position „Entriegeln“ und die Rotationsfunk- tion ist aktiviert.
  • Página 69 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG SC H ALTE N SI E D E N HOCHD RUCKRE IN IG E R AU S Wenn Sie mit dem Hochdruckreiniger fertig sind, gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät auszuschalten: • Drehen Sie den Wahlschalter auf OFF und ziehen Sie das Kabel von der Stromquelle ab. •...
  • Página 70 REINIGUNGSTIPPS Warnung: Testen Sie das Spray immer an einem freien Ort, fern von anderen Personen und Gegenständen, bevor Sie es auf der gewünschten Reinigungsfläche verwenden. TE RR AS SE N MIT H OL Z- O D E R VI NYLBÖD E N Spülen Sie zuerst die Deckoberfläche und die Umgebung mit sauberem Wasser ab.
  • Página 71 PROBLEME LÖSEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Obwohl sich der Mit der Steckdose stimmt etwas Überprüfen Sie den Stecker, die Buchse Wahlschalter in der nicht. und die Sicherungen. Position "ON / I" be- findet, funktioniert Die Spannung des Stromnetzes ist Überprüfen Sie, ob die Spannung der Hochdruckreiniger nicht ausreichend.
  • Página 72 N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze hogedrukreiniger. Lees voordat u dit product ge- bruikt zorgvuldig de instructies voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van elektrische schokken, letsel en zelfs overlijden als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, samen met de naar behoren ingevulde productgaran- tiekaart, de originele productverpakking en het aankoopbewijs.
  • Página 73 • Koppel de elektrische voeding los voordat u onderhoud uitvoert. • Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of onbevo- egde personen. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de fabrikant om de veili- gheid van het apparaat te garanderen. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of een belangrijk onderdeel van de hogedrukreiniger beschadigd is, zoals de veiligheidsvoorzieningen, de hogedrukslangen of het spuitpistool.
  • Página 74 • Controleer voordat u uw hogedrukreiniger in de winter inschakelt alle on- derdelen van het apparaat en zorg ervoor dat er zich geen ijs heeft gevor- md. Bewaar het apparaat niet op een plaats waar de temperatuur onder 0 ° C kan dalen. •...
  • Página 75 ONDERHOUD VAN EEN DUBBEL ISOLATIEAPPARAAT Bij een dubbel isolatieproduct worden twee isolatiesystemen voorzien in plaats van een aard- verbinding. Er is geen aardingsmiddel aanwezig op een dubbel geïsoleerd product, en er mag ook geen aardingsmiddel aan het product worden toegevoegd. Het onderhouden van een dub- bel geïsoleerd product vereist uiterste zorg en kennis van het systeem en mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Página 76 ONDERDELEN LIJST 1. Pistool en pistoolhouder 7. Hogedrukreiniger 2. Handvat 8. Waterinlaat 3. Hoge druk slang 9. Verstelbare spuitlans 4. Slanghaspel slinger 10. Waterinlaatconnector 5. Netsnoerhouder 11. Reinigingsnaald 6. Aan / uit-schakelaar N E DE RL AN DS...
  • Página 77 ACCESSOIRES V E RSTE LBAR E SPU I TL ANS Met de verstelbare spuitlans kunt u een breed scala aan straalsoorten gebruik- en, van een volle ventilator tot een directe straal. Wanneer u de hogedrukreiniger gebruikt om houten dekken, paden, voertuigen enz.
  • Página 78 STOP DE HOG E DRU KRE I NI GE R 1. Laat de trekker los, de motor stopt op dat moment. 2. Draai de keuzeschakelaar naar de "OFF / 0" -stand. 3. Haal de stekker uit het stopcontact. WAARSCHUWING: De hogedrukreiniger kan beschadigd raken als u deze niet opvolgt instructies.
  • Página 79 5. P ISTOOL RO TATI E De rotatie van het pistool past zich aan de reinigingshoek van de waterstraal aan over het ge- hele rotatiepad van het mondstuk, zodat elke gebruiker de meest comfortabele en efficiënte reinigingspositie kan vinden. Druk de onderste knop op het pistool in de "ontgrendel" -positie en de rotatiefunctie wordt ingeschakeld.
  • Página 80 REINIGING EN ONDERHOUD SC H AK E L DE HOGE DRUKRE I NIGE R UI T Als u klaar bent met het gebruik van de hogedrukreiniger, volgt u deze stappen om het appa- raat uit te schakelen: • Draai de keuzeschakelaar naar de UIT-stand en trek de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 81 REINIGINGSTIPS Waarschuwing: Test de spray altijd op een heldere plek uit de buurt van andere mensen en voorwerpen voordat u deze op het gewenste reinigingsoppervlak gebruikt. TE RR AS SE N ME T H OU T E N O F VI NYLVLOE RE N Spoel het terrasoppervlak en de omgeving eerst af met schoon water.
