Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Lufterfrischer
FR – Humidificateur d'air
IT – Umidificatore
EN – Air Freshener
ES – Ambientador
CS – Osvěžovač vzduchu
HU – Légfrissítő
KR – Prozračivač zraka
SL – Osvežilec zraka
SK – Osviežovač vzduchu
RU – Освежитель воздуха
PL – Odświeżacz powietrza
TR – Oda kokusu
RO – Pulverizator de parfum
BG – Освежител за въздух
Art. 9335
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 9335

  • Página 1 CS – Osvěžovač vzduchu HU – Légfrissítő KR – Prozračivač zraka SL – Osvežilec zraka SK – Osviežovač vzduchu RU – Освежитель воздуха PL – Odświeżacz powietrza TR – Oda kokusu RO – Pulverizator de parfum BG – Освежител за въздух Art. 9335...
  • Página 2 DE – Lufterfrischer CS – Osvěžovač vzduchu FR – Humidificateur d'air HU – Légfrissítő IT – Umidificatore KR – Prozračivač zraka EN – Air Freshener SL – Osvežilec zraka ES – Ambientador SK – Osviežovač vzduchu Herzlich Willkommen .........4 Vítejte ................14 Bienvenue Szívélyesen üdvözöljük Benvenuti...
  • Página 3 RU – Освежитель воздуха PL – Odświeżacz powietrza TR – Oda kokusu RO – Pulverizator de parfum BG – Освежител за въздух Приветствуем Вас..........24 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Важные указания..........25 Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Informatii importante Важни...
  • Página 4 Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5 Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Optimale Luftfeuchtigkeit Die optimale Luftfeuchtigkeit beträgt 45% – 55% Humidité optimale de l'air L'humidité optimale de l'air est de 45% – 55% Umidità ottimale dell’aria L’umidità ottimale dell’aria è del 45% – 55% Optimum air humidity Optimum air humidity is 45% –...
  • Página 6 Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dunstaustrittsöffnung Dunstkammer Sortie d'air Chambre de vaporisation Ugello di fuoriuscita del vapore Camera del vapore Vapour outlet opening Vapour chamber Apertura de salida de vapor Cámara de vapor Wassertank Réservoir d'eau Recipiente dell’acqua...
  • Página 7 Entkalken Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Détartrage Prima di pulire estrarre la spina Decalcificare Remove the plug from the mains before cleaning Descaling Primero desenchufar Descalcificar Entkalkerlösung einfüllen Remplir la solution détartrante Riempire con soluzione anticalcare Fill with descaling solution Introducir la solución descalcificante 20 Min.
  • Página 8 Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente 6–10 Tropfen eines handelsüblichen Duftöls direkt in den Wassertank geben. Verser 6–10 gouttes d'une huile parfumée du commerce directement dans le réservoir d'eau. Versare direttamente nel serbatoio dell'acqua 6–10 gocce di un olio aromatico tra quelli comunemente disponibili in commercio Add 6–10 drops of commercially available scented oils directly into water tank.
  • Página 9 Einstecken Insérer Inserire Plug in Enchufar Ein- / Ausschalten 1x drücken: Gerät ein Mise sous / hors tension 1x appuyer: Appareil allumé 1x premere: Apparecchio acceso Accendere / Spegnere 1x press: Appliance ON Turning ON / OFF 1x pulsar: Aparato ON Interruptor ON / OFF 2x drücken: Licht ein...
  • Página 10 Nettoyer régulièrement à l'aide d'un pinceau souple Pulire regolarmente con un pennello morbido Clean periodically with a soft brush De vez en cuando limpiarlo con un pincel blando Varianten Variantes Varianti Variants Variantes Art. 9335.16 Art. 9335.24 Art. 9335.54 -10-...
  • Página 11 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 12 Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
  • Página 13 Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè...
  • Página 14 Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 15 Důležitá upozornění Fontos tudnivalók Važne upute Pomembna opozorila Dôležité upozornenia Optimální vlhkost vzduchu Optimální vlhkost vzduchu činí 45% – 55% Optimális páratartalom Az optimális páratartalom 45% – 55% Optimalna vlaga zraka Optimalna vlaga zraka iznosi 45% – 55% Optimalna vlažnost Optimalna vlažnost zraka znaša 45% –...
  • Página 16 Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Odpařovací otvor Odpařovací komora Gőzkibocsátó nyílás Gőzkamra Otvori za izlaz pare Parna komora Odprtina za izstop pare Komora za paro Otvor na výstup aerósolu Komora aerosólu Zásobník vody Víztartály Spremnik za vodu Posoda za vodo Zásobník vody...
