Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Date of last update: 20/12/2022
EN - USER MANUAL
SPEED 900E
SPEED 900E
loading

Resumen de contenidos para b'Twin SPEED 900E 2022

  • Página 1 Date of last update: 20/12/2022 EN - USER MANUAL SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 3 Dear Customers, Thank you for purchasing a DECATHLON electrically-assisted bike. We invite you to read the instruction manual to get the most out of your SPEED 900E bike. Never forget that an electrically-assisted bike is not a moped. It needs your help to go further, faster and longer.
  • Página 4 9 recommended biking practices so you can really get the most out of your E-bike. 3.5 - 5 bar 2. In order to improve battery life and efficiency, pump the 1. You need to pedal to go further tyres to between 3.5 and 5 bar <...
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 6 PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Battery + controller Motor hub COMMAND BUTTON Charging port General operation of the electrical assistance The power assisted bike can be used with or without assistance by pressing the Command button «C» and altering the modes 0-1-2-3. The selec- table 0-1-2-3 assistance modes selectable on the «C»...
  • Página 7 MOTOR Motor «B» of your power-assisted bike is a brushless-type motor with mechanical reduction, allowing you to have high torque and less resistance (quieter motor). So motor noise in use does not exceed 55db. The power of the motor is limited to 250W maximum. COMMAND BUTTON Turn on &...
  • Página 8 Assistance level 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Mode 0 Mode 1 Mode 2 Mode 3 No assistance + 50% +75% +100% Your bike is equipped with a bluetooth system.You can can pair a phone and use your smartphone to have more possibilities and receive phone notification warning.
  • Página 9 BATTERY AND CHARGER Battery and charger properties All batteries in our electric bikes use Lithium-Ion cell technology and have no memory effect. The battery can be recharged at any time. There’s no need to wait until it’s completely discharged. Recharging the battery after each use is recommended. You should recharge your battery at least every 3 months even if you do not use it.
  • Página 10 Battery and charger precaution Never remove the battery from the bike! This manipulation could be dangerous and is reserved for trained Decathlon technicians. Do not store the bike with discharged battery (red light) to avoid deep discharge, which may cause <25% it to malfunction.
  • Página 11 Never short-circuit the battery by connecting the positive and negative terminals or putting some external object on the charging port. Risk of fire and electrocution! Transport by aeroplane of your electric bike with its battery is prohibited. Do not expose the bike to temperature above 50°C. Outside this range, battery life will be affected.
  • Página 12 BIKE SAFETY INFORMATION This bike is designed for road use only. Others practices are inappropriate and prohibated (Risk of accident and cancellation of the bike guarantee if you do not comply with this condition) Never modify the bike’s components or electrical system! Any change is dangerous and prohibited by law.
  • Página 13 MAINTENANCE All maintenance of electrical components requires special skills and are dangerous. You are not allowed to remove a electrical component by yourself. All cleaning work must be done when bike is turned off, not plug to the charger and with charger cap correctly close.
  • Página 14 ERROR CODE The error code appears on the Mahle My Smartbike smartphone application. An error code is the visible reaction to an electric issue. Error code does not mean there is a defective component! Most of the time it is just a warning to signal an empty battery or a disconnected cable. Each system error has a specic number.
  • Página 15 Number Designation Resolution The battery temperature is too high to charge the bike. 204 / 206 / If the bike is charging, please stop charging, then put the bike in a cooler EXCESSIVE BATTERY TEMP environment and wait for at least 60 minutes. If the problem persists, please take the bike to a Decathlon workshop.
  • Página 16 APPENDIX 1: COMPONENT TIGHTENING TORQUE Component Tightening torque Seat post / Saddle clamp 6 Nm +/- 1 Nm Seat clamp 9 Nm +/- 1 Nm Handlebar - Stem 6 Nm +/- 1 Nm Stem - Fork 6 Nm +/- 1 Nm Pedal 10 Nm +1 / -0 Nm Front wheel...
  • Página 17 CONTENTS OF THE COMMERCIAL WARRANTY FOR YOUR ELECTRICALLY-ASSISTED BIKE Please ensure that you keep your invoice as proof of purchase. The bicyle has a lifelong guarantee on the structural components (frame, handlebar stem, handlebar and saddle-pillar), 2 years on parts subject to normal wear and tear. The warranty does not cover damage resulting from misuse, from a failure to respect the precautions for use, from accidents, from improper use or from commercial use of the bike.
  • Página 18 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 19 Date de la dernière mise à jour : 20/12/2022 FR - NOTICE D’UTILISATION SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 21 Chères clientes, chers clients. Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique DECATHLON. Nous vous invitons à lire le mode d’emploi pour profiter de manière optimale de votre vélo SPEED 900E. N’oubliez jamais qu’un vélo à assistance électrique n’est pas un cyclomoteur, il nécessitera de votre part une participation pour aller plus loin, plus vite et plus longtemps.
  • Página 22 Les 9 bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE 3.5 - 5 bar 2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des 1. Il faut pédaler pour aller plus loin pneus gonflés entre 3,5 et 5bar < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 23 SOMMAIRE PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 24 DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du V.A.E Batterie + controller Moyeu du moteur Bouton de commande Port de charge Fonctionnement général de l’assistance Ce vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance, en appuyant sur le bouton de commande « C » et en sélectionnant les modes 0-1-2-3.
  • Página 25 MOTEUR Le moteur « B » de votre vélo à assistance électrique est un moteur de type brushless avec réducteur mécanique, vous permettant de disposer d’un couple élevé et d’une résistance moindre (moteur plus silencieux). Ainsi, le bruit du moteur en cours d’utilisation ne dépasse pas 55 dB. La puissance du moteur est limitée à 250 W au maximum. BOUTON DE COMMANDE Allumer et éteindre le vélo ALLUMER LE VÉLO...
  • Página 26 Niveau d’assistance 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Mode 0 Mode 1 Mode 2 Mode 3 Pas d’assistance + 50% +75% +100% Votre vélo est équipé d’un système Bluetooth. Vous pouvez appairer un téléphone et utiliser votre smartphone pour disposer de davantage de fonc- tionnalités et être averti(e) des notifications reçues sur votre téléphone.
  • Página 27 BATTERIE ET CHARGEUR Propriétés du chargeur et de la batterie Toutes les batteries de nos vélos électriques utilisent la technologie au lithium-ion et n’ont pas d’effet de mémoire. La batterie peut être rechargée à tout moment. Il n’est pas nécessaire d’attendre qu’elle soit complètement déchargée. Il est préconisé...
  • Página 28 Précautions concernant le chargeur et la batterie Ne retirez jamais la batterie du vélo ! Cette manipulation pourrait s’avérer dangereuse. Elle est réservée aux techniciens compétents de Decathlon. Ne rangez pas le vélo avec une batterie déchargée (lumière rouge) pour éviter une décharge totale, <25% qui pourrait conduire à...
  • Página 29 Ne court-circuitez jamais la batterie en connectant les bornes positive et négative ou en plaçant un objet externe dans le port de charge. Risque d’incendie et d’électrocution ! Il est interdit de transporter en avion votre vélo électrique avec sa batterie. N’exposez pas le vélo à...
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE VÉLO Ce vélo est destiné à une utilisation sur route uniquement. Les autres pratiques sont inappropriées et interdites. (Risque d’accident et annulation de la garantie du vélo si non respect de cette condition) Ne modifiez en aucun cas les composants et le système électrique du vélo! Tout changement est dangereux et interdits par la loi.
  • Página 31 MAINTENANCE Toute opération d’entretien des composants électriques est dangereuse et nécessite des compétences particulières. Vous n’êtes pas autorisé(e) à retirer un composant électrique par vous-même. Toutes les tâches de nettoyage doivent être effectuées quand le vélo est éteint, n’est pas bran- ché...
  • Página 32 CODE ERREUR Le code d’erreur apparaît sur l’application de smartphone My Smartbike de Mahle. Un code d’erreur est une réaction visible à un problème électrique. Un code d’erreur ne signifie pas qu’un composant est défectueux ! Le plus souvent, il s’agit simplement d’un avertissement pour signaler une batterie déchargée ou un câble débranché. Chaque erreur du système comporte un numéro spécifique.
  • Página 33 Numéro Désignation Solution La température de la batterie est trop élevée pour charger le vélo. Si le vélo est en charge, veuillez arrêter de charger, puis placez le vélo 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP dans un environnement plus frais et attendez au moins 60 minutes. Si le problème persiste, merci d’amener le vélo dans un atelier Deca- thlon.
  • Página 34 ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE COMPOSANTS Composant Couple de serrage Tige de selle / Collier de selle 6 Nm +/- 1 Nm Chariot de selle 9 Nm +/- 1 Nm Cintre - Potence 6 Nm +/- 1 Nm Potence - Fourche 6 Nm +/- 1 Nm Pédale 10 Nm +1 / -0 Nm...
  • Página 35 CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE DE VOTRE VAE Conservez bien votre facture qui est votre preuve d’achat. Le vélo est garantie à vie sur les composants structurels ( cadre, potence, cintre et tige de selle ) 2 ans sur les pièces d’usures normales.
  • Página 36 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 37 Fecha de última actualización: 20/12/2022 ES - INSTRUCCIONES DE USO SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 39 Estimada/o cliente: Gracias por haber comprado esta bicicleta de asistencia eléctrica DECATHLON. Lea el manual de instrucciones para sacar el mejor partido de su bicicleta SPEED 900E. Recuerda siempre que una bicicleta con asistencia eléctrica no es una motocicleta, debes pedalear para ir más lejos, más rápido y durante más tiempo.
  • Página 40 9 buenas prácticas para aprovecha al máximo su BAE 3.5 - 5 bar 2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con los 1. Hay que pedalear para avanzar más lejos neumáticos inflados a una presión de entre 3,5 y 5 bares <...
  • Página 41 ÍNDICE PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 42 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica Batería + controller Motor de rueda Botón de control Puerto de carga Funcionamiento general de la asistencia La bicicleta de asistencia eléctrica puede usarse con o sin dicha asistencia pulsado el botón de control «C» y cambiando entre los modos 0-1-2-3. Los modos seleccionables de asistencia 0-1-2-3 que se pueden activar con el botón «C»...
  • Página 43 MOTOR El motor «B» de la bicicleta de asistencia eléctrica es un motor sin escobillas con reducción mecánica que permite un par alto y menos resistencia (un motor más silencioso). Por tanto, el ruido del motor en uso no supera 55 db. La potencia del motor está limitada a un máximo de 250 W. BOTÓN DE CONTROL Encendido y apagado de la bicicleta ENCENDER LA BICICLETA...