  • Página 82 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Hoewel de keuzescha- Er is iets mis met het stopcontact. Controleer de stekker, het stopcontact kelaar in de "AAN / I" en de zekeringen. -stand staat, werkt de hogedrukreiniger niet. De spanning van het elektrische Controleer of het voltage correct is.
  • Página 83 POLSKI Bardzo dziękujemy za wybranie naszej myjki ciśnieniowej. Przed użyciem tego produktu uważnie przeczytaj instrukcję jego prawidłowego użytkowania. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli będą ściśle przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bez- piecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną kar- tą...
  • Página 84 • Nie używaj urządzenia w pobliżu ludzi, chyba że mają na sobie odzież ochronną. • Nie kieruj nasadki na siebie lub inne osoby, aby wyczyścić odzież lub buty. • Odłącz zasilanie elektryczne przed przystąpieniem do konserwacji. • Myjki ciśnieniowe nie mogą być używane przez dzieci lub osoby niewykwa- lifikowane.
  • Página 85 • Przed włączeniem myjki wysokociśnieniowej zimą sprawdź wszystkie czę- ści urządzenia i upewnij się, że nie utworzył się lód. Nie przechowuj urzą- dzenia w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0 °C. • Nie modyfikuj żadnych komponentów. Urządzenia z brakującymi lub uszkodzonymi częściami lub bez obudowy ochronnej nie powinny być...
  • Página 86 KONSERWACJA URZĄDZENIA Z PODWÓJNĄ IZOLACJĄ W produkcie z podwójną izolacją zamiast połączenia uziemiającego zastosowano dwa systemy izolacji. Żadne środki uziemiające nie są przewidziane na produkcie z podwójną izolacją, ani nie należy dodawać środków uziemiających do produktu. Konserwacja produktu z podwójną izolacją...
  • Página 87 LISTA CZĘŚCI 1. Pistolet i uchwyt na broń 7. Korpus myjki ciśnieniowej 2. Uchwyt 8. Dopływ wody 3. Wąż wysokociśnieniowy 9. Regulowana lanca zraszająca 4. Korba zwijacza węża 10. Złącze wlotu wody 5. Uchwyt na przewód zasilający 11. Igła do czyszczenia 6.
  • Página 88 AKCESORIA REG ULOWAN A L ANCA ZR ASZ A JĄCA Regulowana lanca natryskowa umożliwia korzystanie z szerokiej gamy rodzajów strumienia, od pełnego wachlarza do bezpośredniego strumienia. Używając myjki ciśnieniowej do czyszczenia drewnianych desek, ścieżek, po- jazdów itp., Zawsze zaczynaj od rozpylania w wentylatorze i zacznij od sprysku czyszczonego obszaru z minimalnej odległości 90 cm, aby uniknąć...
  • Página 89 Z ATR Z Y MA J MYJKĘ CI ŚNI E NI OWĄ 1. Zwolnij spust, silnik zatrzyma się w tym czasie. 2. Ustawić selektor w pozycji „OFF / 0”. 3. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: W przeciwnym razie myjka wysokociśnieniowa może ulec uszkodzeniu instrukcje.
  • Página 90 5. O B RÓ T PI STOLE T U Obrót pistoletu dostosowuje się do kąta czyszczenia strumienia wody na całej ścieżce obrotu dyszy, dzięki czemu każdy użytkownik może znaleźć najbardziej wygodną i wydajną pozycję do czyszczenia. Wciśnij dolny przycisk na pistolecie do pozycji „odblokowania”, a funkcja obracania będzie włączona.
  • Página 91 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W YŁ ĄCZ MYJ K Ę CIŚNI E NI OWĄ Po zakończeniu korzystania z myjki wysokociśnieniowej wykonaj następujące czynności, aby wyłączyć urządzenie: • Ustaw selektor w pozycji OFF i odłącz przewód od źródła zasilania. • Zamknij dopływ wody. •...
  • Página 92 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA Ostrzeżenie: Przed użyciem sprayu na żądanej czyszczonej powierzchni zawsze wypróbuj spray w wolnej przestrzeni, z dala od innych osób i przedmiotów. TA R ASY Z P OD ŁOG Ą DRE WNIANĄ LUB WI NYLOWĄ Najpierw spłucz powierzchnię pokładu i otoczenie czystą wodą. Jeśli używasz mydła, napełnij butelkę...
  • Página 93 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Chociaż selektor znaj- Coś jest nie tak z gniazdem. Sprawdź wtyczkę, gniazdo i bezpieczniki. duje się w pozycji „ON / I”, myjka wysokoci- Napięcie w sieci elektrycznej jest Sprawdź, czy napięcie jest prawidłowe. śnieniowa nie działa. nieodpowiednie.
  • Página 96 Made in P.R.C.