  • Página 17 Odvápnění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Mészkőmentesítés Prvo izvucite aparat iz struje Uklanjanje vapnenca Električni kabel povlecite iz vtičnice Razapnjevanje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Odstraňovanie vodného kameňa Naplnění odvápňovacího roztoku Töltse be a vízkőtelenítő folyadékot Napuniti tekućinu za odstranjivanje taloga Nalijte raztopino za razapnenje Naplňte prostriedkom na odvápnenie...
  • Página 18 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplnění vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Přímo do zásobníku vody přidejte 6–10 kapek běžného vonného oleje. Egy kereskedelmi forgalomban kapható illatolajból csepegtessen 6–10 cseppet a víztartályba. Stavite 6–10 kapi običnog mirisnog ulja u spremnik za vodu.
  • Página 19 Připojení do el. sítě Dugja be Uključiti Vtaknite Pripojiť k sieti Zapnutí / Vypnutí 1x stiskněte: Zapnutí přístroje Ki- és bekapcsolás 1x nyomja meg: A készülék bekapcsol 1x pritisnuti: Uređaj uključen Uključiti / isključiti 1x pritisnite: Vklop naprave Vklop / izklop 1x stlačiť: Prístroj zapnúť...
  • Página 20 Občas vyčistěte měkkým štětečkem Időnként tisztítsuk meg puha ecsettel S vremena na vrijeme očistiti mekim kistom Od časa do časa očistite z mehkim čopičem Z času na čas očistite mäkkým štetcom Varianty Változatok Varijante Različice Varianty Art. 9335.16 Art. 9335.24 Art. 9335.54 -20-...
  • Página 21 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 22 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Página 23 Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. enül Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.).
  • Página 24 Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуата- ции. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначе- нию, согласно...
  • Página 25 Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Informatii importante Важни указания Оптимальная влажность Оптимальная влажность воздуха составляет 45% – 55% воздуха Optymalna wilgoć powietrza Optymalna wilgoć powietrza wynosi 45% – 55% Optimum hava nemliliği Optimum hava nemliliği %45 – %55 arasıdır Umiditate de aer optima Umiditatea optima a aerului este intre 45 % si 55% Оптимална...
  • Página 26 Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Отверстие для выпуска пара Паровой отсек Otwór wylotowy oparów Komora oparowa Buhar çıkış deliği Buhar haznesi Orificiu de evacuare a aburului Rezervor de aburi Резервуар...
  • Página 27 Удаление накипи Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Odwapnianie Önce fişi pirizden çıkarınız Kirecini temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Decalcificare Първо се изважда щепсела Отстраняване на варовик Залить средство для удаления накипи Napełnić płynem do odkamieniania Kireçsizleştirme maddesi Vărsaţi soluţie anti-calcar Сипете...
  • Página 28 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Добавить прямо в водяной резервуар 6–10 капель купленного в магазине ароматического масла. Dodać bezpośrednio do zbiornika na wodę 6–10 kropli olejku zapachowego dostępnego w powszechnej sprzedaży.
  • Página 29 Подключить вилку Wsadzić przewód do gniazdka Takınız Insertia (punerea la priza) Включване Включение-выключение 1x нажать: Прибор включен 1x nacisnąć: Włączyć urządzenie Włączyć / Wyłączyć 1x Bas: Cihaz açık Aç / Kapat 1x apăsaţi: Porniţi aparatul Porniţi / Opriţi 1x натисни: Включване...
  • Página 30 Od czasu do czasu przeczyścić miękkim pędzelkiem Arada sırada yumuşak bir fırçayla temizleyiniz Din cand in cand se curata cu o perie moale Да се почиства от време на време с мека четка Варианты Warianty Modeller Variante Варианти Art. 9335.16 Art. 9335.24 Art. 9335.54 -30-...
  • Página 31 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 32 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные тре- бования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 33 Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не выта- скивайте провод, опирая его об острые края. Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
  • Página 34 Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Ук Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Ук Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 35 Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyár- tási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vétel- ár visszatérítésével való...
  • Página 36 GARANTİ ŞARTLARI: 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş...
  • Página 37 Art. 9335 Гарантийный талон Garantieschein Záruční list действителен 2 года 2 Jahre Garantie záruka 2 roky Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 39 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH © Unauthorized use / copying is liable to punishment. -39-...
  • Página 40 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch...