Delta HEATHROW 16998 Serie Manual Del Usuario página 8

4
4
2
1
For models with soap dispenser. Remove nut and gasket (1). Insert
body assembly and gasket (2) through selected hole in sink. Secure body
assembly to sink with gasket and nut (1). From under the sink screw the
bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the
body assembly, then attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift
the head and pump assembly out of the bottle and pour not more
than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as this weakens
the neck. Use a funnel to help prevent spills. Pull pump and head assembly
out occasionally to soak and pump warm water through pump to remove
soap build-up. Assembly requires approximately 15 pumps to begin
dispensing soap initially.
Para modelos con dispensador de jabón. Quite la tuerca y empaque
(1). Introduzca el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo seleccionado
en el fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca y
empaque (1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de
ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo,
luego atare el ensamble de cabeza (5) a la bomba. NOTA: Para llenar,
saque el ensamble de bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo
de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la botella para cada llenado, ya que
eso debilita el cuello. Use un embudo para prevenir derrames. De vez en
cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza para ponerlo en remojo y
haga pasar agua tibia por la bomba para eliminar la acumulación de jabón.
El ensamble requiere inicialmente aproximadamente 15 bombeos para
comenzar a dispensar el jabón.
Pour le modèles munis d'un distributeur de savon. Enlevez l'écrou et
joint (1). Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l'évier.
Fixer le corps à l'évier à l'aide de l'écrou et joint (1). Par le dessous de
l'évier, visser la bouteille (3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4)
dans le corps, puis fixer la tête (5) à la pompe. NOTE: Pour remplir la
bouteille, soulever la tête et la pompe, puis verser 8 onces de savon
liquide au maximum dans la bouteille. NE PAS retirer la bouteille à
chaque fois sous peine d'affaiblir les filets du goulot. Utilisez un entonnoir
pour ne rien renverser. Retirer la pompe et la tête à l'occasion, puis les
faire tremper et faire fonctionner la pompe avec de l'eau chaude pour
enlever les dépôts de savon. La pompe doit être actionnée à environ 15
reprises pour que le savon commence à s'écouler.
5
Funnel Not Included
No se Incluye el
Embudo.
Entonnoir non inclus
3
5
2
1
3
Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of
the hose down into the sink. Move faucet handle (2) to the full on mixed position.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not
overtighten. Thread the hose nut (4) into the wand assembly (5) and tighten
securely. It can be helpful to use a rubber sheet type jar opener to tighten the
hose nut. This helps to ensure that the hose nut will not loosen over time.
Attach zinc weight (6) to hose assembly a minimum of 14" (356 mm) below the
connection to valve.
Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese de
sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la manija de
la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. Abra
los suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje correr el agua por las
líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia los escombros que pudieran dañar las partes internas.
Examine si hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas con las
flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado. Enrosque la
tuerca de la manguera (4) en la manija (5) y apriete bien. Puede ser útil usar una
hoja de caucho para abrir tarros para apretar la tuerca de la manguera. Esto
puede ayudar a asegurar que la tuerca de la manguera no se afloje con el tiempo.
Conecte el peso de cinc (6) al ensamble de la manguera a un minimo de 14"
(356 mm) debajo de la conexión.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le faire sortir du bec et maintenez son
extrémité dans l'évier. Tournez la poignée (2) du robinet pour l'amener en
position de plein mélange. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en
eau froide (3), puis laissez coulez l'eau une minute pour évacuer les saletés.
Important – Cette opération sert à évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer. Vissez
l'écrou du tuyau souple (4) dans le tube rigide (5) et serrez-le à fond. Une pel-
licule de caoutchouc servant d'ouvre-bocal peut être utile pour serrer l'écrou
solidement de sorte qu'il ne se desserre pas au fil du temps.
Fixez la masselotte en zinc (6) au tuyau souple à au moins 14 po (356 mm)
sous le point de raccordement au robinet.
8
4
5
14"
(356 mm)
Min.
6
3
47145 Rev. A
loading