  • Página 44 Nivel de asistencia 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modo 0 Modo 1 Modo 2 Modo 3 Sin asistencia + 50% +75% +100% Su bicicleta está equipada con un sistema Bluetooth. Puede emparejar un teléfono y usarlo para aumentar las posibilidades y recibir alarmas de notificación telefónicas.
  • Página 45 BATERÍA Y CARGADOR Características de la batería y el cargador Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de celdas de iones de litio y no tienen efecto memoria. La batería puede cargarse en cualquier momento, no se necesita esperar hasta que esté completamente descargada. Se recomienda cargar la batería después de cada uso.
  • Página 46 Precauciones relativas a la batería y al cargador ¡Nunca retire la batería de la bicicleta! Esta operación puede ser peligrosa y está reservada a los técnicos cualificados de Decathlon. No almacene la bicicleta con la batería descargada (luz roja) para evitar una descarga profunda, lo <25% que puede producir un fallo.
  • Página 47 Nunca cortocircuitar la batería haciendo contacto entre los bornes positivo y negativo. Riesgo de incendio y electrocución. Se prohíbe transportar por avión la bicicleta eléctrica con su batería. No exponga la bicicleta a una temperatura superior a 50 °C. Fuera de este intervalo, la auto- nomía puede verse afectada.
  • Página 48 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RELATIVA A LA BICICLETA Esta bicicleta ha sido diseñada para un uso en la ruta únicamente. Otras prácticas son inadecuadas y están prohibidas. (riesgo de accidentes y anulación de la garantía de la bicicleta ante el incumplimiento de esta condición) ¡No modifique nunca los componentes ni el sistema eléctrico de la bicicleta! Todo cambio o modi- ficación es peligroso y está...
  • Página 49 MANTENIMIENTO Todo mantenimiento de los componentes eléctricos requiere conocimientos especiales y es peligroso. Usted no está autorizado a desmontar un componente eléctrico por sí mismo. Los procedimientos de limpieza deben efectuarse cuando la bicicleta esté apagada, no conecta- da al cargador y con la tapa del cargador correctamente cerrada. Prohibido: limpieza con un chorro de alta presión.
  • Página 50 CÓDIGO DE ERROR El código de error aparece en la aplicación móvil Mahle My Smartbike. Un código de error es la reacción visible a un problema eléctrico. ¡El código de error no significa que haya un componente defectuoso! La mayoría de las veces se trata solo de un aviso que indica que la batería está descargada o se ha desconectado un cable. Cada error del sistema tiene un número específico.
  • Página 51 Número Denominación Solución La temperatura de la batería es demasiado alta para cargar la bicicleta. 204 / 206 / Si la bicicleta se está cargando, deje de cargar, luego coloque la bicicle- EXCESSIVE BATTERY TEMP ta en un ambiente más fresco y espere al menos 60 minutos. Si el problema persiste, lleva la bicicleta a un taller Decathlon.
  • Página 52 ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Componente Par de apriete Tija de sillín / Abrazadera de sillín 6 Nm +/- 1 Nm Abrazadera del sillín 9 Nm +/- 1 Nm Manillar - Potencia 6 Nm +/- 1 Nm Potencia - Horquilla 6 Nm +/- 1 Nm Pedal...
  • Página 53 CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL DE LA BICICLETA CON ASISTENCIA ELÉCTRICA Guarda bien la factura, ya que es el justificante de compra. Bicicleta con garantía vitalicia en los componentes de la estructura (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) y de 2 años en las piezas de desgaste.
  • Página 54 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 55 Datum der letzten Aktualisierung: 20/12/2022 DE - BEDIENUNGSANLEITUNG SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 57 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Danke, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad von DECATHLON entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um das Beste aus Ihrem SPEED 900E Bike heraus- zuholen. Vergessen Sie nicht, dass ein Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor kein Mofa ist - um schnel- ler und weiter zu fahren, ist körperlicher Einsatz erforderlich.
  • Página 58 9 Anweisungen für den vollen Genuss Ihres Elektro-Fahrrads 3.5 - 5 bar 2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die Pedale Reifendruck von 3,5 bis 5 bar treten < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 59 INHALT PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 60 PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor Akku + controller Motornabe Befehlstaste Ladeanschluss Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung Das Elektrofahrrad kann mit oder ohne Assistenz benutzt werden, indem die Befehlstaste „C“ gedrückt und die Modi 0-1-2-3 geändert werden. Die Assistenzmodi 0-1-2-3, die über die Befehlstaste „C“ ausgewählt werden können, ermöglichen Ihnen, zusätzlich zur Kraftanstrengung eine As- sistenzstufe zu wählen.
  • Página 61 MOTOR Der Motor „B“ Ihres Elektrofahrrads ist ein bürstenloser Motor mit mechanischer Untersetzung, er bietet ein hohes Drehmoment und einen geringe- ren Widerstand (leiserer Motor). So übersteigt das Motorgeräusch im Betrieb nicht 55db. Die Motorleistung ist auf maximal 250 W begrenzt. BEFEHLSTASTE Das Fahrrad ein- und ausschalten DAS FAHRRAD EINSCHALTEN...
  • Página 62 Assistenzstufe 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modus 0 Modus 1 Modus 2 Modus 3 Keine Hilfe + 50% +75% +100% Ihr Fahrrad verfügt über Bluetooth, womit Sie ein Smartphone koppeln und verwenden können, um mehr Möglichkeiten zu haben und Telefonbena- chrichtigungen zu erhalten.
  • Página 63 AKKU UND LADEGERÄT Merkmale von Batterie und Ladegerät Alle Batterien unserer Elektrofahrräder verwenden die Technologie der Lithium-Ionen-Zellen und haben keinen Memory-Effekt. Die Batterie kann jederzeit wieder aufgeladen werden. Sie müssen nicht warten, bis sie vollkommen leer ist. Es wird empfohlen, den Akku nach jeder Verwendung zu laden. Sie sollten Ihre Batterie mindestens alle 3 Monate aufladen, auch wenn Sie sie nicht benutzen.
  • Página 64 Vorsichtsmaßnahmen für Batterie und Ladegerät Nahmen Sie niemals die Batterie aus dem Fahrrad heraus! Diese Manipulation kann gefährlich sein und ist geschulten Decathlon-Technikern vorbehalten. Bewahren Sie das Fahrrad nicht mit entladener Batterie (rotes Licht), auf um eine Tiefentladung zu <25% vermeiden, die zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Página 65 Schließen Sie die Batterie niemals kurz, indem Sie den Plus- und Minuspol verbinden oder einen externen Gegenstand auf den Ladeanschluss legen. Stromschlag- und Brandgefahr! Der Transport Ihres Elektrofahrrads mit Batterie in einem Flugzeug ist verboten. Setzen Sie das Fahrrad keinen Temperaturen über 50°C aus. Außerhalb dieses Bereiches wird die Autonomie beeinträchtigt.
  • Página 66 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS FAHRRAD Dieses Fahrrad ist nur für Straßen bestimmt. Andere Verwendungen sind unangemessen und untersagt (Unfallgefahr und Garantieverlust für das Fahrrad bei Nichtbeachtung dieser Bedingung) Ändern Sie niemals Bestandteile des Fahrrads oder sein elektrisches System! Jegliche Än- derung ist gefährlich und gesetzlich verboten. Wenn ein modifiziertes Fahrrad kaputt geht oder beschädigt wird, übernimmt Decathlon in keinem Fall die Reparatur (Garantie erlischt).
  • Página 67 INSTANDHALTUNG Alle Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten erfordern besondere Kenntnisse und sind gefährlich. Es ist untersagt, eine elektrische Komponente selbst zu entfernen. Alle Reinigungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem, vom Ladegerät getrennten Fahrrad und mit korrekt geschlossenem Ladedeckel durchgeführt werden. Die Reinigung mit Hochdruck ist verboten. Es wird davon abgeraten, das Fahrrad mit fließendem Wasser zu reinigen.
  • Página 68 FEHLERCODE Der Fehlercode wird in der Smartphone-App Mahle My Smartbike angezeigt. Ein Fehlercode ist die sichtbare Reaktion auf ein elektrisches Problem. Ein Fehlercode bedeutet nicht, dass eine Komponente defekt ist! Meistens ist es nur eine Warnung, um eine leere Batterie oder ein nicht angeschlossenes Kabel anzuzeigen. Jeder Systemfehler hat eine spezifische Nummer.
  • Página 69 Zahl Bezeichnung Auflösung Die Batterietemperatur ist zu hoch, um das Fahrrad aufzuladen. Wenn das Fahrrad aufgeladen wird, stoppen Sie bitte den Ladevorgang, 204 / 206 / stellen Sie das Fahrrad dann in eine kühlere Umgebung und warten Sie EXCESSIVE BATTERY TEMP mindestens 60 Minuten.
  • Página 70 ANHANG 1: ANZUGSMOMENT BAUTEILE Bauteil Anzugsmoment Sattelstütze / Sattelklemme 6 Nm +/- 1 Nm Sattelklemme 9 Nm +/- 1 Nm Fahrradbügel - Vorbau 6 Nm +/- 1 Nm Vorbau - Bewachen 6 Nm +/- 1 Nm Pedal 10 Nm +1 / -0 Nm Vorderrad 10 Nm +1 / -0 Nm Vordere Lampe / Halterung...
  • Página 71 INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE IHRES FAHRRADS MIT ELEKTRISCHEM HILFSMOTOR Bewahren Sie die Rechnung gut auf, sie ist Ihr Kaufbeleg. Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre auf Teile mit normalem Verschleiß. Nicht in der im Garantieumfang enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Vorsichtsmaßna- hmen, Unfälle oder die falsche oder die gewerbliche Verwendung des Fahrrades entstehen.
  • Página 72 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 73 Data dell’ultimo aggiornamento: 20/12/2022 IT - MANUALE D’ISTRUZIONI SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 75 Gentile cliente, Grazie per aver acquistato una bicicletta a pedalata assistita DECATHLON. Vi invitiamo a leggere le istruzioni per l’uso per sfruttare al meglio la bicicletta SPEED 900E. Non dimentichi che una bicicletta elettrica con pedalata assistita non è un ciclomotore e quin- di richiederà...
  • Página 76 Le 9 buone pratiche per sfruttare al meglio la vostra bicicletta a pedalata assistita. 3.5 - 5 bar 2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper- 1. Per andare più lontano bisogna pedalare toni gonfiati tra 3,5 e 5 bar <...
  • Página 77 SOMMARIO PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 78 DESCRIZIONE PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita Batteria + controller Motore mozzo Pulsante di comando Porta di ricarica Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale La bicicletta a pedalata assistita può essere usata con o senza assistenza premendo il pulsante di comando “C” e impostando le diverse modalità 0-1-2-3.
  • Página 79 MOTORE Il motore «B» della bicicletta a pedalata assistita è un motore brushless con riduzione meccanica, che consente di avere una coppia elevata e una resistenza minore (motore più silenzioso). Il rumore del motore in uso non supera quindi i 55 db. La potenza del motore è limitata a 250 W al massimo. PULSANTE DI COMANDO Accensione e spegnimento della bicicletta ACCENDERE LA BICICLETTA...
  • Página 80 Livello di assistenza 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modalità 0 Modalità 1 Modalità 2 Modalità 3 Modalità pedalata assistita esclusa + 50% +75% +100% La bicicletta è dotata di un sistema Bluetooth. È possibile associare un telefono e utilizzare lo smartphone per avere maggiori possibilità e ricevere le notifiche del telefono.
  • Página 81 BATTERIA E CARICABATTERIA Caratteristiche della batteria e del caricabatteria Tutte le batterie delle nostre biciclette elettriche utilizzano la tecnologia a celle di ioni di litio e non dispongono di effetto memoria. La batteria può essere ricaricata in qualsiasi momento. Non è necessario aspettare che si scarichi completamente. Si consiglia di ricarica la batteria dopo ogni utilizzo.
  • Página 82 Precauzioni per la batteria e il caricabatteria Non rimuovere mai la batteria dalla bicicletta! Questa operazione potrebbe essere pericolosa ed è riservata ai tecnici Decathlon qualificati. Non conservare la bicicletta con la batteria scarica (luce rossa), per evitare che si scarichi eccessi- <25% vamente causando malfunzionamenti.
  • Página 83 Non cortocircuitare mai la batteria collegando i terminali positivo e negativo o collocando oggetti esterni sulla porta di ricarica. Rischio di incendio e di folgorazione! È vietato il trasporto in aereo della bicicletta elettrica con la relativa batteria. Non esporre la bicicletta a temperature superiori ai 50°C. Al di fuori di questi valori l’autonomia sarà...
  • Página 84 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLA BICICLETTA Questa bicicletta è progettata esclusivamente per l’uso in strada. Altre pratiche sono da considerarsi inappropriate e vietate (Rischio di incidente e annullamento della garanzia della bicicletta in caso di mancato rispetto di questa condizione) Non modificare in nessun caso i componenti e il sistema elettrico della bicicletta! Qualsiasi modifica è...
  • Página 85 MANUTENZIONE Tutti gli interventi di manutenzione dei componenti elettrici richiedono competenze specifiche e sono pericolosi. Non è consentito rimuovere alcun componente elettrico in autonomia. Tutte le operazioni di pulizia devono essere eseguite quando la bicicletta è spenta, scollegata dal caricabatterie e con il tappo del caricabatterie chiuso correttamente. Vietato: lavare con idropulitrice.
  • Página 86 CODICE ERRORE Il codice di errore viene visualizzato sull’applicazione smartphone Mahle My Smartbike. Un codice di errore è la reazione visibile a un problema elettrico. Il codice di errore non indica la presenza di un componente difettoso! Nella maggior parte dei casi si tratta solo di un avviso che segnala per esempio che la batteria è scarica o che c’è un cavo scollegato. Ogni errore di sistema ha un numero specifico.
  • Página 87 Numero Denominazione Soluzione La temperatura della batteria è troppo alta per caricare la bicicletta. 204 / 206 / Se la bicicletta è in carica, interrompere la ricarica, quindi posizionare la EXCESSIVE BATTERY TEMP bicicletta in un ambiente più fresco e attendere almeno 60 minuti. Se il problema persiste, porta la bici in un laboratorio Decathlon.
  • Página 88 ALLEGATO 1: COPPIA DI SERRAGGIO COMPONENTI Componente Coppia di serraggio Reggisella / Morsetto sella 6 Nm +/- 1 Nm Collarino reggisella 9 Nm +/- 1 Nm Manubrio - Attacco 6 Nm +/- 1 Nm Attacco - Forcella 6 Nm +/- 1 Nm Pedale 10 Nm +1 / -0 Nm Ruota anteriore...
  • Página 89 CONTENUTO GARANZIA COMMERCIALE BICICLETTA ELETTRICA CON PEDALATA ASSISTITA Conservare lo scontrino, che vale anche come prova di acquisto. La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le parti soggette a normale usura.
  • Página 90 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 91 Datum laatste update: 20/12/2022 NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 93 Beste klant. Bedankt voor het aanschaffen van een DECATHLON-fiets met elektrische ondersteuning. We nodigen u uit de handleiding te lezen om het meeste uit uw SPEED 900E-fiets te halen. Vergeet nooit dat een elektrische fiets geen bromfiets is. U moet ook uw bijdrage leveren om verder, sneller en langer te fietsen.
  • Página 94 De 9 tips om volop van uw e-bike te kunnen genieten 3.5 - 5 bar 2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden 1. Men moet trappen om verder te geraken die opgepompt zijn tussen 3,5 en 5 bar <...
  • Página 95 INHOUD PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 96 PRODUCTBESCHRIJVING Technische eigenschappen van de elektrische fiets Batterij + controller Motornaaf Bedieningsknop Laadpoort Algemene werking van de fiets De fiets met elektrische ondersteuning kan met of zonder ondersteuning worden gebruikt door op de bedieningsknop «C» te drukken en de modi 0-1-2-3 te wijzigen.
  • Página 97 MOTOR Motor «B» van uw fiets met elektrische ondersteuning is een borstelloze motor met mechanische reductie, waardoor u een hoog koppel en minder weerstand heeft (stillere motor). Motorgeluid tijdens gebruik is dus niet hoger dan 55 db. Het vermogen van de motor is beperkt tot maximaal 250W. BEDIENINGSKNOP De fiets in- en uitschakelen DE FIETS INSCHAKELEN...
  • Página 98 Ondersteuningsniveau 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modus 0 Modus 1 Modus 2 Modus 3 Geen ondersteuning + 50% +75% +100% Uw fiets is uitgerust met een bluetooth-systeem. U kunt een telefoon koppelen en uw smartphone gebruiken om meer mogelijkheden te hebben en een telefonische melding te ontvangen.
  • Página 99 BATTERIJ EN LADER Accu en oplader eigenschappen Alle accu’s van onze e-bikes maken gebruik van de Lithium-Ion celtechnologie en hebben geen geheugeneffect. De accu kan op elk moment worden opgeladen. Het is niet nodig om te wachten tot de accu volledig leeg is. Wij raden u aan de batterij na ieder gebruik op te laden.
  • Página 100 Accu en oplader voorzorgsmaatregelen Haal de accu nooit van de fiets! Deze handeling kan gevaarlijk zijn en is voorbehouden aan getrainde Decathlon-technici. Berg de fiets niet op met een ontladen accu (rood licht) om volledige ontlading te voorkomen, <25% waardoor de fiets defect kan raken. In geval van langdurige opslag, dient u de accu ten minste elke 3 maanden op te laden.
  • Página 101 Sluit de accu nooit kort door de positieve en negatieve klemmen aan te sluiten of een extern object op de oplaadpoort te plaatsen. Risico op brand en elektrocutie! Vervoer per vliegtuig van uw elektrische fiets met de accu is verboden. Stel de fiets niet bloot aan temperaturen boven de 50°C.
  • Página 102 VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE FIETS Deze fiets is uitsluitend ontworpen voor gebruik op de weg. Andere toepassingen zijn ongeschikt en verboden (Risico op ongevallen en vervallen van de garantie als niet aan deze voorwaarde wordt voldaan) Wijzig in geen geval de componenten en het elektrische systeem van de fiets! Elke wijziging is gevaarlijk en wettelijk verboden.
  • Página 103 ONDERHOUD Elk onderhoud van elektrische componenten vereist speciale vaardigheden en is gevaarlijk. Het is niet toegestaan om zelf een elektrisch component te verwijderen. Alle reinigingswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de fiets is uitgeschakeld, de stekker niet op de oplader is aangesloten en de oplaaddop correct is gesloten. Verboden: reinigen met een hogedrukreiniger.
  • Página 104 FOUTCODE De foutcode verschijnt op de Mahle My Smartbike-applicatie voor smartphone Een foutcode is de zichtbare reactie op een elektrisch probleem. Een foutcode betekent niet persé een defect component! Meestal is het slechts een waarschuwing om een lege accu of een losgekoppelde kabel te signaleren. Elke systeemfout heeft een specifiek nummer.
  • Página 105 Nummer Omschrijving Oplossing De accutemperatuur is te hoog om de fiets op te laden. Als de fiets aan het opladen is, stop dan met opladen, plaats de fiets in 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP een koelere omgeving en wacht minstens 60 minuten. Als het probleem aanhoudt, breng de fiets dan naar een Decath- lon-werkplaats.
  • Página 106 BIJLAGE 1: AANDRAAIMOMENT COMPONENTEN Component Aandraaimoment Zadelpen / Zadelklem 6 Nm +/- 1 Nm Zadelpenklem 9 Nm +/- 1 Nm Stuur - Stuurstang 6 Nm +/- 1 Nm Stuurstang - Vork 6 Nm +/- 1 Nm Trapper 10 Nm +1 / -0 Nm Voorwiel 10 Nm +1 / -0 Nm Koplamp / Houder...
  • Página 107 BEWAAR UW KASSABON ZORGVULDIG, HET IS TEVENS UW AANKOOPBEWIJS. De fiets heeft levenslange garantie voor het kader en 2 jaar voor de onderdelen aan normale slijtage. De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderde- len als gevolg van normale slijtage.
  • Página 108 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 109 Data da última atualização: 20/12/2022 PT - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 111 Caros clientes Obrigado por ter adquirido uma bicicleta elétrica DECATHLON. Convidamo-lo/a a ler o manual de instruções para aproveitar ao máximo a sua bicicleta SPEED 900E. Nunca se esqueça que uma bicicleta híbrida não é um ciclomotor; para poder ir mais longe, mais rápido e durante mais tempo, a sua contribuição é...
  • Página 112 9 boas práticas para tirar o máximo proveito da sua bicicleta elétrica 3.5 - 5 bar 2. A autonomia e o rendimento serão melhores com 1. Há que pedalar para chegar mais longe pneus cheios entre 3,5 e 5 bar <...
  • Página 113 RESUMO PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 114 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta híbrida Bateria + controller Eixo do motor Botão de comando Porta de carga Funcionamento geral da assistência A bicicleta elétrica pode ser usada com ou sem assistência se pressionar o Botão de comando «C» e alterar os modos 0-1-2-3. Os modos de assis- tência 0-1-2-3 selecionáveis no Botão de comando «C»...
  • Página 115 MOTOR O motor «B» da sua bicicleta elétrica é um motor tipo sem escovas com redução mecânica, que lhe permite ter um binário elevado e menos resistência (motor mais calmo). Por isso, o ruído do motor em utilização não excede 55db. A potência do motor está limitada a um máximo de 250W. BOTÃO DE COMANDO Ligar e desligar a bicicleta LIGAR A BICICLETA...
  • Página 116 Nível de assistência 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modo 0 Modo 1 Modo 2 Modo 3 Sem assistência + 50% +75% +100% A sua bicicleta está equipada com um sistema de bluetooth. Pode emparelhar um telemóvel e usar o seu smartphone para ter mais possibilidades e receber uma notificação de aviso do telefone.
  • Página 117 BATERIA E CARREGADOR Propriedades da bateria e do carregador Todas as baterias das nossas bicicletas elétricas usam a tecnologia de células de Lítio-Ião e não têm nenhum efeito memória. A bateria pode ser carregada a qualquer momento. Não tem de aguardar até estar completamente descarregada. Recomendamos o carregamento da bateria após cada utilização.
  • Página 118 Precauções com a bateria e o carregador Nunca retire a bateria da bicicleta! Este manuseamento pode ser perigoso e está reservado a técnicos da Decathlon com formação. Não guarde a bicicleta com a bateria descarregada (luz vermelha) para evitar um descarregamento <25% profundo, que pode provocar um mau funcionamento.
  • Página 119 Nunca cause um curto-circuito à bateria ligando os terminais positivo e negativo ou colocando um objeto externo na porta de carregamento. Risco de incêndio e eletrocussão! É proibido o transporte por avião da sua bicicleta elétrica com a bateria. Não expor a bicicleta a uma temperatura superior a 50 °C. Fora deste intervalo, a autonomia será...
  • Página 120 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DA BICICLETA Esta bicicleta foi concebida apenas para utilização na estrada. As outras práticas são desadequadas e proibidas. (Risco de acidente e de anulação da garantia da bicicleta em caso de desrespeito desta condi- ção) Não realize modificações em nenhum dos componentes nem no sistema elétrico da bicicleta! Todas as alterações são perigosas e proibidas por lei.
  • Página 121 MANUTENÇÃO Toda a manutenção de componentes elétricos exige competências especiais e é perigosa. Não tem autorização para remover um componente elétrico por sua iniciativa. O trabalho de limpeza deve ser executado com a bicicleta desligada, não ligada ao carregador e com a tampa do carregador bem fechada.
  • Página 122 CÓDIGO DE ERRO O código de erro surge na aplicação para smartphone Mahle My Smartbike. Um código de erro é a reação visível a um problema elétrico. O código de erro não significa que existe um componente defeituoso! Na maioria das vezes, é apenas um aviso a indicar bateria fraca ou cabo desligado. Cada erro do sistema tem um número específico.
  • Página 123 Número Designação Resolução A temperatura da bateria está muito alta para carregar a bicicleta. 204 / 206 / Se a bicicleta estiver carregando, pare de carregar, coloque a bicicleta EXCESSIVE BATTERY TEMP em um ambiente mais fresco e aguarde pelo menos 60 minutos. Se o problema persistir, leve a bicicleta a uma oficina Decathlon.
  • Página 124 ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Componente Binário de aperto Espigão de selim / Abraçadeira de selim 6 Nm +/- 1 Nm Braçadeira para assento 9 Nm +/- 1 Nm Guiador - Avanço 6 Nm +/- 1 Nm Avanço - Forqueta 6 Nm +/- 1 Nm Pedal 10 Nm +1 / -0 Nm...
  • Página 125 CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA HÍBRIDA Conserve a sua fatura que funciona como comprovativo de compra. A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as peças de desgaste normal.
  • Página 126 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 127 Data ostatniej aktualizacji: 20/12/2022 PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 129 Drodzy klienci. dziękujemy za zakup roweru ze wspomaganiem elektrycznym marki DECATHLON. Zachęcamy do zapoznania się z instrukcją obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości swo- jego roweru SPEED 900E. Przede wszystkim nie można go mylić z motorowerem. Podstawowa różnica polega na tym, że rower elektryczny wymaga zaangażowania rowerzysty, żeby jechać...
  • Página 130 9 dobrych praktyk, aby w pełni cieszyć się rowerem ze wspomaganiem elektrycznym 3.5 - 5 bar 2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze, 1. Należy pedałować, aby przejechać dalej kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 3,5 do 5 bar <...
  • Página 131 SPIS TREŚCI PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 132 OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru elektrycznego Akumulator + controller Piasta silnika Przycisk sterowania Złącze ładowarki Działanie układu elektrycznego wspomagania Rower elektryczny może być używany ze wspomaganiem lub bez niego – tryby zmienia się przez naciśnięcie przycisku polecenia „C” i wybór między 0-1-2-3.
  • Página 133 SILNIK Silnik „B” roweru ze wspomaganiem elektrycznym to silnik bezszczotkowy z mechaniczną przekładnią redukcyjną, co zapewnia wysoki moment obrotowy i mniejszy opór (cichszy silnik). Dzięki temu poziom hałasu silnika podczas użytkowania nie przekracza 55 db. Moc silnika jest ograniczona do maksymalnie 250 W. PRZYCISK STEROWANIA Włączanie i wyłączanie roweru WŁĄCZANIE ROWERU...
  • Página 134 Poziom wsparcia 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Tryb 0 Tryb 1 Tryb 2 Tryb 3 Brak wspomagania + 50% +75% +100% Rower jest wyposażony w system bluetooth. Możesz sparować telefon i korzystać ze smartfona, aby korzystać z licznych dodatkowych funkcji i otr- zymywać...
  • Página 135 AKUMULATOR I ŁADOWARKA Parametry baterii i ładowarki We wszystkich bateriach naszych rowerów elektrycznych wykorzystywana jest technologia litowo-jonowa bez efektu pamięci. Bateria może być ładowana w dowolnym momencie. Nie trzeba czekać, aż będzie całkowicie rozładowana. Zaleca się doładowanie akumulatora po każdym użyciu. Baterię...
  • Página 136 Środki ostrożności dotyczące baterii i ładowarki Nie wolno nigdy wyjmować baterii z roweru! Ta czynność jest niebezpieczna i może być wykonywana tylko przez przeszkolonych techników firmy Decathlon. Nie przechowuj roweru z rozładowaną baterią (czerwone światło), aby uniknąć głębokiego <25% rozładowania, które może spowodować jego awarię. W przypadku dłuższego przechowywania należy ładować...
  • Página 137 Nigdy nie twórz zwarcia w baterii, łącząc ze sobą dodatni zacisk z ujemnym lub umieszczając jakikolwiek zewnętrzny przedmiot w porcie ładowania. Ryzyko pożaru i porażenia prądem! Przewożenie roweru elektrycznego z baterią w samolocie jest zabronione. Nie należy narażać roweru na działanie temperatury powyżej 50°C. W razie wykroczenia poza ten zakres autonomia zostanie zmniejszona.
  • Página 138 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ROWERU Ten rower jest przeznaczony wyłącznie do użytku drogowego. Inne użytkowanie jest niewłaściwe i zabronione. (Brak przestrzegania tego warunku stanowi ryzyko wypadku i spowoduje unieważnienie gwarancji udzielonej na rower) Nie wolno w żadnym wypadku modyfikować jakichkolwiek części oraz układu elektrycznego roweru! Przeprowadzenie jakichkolwiek przeróbek stanowi niebezpieczeństwo i jest zabronione obowiązującymi przepisami.
  • Página 139 UTRZYMANIE Wszystkie prace konserwacyjne elementów elektrycznych wymagają specjalnych umiejętności i są niebezpieczne. Użytkownikowi nie wolno samodzielnie wyjmować żadnych elementów elektrycznych. Czyszczenie należy wykonywać, kiedy rower jest wyłączony, nie jest podłączony do ładowarki i ma prawidłowo założoną nasadkę ładowarki. Zabronione: mycie myjką wysokociśnieniową. Odradzane: mycie dużą...
  • Página 140 KOD BŁĘDU Kod błędu pojawia się w aplikacji na smartfona Mahle My Smartbike. Kod błędu to widoczna reakcja na problem elektryczny. Kod błędu nie oznacza uszkodzenia jakiegokolwiek elementu! W większości przypadków jest to tylko ostrzeżenie, aby zasygnalizować rozładowanie baterii lub odłączenie kabla. Każdy błąd systemowy ma określony numer.
  • Página 141 Numer Nazwa Rozwiązanie Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka, aby naładować rower. Jeśli rower się ładuje, przerwij ładowanie, a następnie umieść rower w 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP chłodniejszym miejscu i odczekaj co najmniej 60 minut. Jeśli problem będzie się powtarzał, zanieś rower do warsztatu Decath- lon.
  • Página 142 ZAŁĄCZNIK 1: MOMENT DOKRĘCENIA KOMPONENTÓW Komponent Moment dokręcenia Sztyca podsiodłowa / Zacisk sztycy 6 Nm +/- 1 Nm Zacisk siodełka 9 Nm +/- 1 Nm Kierownica rowerowa - Mostek rowerowy 6 Nm +/- 1 Nm Mostek rowerowy - Widelec 6 Nm +/- 1 Nm Pedał...
  • Página 143 TREŚĆ GWARANCJI ROWERU ELEKTRYCZNEGO Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar- ancją 2-letnią na części ulegające normalnemu zużyciu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem produktu, nieprzestrzeganiem ostrzeżeń przed niewłaściwym użytkowaniem lub wypadkami, czy użytkowaniem roweru w celach komercyjnych.
  • Página 144 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 145 Az utolsó frissítés dátuma: 20/12/2022 HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 147 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a DECATHLON elektromos rásegítésű kerékpárját választotta. Szeretnénk megkérni, hogy olvassa el a használati utasítást, hogy a legtöbbet hozhassa ki SPEED 900E kerékpárjából. Soha ne feledje, hogy az elektromos rásegítéses kerékpár nem azonos a segédmotoros kerékpárral, a használata az Ön részvételét igényli, hogy messze szebbre, gyorsabban és hosszabb ideig haladhasson.
  • Página 148 A 9 bevált gyakorlat, hogy maximálisan kihasználja elektromos rásegítésű kerékpárját 3.5 - 5 bar 2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a 1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson gumiköpeny 3,5 - 5 bar nyomásra történő felfújásával < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 149 TARTALOM PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 150 A TERMÉK LEÍRÁSA Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői Akkumulátor + controller Motoros kerékagy Parancs gomb Port töltőcsatlakozó A rásegítés általános működése A elektromos rásegítésű kerékpár a „C” parancsgomb megnyomásával és a 0-1-2-3 üzemmódok közti váltással rásegítéssel vagy anélkül is használható. A „C” parancsgomb használatával kiválasztható 0-1-2-3 rásegítési üzemmódok lehetővé teszik, hogy a biztosított erőkifejtés mellett a teljesítménytámogatás szintjét is kiválaszthassa.
  • Página 151 MOTOR Az elektromos rásegítésű kerékpár «B» motorja egy mechanikus redukcióval ellátott, kefe nélküli motor, amely nagy nyomatékot és kisebb ellenállást tesz lehetővé (csendesebb motor). Így a motorzaj használat közben nem haladja meg az 55db-t. A motor teljesítménye legfeljebb 250 W-ra van korlátozva. PARANCS GOMB A kerékpár be- és kikapcsolása A KERÉKPÁR BEKAPCSOLÁSA...
  • Página 152 Támogatási szint 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0. mód 1. mód 2. mód 3. mód Nincs rásegítés + 50% +75% +100% Kerékpárja Bluetooth-rendszerrel van felszerelve. Párosíthat egy telefont és használhatja az okostelefonját, hogy több lehetősége legyen, és telefo- nos figyelmeztetéseket kaphasson. További információkért kérjük, tekintse meg a Q&A támogatási webhelyet. Ha a gomb színe lila (fix vagy villogó...
  • Página 153 AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ Az akkumulátor és a töltő tulajdonságai Minden elektromos rásegítésű kerékpárunk memória-effektus nélküli, lítium-ion cellás akkumulátorral készül. Az akkumulátor bármikor újratölthető. Nem szükséges megvárni, amíg teljesen lemerül. Ajánlott minden használat után feltölteni az akkumulátort. Az akkumulátort legalább 3 havonta fel kell töltenie, még akkor is, ha nem használja. Akkumulátor Töltő...
  • Página 154 Az akkumulátorral és a töltővel kapcsolatos óvintézkedések Soha ne vegye ki az akkumulátort a kerékpárból! Ez a művelet veszélyes lehet, és csak képzett Decathlon-technikusok által végezhető. Ne tárolja a kerékpárt lemerült akkumulátorral (piros fény), hogy elkerülje a mélykisülést, amely <25% meghibásodást okozhat.
  • Página 155 Soha ne zárja rövidre az akkumulátort a pozitív és negatív pólus összekapcsolásával, vagy valamilyen külső tárgy töltőnyílásra helyezésével. Tűz és áramütés veszélye! Az elektromos kerékpár repülőgépen, akkumulátorral együtt történő szállítása tilos. Ne tegye ki a kerékpárt 50 °C feletti hőmérsékletnek. Az ennél magasabb hőmérséklet hátrányo- san befolyásolja az üzemidőt.
  • Página 156 A KERÉKPÁRRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A kerékpár közúton történő használatra készült. Más felhasználása nem megfelelő és tiltott (A feltételek be nem tartása esetén baleseti kockázat áll fenn és a garancia érvénytelenné válik) Az alkatrészeket és a kerékpár elektromos rendszerét tilos módosítani! Minden módosítás veszélyes és törvény által tiltott.
  • Página 157 KARBANTARTÁS Az elektromos alkatrészek karbantartása különleges készségeket igényel és veszélyes. Az elektromos alkatrészeket nem távolíthatja el saját maga. minden tisztítási munkálatot kikapcsolt, a töltőhöz nem csatlakoztatott kerékpárral, lezárt töltőfe- dél mellett kell elvégezni. Tilos: nagynyomású vízsugárral végzett tisztítás. Nem ajánlott: bő vízzel végzett tisztítás. Ajánlott: tisztítsa nedves szivacs segítségével.
  • Página 158 HIBAKÓD A hibakód megjelenik a Mahle My Smartbike okostelefon alkalmazásban. A hibakód az elektromos problémára adott látható reakció. A hibakód nem feltétlenül jelez hibás alkatrészt! Ez legtöbbször csak egy figyelmeztetés, amely az akkumulátor lemerülését vagy kábelszakadást jelez. Minden rendszerhibának egy adott száma van. Szám Megnevezés Megoldás...
  • Página 159 Szám Megnevezés Megoldás Az akkumulátor hőmérséklete túl magas a kerékpár feltöltéséhez. Ha a kerékpár töltődik, hagyja abba a töltést, majd tegye a kerékpárt 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP hűvösebb helyre, és várjon legalább 60 percet. Ha a probléma továbbra is fennáll, vigye el a kerékpárt egy Decathlon műhelybe.
  • Página 160 1. MELLÉKLET: ALKATRÉSZEK MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA Alkatrész Meghúzási nyomaték Nyeregcső / Nyeregbilincs 6 Nm +/- 1 Nm Ülésbilincs 9 Nm +/- 1 Nm Kormány - Kormányszár 6 Nm +/- 1 Nm Kormányszár - Villa 6 Nm +/- 1 Nm Pedál 10 Nm +1 / -0 Nm Első...
  • Página 161 AZ ÖN ELEKTROMOS KERÉKPÁRJÁRA VONATKOZÓ KERESKEDELMI JÓTÁLLÁS TARTALMA Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka. Élethosszig tartó jótállás a szerkezeti elemekre (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopásnak kitett alkatrészekre. A jótállás nem vonatkozik a helytelen használatból, a használati előírások be nem tartásából vagy a balesetekből származó károkra, sem pedig a kerékpár rendeltetésétől eltérő...
  • Página 162 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 163 Data ultimei actualizări: 20/12/2022 RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 165 Stimați clienți, Vă mulțumim pentru achiziționarea unei biciclete asistată electric DECATHLON. Vă invităm să citiți manualul de instrucțiuni, pentru a vă familiariza cu caracteristicile bicicletei SPEED 900E. Nu uitați că bicicleta asistată electric nu este o bicicletă cu motor, prin urmare va trebui să depuneți o parte din efort pentru a vă...
  • Página 166 Cele mai bune 9 practici pentru a profita din plin de VAE 3.5 - 5 bar 2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneurile 1. Trebuie să pedalați pentru a obține o autonomie mai mare sunt umflate între 3,5 şi 5 bari <...
  • Página 167 CUPRINS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 168 DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric batterie + controller Motor hub Buton de Comandă Port de încărcare Modul de funcționare a asistenței electrice Bicicleta asistată electric poate fi folosită cu sau fără asistență, prin apăsarea butonului de comandă „C” şi prin alternarea modurilor 0-1-2-3. Modurile selectabile de asistență...
  • Página 169 MOTOR Motorul „B” al bicicletei asistate electric este un motor comutat electronic, cu o reducție mecanică, ce vă permite să obțineți un cuplu ridicat de torsiune şi o rezistență redusă (un motor mai silențios). Astfel încât, în timpul utilizării, zgomotul emis de motor nu depășește 55 db. Puterea motorului este limitată la maxim 250W. BUTON DE COMANDĂ...
  • Página 170 Nivel de asistenţă 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modul 0 Modul 1 Modul 2 Modul 3 + 50% +75% +100% Fără asistență Bicicleta dumneavoastră este echipată cu un sistem Bluetooth. Puteți pune în pereche un telefon şi vă puteți utiliza telefonul pentru a beneficia de mai multe posibilități şi a primi avertismente/notificări pe telefon.
  • Página 171 BATERIA ȘI ÎNCĂRCĂTORUL Bateria şi caracteristicile încărcătorului Toate bateriile bicicletelor noastre electrice utilizează tehnologie cu celule litiu-ion şi nu au efect de memorie. Bateria poate fi reîncărcată în orice moment. Nu este nevoie să așteptați până când aceasta este complet descărcată. Este recomandat să...
  • Página 172 Bateria şi prevederile specifice încărcătorului Nu demontați niciodată bateria din bicicletă! Această manipulare ar putea fi periculoasă şi este rezervată tehnicienilor instruiți Decathlon. Nu depozitați bicicleta cu bateria descărcată (led roșu) pentru a se evita o descărcare profundă ce poate conduce la <25% o funcționare defectuoasă.
  • Página 173 Nu scurtcircuitați niciodată bateria prin conectarea bornelor pozitiv şi negativ sau prin așezarea unor obiecte externe pe portul de încărcare. Risc de incendiu şi electrocutare! Transportarea bicicletei electrice împreună cu bateria cu un aeroplan este interzisă. Nu expuneți bicicleta la temperaturi ce depășesc 50°C. În afara acestui interval autonomia va fi afectată.
  • Página 174 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PENTRU BICICLETĂ Această bicicletă este concepută doar pentru utilizare pe teren accidentat. Alte practici nu sunt conforme şi sunt interzise. (Risc de accident și anularea garanției pentru bicicletă dacă nu respectați această condiție) Nu modificați niciodată componentele și sistemul electric al bicicletei! Orice modificare este periculoasă și inter- zisă...
  • Página 175 ÎNTREȚINERE Orice întreținere a componentelor electrice necesită abilitați speciale şi este periculoasă. Nu vă este permis să demontați o componentă electrică din produs. Toate operațiunile de curățare trebuie realizate atunci când bicicleta este închisă, debranșată de încărcător şi cu capacul încărcătorului corect închis. Este interzisă...
  • Página 176 CODUL ERORII Codul de eroare apare pe aplicația de telefon Mahle My Smartbike. Un cod de eroare este reacția vizibilă la o problemă electrică. Codul de eroare nu indică neapărat faptul că o componentă este defectă! În marea majoritate a timpului, acesta este doar un avertisment pentru a vă indica faptul că este vorba despre o baterie descărcată sau un cablu deconectat. Fiecărei erori de sistem i se atribuie un număr.
  • Página 177 Număr Denumire Soluție Temperatura bateriei este prea mare pentru a încărca bicicleta. 204 / 206 / Dacă bicicleta se încarcă, vă rugăm să opriți încărcarea, apoi puneți bicicleta într-un EXCESSIVE BATTERY TEMP mediu mai răcoros și așteptați cel puțin 60 de minute. Dacă...
  • Página 178 ANEXA 1: CUPLU DE STRÂNGERE COMPONENTE Componentă Cuplu de strângere Tijă şa / Clemă şa 6 Nm +/- 1 Nm 9 Nm +/- 1 Nm Clemă de prindere șa 6 Nm +/- 1 Nm Ghidon - Pipă ghidon Pipă ghidon - Protector 6 Nm +/- 1 Nm 10 Nm +1 / -0 Nm Pedală...
  • Página 179 GARANȚIA COMERCIALĂ A BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC Păstrați factura, deoarece aceasta este dovada cumpărării. Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, furcă, coarne și tija de șa) respectiv pe 2 ani pentru piesele de uzură obișnuite. Garanția nu acoperă deteriorările produse în urma utilizării necorespunzătoare, nerespectării instrucțiunilor de utilizare sau accidentelor, utilizării incorecte sau comerciale a bicicletei.
  • Página 180 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 181 Dátum poslednej aktualizácie: 20/12/2022 SK - POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 183 Milí zákazníci, Ďakujeme vám, že ste si kúpili bicykel s elektrickým pomocným pohonom DECATHLON. Aby ste svoj bicykel SPEED 900E mohli plne využiť, prečítajte si túto príručku. Nezabudnite, že bicykel s elektrickým pomocným pohonom nie je motocykel. Aby mohol ísť ďalej, rýchlejšie a dlhšie, potrebuje vašu spoluprácu.
  • Página 184 9 osvedčených postupov, ktoré vám umožnia naplno využívať váš elektrický bicykel. 3.5 - 5 bar 2. Dojazd a výkonnosť budú optimálne, ak budete mať 1. Ak chcete zájsť ďalej, treba šliapať do pedálov. pneumatiky nahustené na 3,5 baru < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 185 OBSAH PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 186 POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti bicykla s elektrickým pomocným pohonom Batéria + controller Náboj motora Príkazové tlačidlo Nabíjací port Obecná prevádzka elektrického pomocného pohonu Bicykel s elektrickým pomocným pohonom možno používať s pomocným pohonom alebo bez neho stlačením príkazového tlačidla „C“ alebo zmenou režimov 0-1-2-3.
  • Página 187 MOTOR Motor „B“ vášho bicykla s pomocným pohonom je motor bezkefového typu s mechanickou redukciou, ktorý umožňuje dosiahnuť vysoký krútiaci moment a menší odpor (tichší motor). Hluk motora pri používaní teda nepresahuje 55 dB. Výkon motora je obmedzený na maximálne 250 W. PRÍKAZOVÉ...
  • Página 188 Úroveň pomocného pohonu 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režim 0 Režim 1 Režim 2 Režim 3 Bez pomocného pohonu + 50% +75% +100% Váš bicykel je vybavený systémom bluetooth. Môžete spárovať telefón a používať svoj smartfón, aby ste mali viac možností a dostávali upozorne- nia na telefón.
  • Página 189 BATÉRIA A NABÍJAČKA Vlastnosti batérie a nabíjačky Všetky batérie našich bicyklov s elektrickým pomocným pohonom používajú technológiu lítium-iónových článkov a nemajú pamäťový efekt. Batériu možno kedykoľvek nabiť. Nemusíte čakať, kým bude celkom vybitá. Batériu sa odporúča nabiť po každom použití. Batériu by ste mali nabíjať...
  • Página 190 Opatrenia týkajúce sa batérie a nabíjačky Nikdy nevyberajte batériu z bicykla! Táto manipulácia môže byť nebezpečná a je vyhradená vyškoleným technikom Decathlon. Neskladujte bicykel s vybitou batériou (červené svetlo), aby nedošlo k hlbokému vybitiu, ktoré by <25% mohlo spôsobiť poruchu. V prípade dlhodobého skladovania nabíjajte batériu každých 3 mesiacov.
  • Página 191 Nikdy neskratujte batériu spojením kladných a záporných pólov alebo pokladaním akéhokoľvek externého predmetu na nabíjací port. Nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom! Letecká preprava vášho elektrobicykla s batériou je zakázaná. Nevystavujte bicykel teplotám nad 50 °C. Mimo tohto rozsahu bude ovplyvnený dojazd batérie.
  • Página 192 INFORMÁCIE O ZABEZPEČENÍ BICYKLA Tento bicykel je určený iba do cestnej premávky. Iné použitie je nevhodné a zakázané (Riziko nehody a zrušenie záruky na bicykel, ak nespĺňate túto podmienku) Nikdy neupravujte komponenty bicykla ani elektrický systém! Akákoľvek zmena je nebezpečná a zo zákona je zakázaná.
  • Página 193 ÚDRŽBA Akákoľvek údržba elektrických komponentov vyžaduje špeciálne zručnosti a je nebezpečná. Elektrické komponenty nesmiete odstraňovať sami. Akékoľvek čistenie musí byť prevádzané, keď je bicykel vypnutý, nepripojený k nabíjačke a so správne uzavretým krytom nabíjačky. Je zakázané: čistenie vysokotlakovým prúdom. Neodporúča sa: čistenie pod tečúcou vodou. Odporúča sa: čistenie pomocou vlhkej špongie.
  • Página 194 KÓD CHYBY Kód chyby sa zobrazí v aplikácii pre smartfóny Mahle My Smartbike. Chybový kód je viditeľná reakcia na elektrický problém. Kód chyby neznamená, že sa jedná o chybný komponent! Väčšinou ide len o upozornenie na vybitú batériu alebo odpojený kábel. Každá...
  • Página 195 Číslo Označenie Riešenie Teplota batérie je príliš vysoká na nabíjanie bicykla. 204 / 206 / Ak sa bicykel nabíja, zastavte nabíjanie, umiestnite bicykel do chladne- EXCESSIVE BATTERY TEMP jšieho prostredia a počkajte aspoň 60 minút. Ak problém pretrváva, odneste bicykel do servisu Decathlon. Teplota batérie je príliš...
  • Página 196 PRÍLOHA 1: UŤAHOVACÍ MOMENT KOMPONENTOV Komponent Uťahovací moment Sedlovka / Svorka sedlovky 6 Nm +/- 1 Nm Sedlová svorka 9 Nm +/- 1 Nm riadidlá - Predstavec 6 Nm +/- 1 Nm Predstavec - Vidlica 6 Nm +/- 1 Nm Pedál 10 Nm +1 / -0 Nm Predné...
  • Página 197 OBSAH OBCHODNEJ ZÁRUKY BICYKLA S ELEKTRICKÝM POMOCNÝM POHONOM Faktúru ako doklad o kúpe si riadne uschovajte. Na bicykel je poskytovaná doživotná záruka na konštrukčné diely (rám, predstavec, riadidlá a sedlovka) a 2 ročná záruka na súčasti podliehajúce normálnemu opotrebeniu. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym použitím, nedodržaním bezpečnostných opatrení, nehodami, nesprávnym použitím alebo komerčným používaním bicykla.
  • Página 198 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 199 Datum poslední aktualizace: 20/12/2022 CS - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 201 Milí zákazníci, Děkujeme, že jste si koupili kolo s elektrickým pomocným pohonem DECATHLON. Abyste své elektrokolo SPEED 900E mohli plně využít, přečtěte si tuto příručku. Nezapomeňte, že elektrokolo není motocykl. Aby mohlo jet dál, rychleji a déle, potřebuje vaši spolupráci. Doporučujeme vám, abyste si elektrokolo vyzkoušeli na volném prostranství, kde si snadno uvědomíte spuštění...
  • Página 202 9 osvědčených kroků k plnému využití vašeho elektrokola 3.5 - 5 bar 2. Dojezd a výkonnost budou optimální, budete-li mít 1. Pro zvládnutí delší trasy musíte šlapat pneumatiky nahuštěné na 3,5 baru < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3. Nedohuštěné pneumatiky se snadněji propíchnou 4.
  • Página 203 OBSAH PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 204 POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Baterie + controller Náboj motoru Příkazové tlačítko Nabíjecí port Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Kolo s elektrickým pomocným pohonem lze použít s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím příkazového tlačítka „C“ a změnou režimů 0-1-2- 3.
  • Página 205 MOTOR Motor „B“ vašeho kola s pomocným pohonem je motor bezkartáčového typu s mechanickou redukcí, který umožňuje dosáhnout vysokého točivého momentu a menšího odporu (tišší motor). Hluk motoru při používání tedy nepřesahuje 55 dB. Výkon motoru je omezen na maximálně 250 W. PŘÍKAZOVÉ...
  • Página 206 Úroveň pomocného pohonu 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režim 0 Režim 1 Režim 2 Režim 3 Bez pomocného pohonu + 50% +75% +100% Vaše kolo je vybaveno systémem bluetooth. Můžete spárovat telefon a používat svůj smartphone, abyste měli více možností a dostávali upozornění na telefon.
  • Página 207 BATERIE A NABÍJEČKA Vlastnosti baterie a nabíječky Všechny baterie v našich elektrokolech používají lithium-iontovou technologii a nemají paměťový efekt. Baterii lze kdykoli nabít. Nemusíte čekat až do jejího úplného vybití. Baterii po každém použití doporučujeme nabít. Baterii byste měli nabíjet alespoň každé 3 měsíce, a to i v případě, že ji nepoužíváte. Baterie Nabíječka Vstup: 100-240 V...
  • Página 208 Opatření týkající se baterie a nabíječky Nikdy nevyjímejte baterii z kola! Tato manipulace může být nebezpečná a je vyhrazena vyškoleným technikům Decathlon. Neskladujte kolo s vybitou baterií (červené světlo), aby nedošlo k hlubokému vybití, které by mohlo <25% způsobit poruchu. V případě...
  • Página 209 Nikdy nezkratujte baterii spojením kladných a záporných pólů nebo pokládáním jakéhokoli externího předmětu na nabíjecí port. Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem! Letecká přeprava vašeho elektrokola s baterií je zakázána. Nevystavujte kolo teplotám nad 50 °C. Nad tuto teplotu bude životnost baterie ovlivněna.
  • Página 210 INFORMACE O ZABEZPEČENÍ KOLA Toto kolo je určeno pouze do silničního provozu. Jiné použití je nevhodné a zakázané (V případě nedodržení této podmínky hrozí riziko nehody a zrušení záruky na kolo) V žádném případě neměňte komponenty, ani elektrický systém kola! Jakékoli změny jsou ne- bezpečné...
  • Página 211 ÚDRŽBA Jakákoli údržba elektrických komponent vyžaduje speciální dovednosti a je nebezpečná. Elektric- ké komponenty nesmíte odstraňovat sami. Veškeré čištění musí být prováděno, když je kolo vypnuté, nepřipojené k nabíječce a se správně uzavřeným krytem nabíječky. Je zakázáno: čištění vysokotlakou tryskou. Nedoporučuje se: čištění...
  • Página 212 CHYBOVÝ KÓD Chybový kód se zobrazí v aplikaci Mahle My Smartbike pro chytré telefony. Chybový kód je viditelná reakce na elektrický problém. Kód chyby neznamená, že se jedná o vadnou komponentu! Většinou jde jen o upozornění na vybitou baterii nebo odpojený kabel. Každá...
  • Página 213 Číslo Označení Řešení Teplota baterie je příliš vysoká na nabití kola. 204 / 206 / Pokud se kolo nabíjí, přestaňte nabíjet, poté kolo umístěte do chlad- EXCESSIVE BATTERY TEMP nějšího prostředí a počkejte alespoň 60 minut. Pokud problém přetrvává, odneste kolo do servisu Decathlon. Teplota baterie je příliš...
  • Página 214 PŘÍLOHA 1: UTAHOVACÍ MOMENT KOMPONENT Komponenta Utahovací moment Sloupek sedla / Svorka sedla 6 Nm +/- 1 Nm Sedlová objímka 9 Nm +/- 1 Nm řídítka - Představec 6 Nm +/- 1 Nm Představec - Vidlice 6 Nm +/- 1 Nm Pedál 10 Nm +1 / -0 Nm Přední...
  • Página 215 OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY ELEKROKOLA Fakturu jako doklad o koupi si řádně uschovejte. Na jízdní kolo je poskytována doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlovka) a 2 letá záruka na součásti podléhající normálnímu opotřebení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené špatným použitím, nedodržením bezpečnostních opatření, nehodami, nesprávným použitím nebo komerčním používáním jízdního kola.
  • Página 216 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 217 Senast uppdaterad: 20/12/2022 SV - BRUKSANVISNING SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 219 Bästa kund, Tack för att du har köpt en Decathlon-elcykel. Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning för att få ut så mycket som möjligt av din elcykel SPEED 900E. Glöm inte att en elcykel inte är en moped. Den behöver din hjälp för att färdas längre, snab- bare och längre tid.
  • Página 220 9 goda vanor för att få största möjliga glädje av din elcykel 3.5 - 5 bar 2. Den möjliga körsträckan och prestandan blir bättre 1. Du måste trampa för att komma längre med däcken pumpade till 3,5-5 bar < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 221 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 222 PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln Batteri + controller Motornav Styrknapp Laddningsutgång Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på styrknappen ”C” och byta mellan lägena 0-1-2-3. Du kan välja mellan assis- tanslägena 0-1-2-3, som väljs med styrknappen ”C”, för att välja en nivå på assistansen som komplement till din egen ansträngning. Elassistans fungerar bara om du trampar och har valt ett annat läge än 0.
  • Página 223 MOTOR Motorn ”B” på en elcykel är borstlös med mekanisk reduktion, genom att du får ett högt vridmoment och mindre motstånd (tystare motor). Motorljudet överstiger inte 55 dB vid användning. Motoreffekten är begränsad till max 250 W. STYRKNAPP Slå på och stäng av cykeln SLÅ...
  • Página 224 Assistansnivå 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Läge 0 Läge 1 Läge 2 Läge 3 Ingen assistans + 50% +75% +100% Din cykel är utrustad med ett bluetooth-system.Du kan parkoppla en telefon och använda din smartphone för att få fler möjligheter och få en varning via telefon.
  • Página 225 BATTERI OCH LADDARE Egenskaper för batteri och laddare Alla batterier i våra elcyklar använder litium-joncellteknik utan minneseffekt. (batteriet kan laddas när som helst. det finns ingen anledning att vänta tills det är helt urladdat. Batteriet bör laddas efter varje användning. Du bör ladda batteriet minst var tredje månad även om du inte använder det.
  • Página 226 Försiktighetsåtgärder för batteri och laddare Ta aldrig ut batteriet ur cykeln! Denna hantering kan vara farlig och är förbehållen för utbildade Decathlontekniker. Förvara inte cykeln med urladdat batteri (rött ljus) för att undvika djupurladdning, vilket kan orsaka <25% funktionsstörningar. Vid långtidsförvaring ska batteriet minst laddas var tredje månad. 100% Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla.
  • Página 227 Kortslut aldrig batteriet genom att ansluta plus- och minuspolerna eller placera något främmande föremål på laddningsporten. Risk för brand och dödande elstöt! Det är förbjudet att transportera din elcykel med batteri med flygplan. Utsätt inte cykeln för temperaturer över 50 °C. Utanför detta intervall kommer batteriets livslängd att påverkas.
  • Página 228 CYKELSÄKERHETSINFORMATION Denna cykel är endast avsedd för vägbruk. Annan användning är olämplig och förbjuden (Risk för olyckor och att cykelns garanti blir ogiltig om du inte uppfyller detta villkor) Ändra aldrig cykelns delar eller elsystem! Förändringar är farliga och förbjudna enligt lag. Om en modifierad cykel går sönder eller skadas kommer inte Decathlon under några omständigheter att ta hand om reparationerna (garantin upphör att gälla).
  • Página 229 UNDERHÅLL Allt underhåll av elektriska komponenter kräver speciella färdigheter och är farligt. Du får inte ta bort en elektrisk komponent själv. Allt rengöringsarbete måste utföras när cykeln är avstängd, laddaren är inte inkopplad och med laddningslocket korrekt stängt. Förbjudet Rengöring med en högtrycksstråle. Rekommenderas inte Rengöring under rinnande vatten.
  • Página 230 FELKOD Felkoden visas i smartphone-appen Mahle My Smartbike. En felkod är den synliga reaktionen på ett elektriskt problem. Felkoden betyder inte att det finns en defekt komponent! För det mesta är det bara en varning för att signalera ett tomt batteri eller en bortkopplad kabel. Varje systemfel har ett specifikt nummer.
  • Página 231 Nummer Beskrivning Lösning Batteritemperaturen är för hög för att ladda cykeln. 204 / 206 / Om cykeln laddas, vänligen sluta ladda, ställ sedan cykeln i en svalare EXCESSIVE BATTERY TEMP miljö och vänta i minst 60 minuter. Om problemet kvarstår, ta med cykeln till en Decathlon-verkstad. Batteritemperaturen är för låg för att ladda cykeln.
  • Página 232 BILAGA 1 :ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KOMPONENTER Komponent Åtdragningsmoment Sadelstolpe / Sadelklämma 6 Nm +/- 1 Nm Sadelklämma 9 Nm +/- 1 Nm Styre - Styrstam 6 Nm +/- 1 Nm Styrstam - Gaffel 6 Nm +/- 1 Nm Pedal 10 Nm +1 / -0 Nm Framhjul 10 Nm +1 / -0 Nm Framlampa / Stöd...
  • Página 233 INNEHÅLLET I ELCYKELNS FÖRSÄLJNINGSGARANTI Du måste behålla fakturan som inköpsbevis. Cykeln har en livslång garanti för de strukturella delarna (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år för delar som utsätts för normalt slitage. Garantin täcker inte skador till följd av missbruk, underlåtenhet att följa försiktighetsåtgärder vid användning, olyckor, felaktig använd- ning eller yrkesmässig användning av cykeln.
  • Página 234 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 235 Datum posljednjeg ažuriranja: 20/12/2022 HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 237 Dragi kupci, Hvala vam što ste kupili bicikl s električnom podrškom DECATHLON. Pozivamo vas da pročitate priručnik s uputama kako biste maksimalno iskoristili sve prednosti vašeg SPEED 900E bicikla. Nikada ne zaboravite da bicikl s električnom podrškom nije moped. Stoga on treba vašu po- moć...
  • Página 238 9 preporuka kako izvući maksimum iz električnog bicikla 3.5 - 5 bar 2. Autonomija i performanse bit će bolje s gumama napu- 1. Trebate pedalirati da biste išli dalje hanim na 3,5 bara do 5 bara. < 3,5 bar +/- 20° +/- 5°...
  • Página 239 SADRŽAJ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 240 OPIS PROIZVODA Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom Baterija + controller Jedinica na motorni pogon Komandni gumb Priključak za punjenje Opći rad električne podrške Bicikl s električnim podrškom može se koristiti s podrškom ili bez nje pritiskom na komandni gumb „C“ ili promjenom načina 0-1-2-3. Načini podrške 0-1-2-3 koji se mogu odabrati na zaslonu „D“...
  • Página 241 MOTOR Motor „B“ vašeg bicikla s električnom podrškom je motor bez četkica s mehaničkom redukcijom, koja omogućava visoki okretni moment i manje otpora (tiši motor). Zbog toga buka motora tijekom uporabe ne prelazi 55 db. Snaga motora ograničena je najviše na 250 W. KOMANDNI GUMB Uključite i isključite bicikl UKLJUČI BICIKL...
  • Página 242 Razina pomoći 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Način 0 Način 1 Način 2 Način 3 Bez podrške + 50% +75% +100% Vaš je bicikl opremljen bluetooth sustavom. Možete upariti telefon i koristiti svoj pametni telefon kako biste imali više mogućnosti i primali telefonska upozorenja.
  • Página 243 BATERIJA I PUNJAČ Karakteristike baterije i punjača Sve baterije u našim električnim biciklima primjenjuju tehnologiju litij-ionske ćelije i nemaju memorijski efekt. Baterija se može ponovno napuniti u bilo kojem trenutku. Nema potrebe čekati da se potpuno isprazni. Preporučuje se ponovno punjenje baterije nakon svake uporabe. Bateriju biste trebali napuniti najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako je ne koristite.
  • Página 244 Mjere opreza za bateriju i punjač Nikada nemojte vaditi bateriju iz bicikla! Ova manipulacija može biti opasna i rezervirana je za obučene tehničare Decathlona. Nemojte spremati bicikl s ispražnjenom baterijom (crveno svjetlo) kako biste izbjegli duboko pražn- <25% jenje koje može uzrokovati kvar. U slučaju duljeg skladištenja, ponovno punite bateriju jednom u 3 mjeseca.
  • Página 245 Nikada nemojte izazivati kratki spoj na bateriji spajanjem pozitivnih i negativnih polova ili stavljanjem nekog vanjskog predmeta na priključak za punjenje. Opasnost od požara i strujnog udara! Prijevoz vašeg električnog bicikla s baterijom avionom je zabranjen. Ne izlažite bicikl temperaturama iznad 50°C. Uporaba izvan ovog raspona negativno utječe na trajnost baterije.
  • Página 246 INFORMACIJE O SIGURNOSTI BICIKLA Ovaj bicikl namijenjen je za uporabu u gradu. Druge prakse su neprikladne i zabranjene (Rizik od nezgode i otkazivanja jamstva za bicikl ako ne ispunjavate ovaj uvjet) Nikada ne mijenjajte komponente ni električni sustav bicikla! Svaka promjena je opasna i zabran- jena zakonom.
  • Página 247 ODRŽAVANJE Svako održavanje električnih komponenti zahtijeva posebne vještine i opasno je. Ne smijete sami uklanjati električne komponente. Sve radove čišćenja morate obavljati kada je bicikl isključen, bez priključka na punjač i s pravilno zatvorenim poklopcem punjača. Zabranjeno: čišćenje mlazom visokog pritiska. Nije preporučeno : čišćenje pod tekućom vodom.
  • Página 248 KOD POGREŠKE Šifra pogreške pojavljuje se na aplikaciji za pametni telefon Mahle My Smartbike. Šifra pogreške je vidljiva reakcija na električni problem. Kôd pogreške ne znači da je komponenta neispravna! Najčešće je to samo upozorenje koje signalizira praznu bateriju ili odspojen kabel. Svaka sistemska pogreška ima određeni broj.
  • Página 249 Broj Oznaka Rezolucija Temperatura baterije je previsoka za punjenje bicikla. 204 / 206 / Ako se bicikl puni, prestanite s punjenjem, zatim stavite bicikl u hladnije EXCESSIVE BATTERY TEMP okruženje i pričekajte najmanje 60 minuta. Ako se problem nastavi, odnesite bicikl u Decathlonov servis. Temperatura baterije je preniska za punjenje bicikla.
  • Página 250 DODATAK 1: PRITEZNI MOMENT KOMPONENTE Komponenta Pritezni moment Sjedalo / Stezaljka za sjedalo 6 Nm +/- 1 Nm Kvačica za sjedalo 9 Nm +/- 1 Nm Upravljač - Lula volana 6 Nm +/- 1 Nm Lula volana - Vilica 6 Nm +/- 1 Nm Pedala 10 Nm +1 / -0 Nm Prednji kotač...
  • Página 251 SADRŽAJ KOMERCIJALNOG JAMSTVA NA VAŠ BICIKL S ELEKTRIČNOM PODRŠKOM Sačuvajte račun kao dokaz kupnje. Za ovaj bicikl dajemo doživotno jamstvo na komponente konstrukcije (okvir, šipka ručke, ručka i nosač sjedala), a 2 godine na dijelove podložne normalnom trošenju i habanju. jamstvo ne pokriva štetu uzrokovanu zlouporabom, nepridržavanjem mjera opreza pri uporabi, nezgodama, nepravilne uporabe ili komercijalnog iskorištavanja bicikla.
  • Página 252 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 253 Datum zadnje posodobitve: 20/12/2022 SL - UPORABNIŠKI PRIROČNIK SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 255 Drage stranke, Zahvaljujemo se vam za nakup kolesa DECATHLON z elektromotorjem. Za najboljšo izkušnjo s kolesom SPEED 900E svetujemo, da preberete priročnik z navodili. Ne pozabite, da kolo z elektromotorjem ni moped. Z vašo pomočjo lahko vozi dalje hitreje in dlje časa.
  • Página 256 9 priporočil za primerno uporabo vašega kolesa z elektromotorjem 3.5 - 5 bar 2. Za najboljša avtonomijo in učinek napolnite pnevma- 1. Če želite še naprej, poganjajte pedala tike na 3,5 do 5 bar < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3.
  • Página 257 KAZALO PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 258 OPIS IZDELKA Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Akumulator + controller Motor pesta Ukazni gumb Vrata za napajanje Splošno delovanje elektromotorja Kolo z električno podporo lahko uporabljate z, ali brez podpore tako, da pritisnete na ukazni gumb «C» in preklapljate med načini 0-1-2-3. Z načini podpore 0-1-2-3, ki jih lahko izbirate na ukaznem gumbu «C», določite raven podpore in dani učinek.
  • Página 259 MOTOR Motor «C» kolesa z električno podporo je tip motorja brez krtačk z mehanskim zmanjševanjem, kar omogoča višji navor in manjši upor (tišji motor). Raven hrupa motorja v uporabi ne preseže 55 db. Moč motorja je omejena na največ 250 W. UKAZNI GUMB Vključi in izključi kolo VKLJUČI KOLO...
  • Página 260 Raven pomoči 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Način 0 Način 1 Način 2 Način 3 Brez pomoči + 50% +75% +100% Vaše kolo je opremljeno s sistemom bluetooth. Lahko seznanite telefon in uporabite pametni telefon, da imate več možnosti in prejmete opozorilo o telefonskem obvestilu.
  • Página 261 AKUMULATOR IN POLNILNIK Lastnosti akumulatorja in polnilnika Vsi akumulatorji na naših električnih kolesih so litij-ionski in nimajo spominskega učinka. Akumulator lahko napolnite kadar koli. Ni treba čakati, da se popolnoma izprazni. Priporočljivo je, da akumulatorje polnite po vsaki uporabi. Akumulator morate napolniti vsaj vsake 3 mesece, tudi če ga ne uporabljate. Akumulator Polnilnik Vhod: 100–240 V...
  • Página 262 Pozor glede akumulatorja in polnilnika Nikoli ne odstranjujte akumulatorja s kolesa! Ta manipulacija je lahko nevarna in je rezervirana za usposobljene Decathlonove tehnike. Ne shranjujte kolesa z izpraznjenim akumulatorjem (rdeča luč), da preprečite globoko izpraznitev, ki <25% lahko povzroči okvaro. Pri daljšem shranjevanju akumulator napolnite vsake 3 mesece.
  • Página 263 Nikoli ne povzročite kratkega stika akumulatorja tako, da povežete pozitivni in negativni pol ali na polnilna vrata postavite zunanji predmet. Nevarnost požara in električnega udara! Prevoz z letalom vašega električnega kolesa z akumulatorjem je prepovedan. Kolesa ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C. Temperature preko tega območja vplivajo na življenjsko obdobje akumulatorja.
  • Página 264 VARNOSTNE INFORMACIJE O KOLESU To kolo je zasnovano za mestno vožnjo. Druge prakse so neprimerne in prepovedane (Če ne izpolnjujete tega pogoja, obstaja nevarnost nesreče in preklica garancije za kolo) Ni dovoljeno spreminjati sestavnih delov kolesa ali električnega sistema! Vsaka sprememba je nevarna in prepovedana z zakonom.
  • Página 265 VZDRŽEVANJE Vzdrževanje električnih komponent zahteva posebno znanje in je nevarno. Električne kompo- nente ne smete odstraniti sami. Vsa dela pri čiščenju je treba opraviti, ko je kolo izklopljeno, ni priključeno na polnilnik in s pravil- no zaprtim pokrovčkom polnilnika. Prepovedano: čiščenje z visokotlačnim curkom. Ni priporočljivo: čiščenje pod tekočo vodo.
  • Página 266 KODA NAPAKE Koda napake se prikaže v aplikaciji pametnega telefona Mahle My Smartbike. Koda napake je vidna reakcija na električno težavo. Koda napake ne pomeni, da je komponenta okvarjena! Največkrat je le opozorilo, ki signalizira prazen akumulator ali odklopljen kabel. Vsaka sistemska napaka ima določeno številko.
  • Página 267 Številka Oznaka Ločljivost Temperatura baterije je previsoka za polnjenje kolesa. 204 / 206 / Če se kolo polni, prenehajte s polnjenjem, nato postavite kolo v hladne- EXCESSIVE BATTERY TEMP jše okolje in počakajte vsaj 60 minut. Če težave ne odpravite, odnesite kolo v delavnico Decathlon. Temperatura baterije je prenizka za polnjenje kolesa.
  • Página 268 DODATEK 1: NAVOR ZA SESTAVNE DELE Sestavni del Navor Sedežni drog / Spona sedla 6 Nm +/- 1 Nm Objemka za sedež 9 Nm +/- 1 Nm Balanca - Nosilni drog 6 Nm +/- 1 Nm Nosilni drog - Vilica 6 Nm +/- 1 Nm Pedal 10 Nm +1 / -0 Nm...
  • Página 269 VSEBINA KOMERCIALNE GARANCIJE ZA KOLO Z ELEKTROMOTORJEM Prosimo, shranite račun kot dokazilo o nakupu. Kolo ima vseživljenjsko garancijo na sestavne dele konstrukcije (okvir, nosilec krmila, krmilo in sedež/drog), dve leti za dele, ki se normalno obrabijo in strgajo. Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi napačne uporabe, neupoštevanja previdnostnih ukrepov za uporabo, nepravilne uporabe ali komercialne uporabe kolesa.
  • Página 270 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 271 Son güncelleme tarihi: 20/12/2022 TR - KULLANIM TALIMATLARI SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 273 Değerli müşteriler. DECATHLON elektrikli bisiklet satın aldığınız için teşekkür ederiz. SPEED 900E bisikletinizden en iyi şekilde yararlanmanız için sizi kullanım kılavuzunu oku- maya davet ediyoruz. Elektrik destekli bir bisikletin, bir motosiklet olmadığını asla unutmayın; daha uzağa, daha hızlı ve daha uzun süre boyunca gitmek için sizin de katılımınız gerekecektir. Sizi elektrik destekli bisikletinizi açık bir alanda incelemeye teşvik ediyoruz;...
  • Página 274 Elektrikli bisikletinizi rahatlıkla kullanmanızı sağlayacak 9 iyi uygulama: 3.5 - 5 bar 2. 3,5 ve 5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle özerklik ve 1. Daha uzağa gidebilmek için pedal çevirmeniz gerekir. randıman çok daha iyi olacaktır < 3,5 bar +/- 20° +/- 5°...
  • Página 275 İÇİNDEKİLER PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 276 ÜRÜN AÇIKLAMASI Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri Akumulator + controller Göbek motoru Kumanda düğmesi Şarj portu Genel destek fonksiyonu Elektrikli bisiklet, «C» Komut düğmesine basılarak ve 0-1-2-3 modları değiştirilerek destekli veya desteksiz kullanılabilir. «C» Komut düğmesindeki seçilebilir 0-1-2-3 modları, sergilediğiniz efora destek olması için bir güç desteği seviyesi seçmenizi sağlar. Elektrikli motor desteği sadece, 0’dan farklı...
  • Página 277 MOTOR Güç destekli bisikletinizin «B» motoru, mekanik redüksiyonlu fırçasız tip bir motordur, size yüksek tork ve daha az direnç (daha sessiz motor) sağlar. Bu sayede motorun sesi 55db’i aşmaz. Motorun gücü maksimum 250W ile sınırlandırılmıştır. KUMANDA DÜĞMESI Bisikleti aç ve kapat BİSİKLETİ...
  • Página 278 Destek seviyesi 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Mod 0 Mod 1 Mod 2 Mod 3 Yardım yok + 50% +75% +100% Bisikletinizde bluetooth bulunmaktadır. Daha fazla olasılığa sahip olmak ve telefon bildirim uyarısı almak için bir telefonu eşleştirebilir ve akıllı telefonunuzu kullanabilirsiniz.
  • Página 279 AKUMULATOR IN POLNILNIK Batarya ve şarj aleti özellikleri Tüm elektrikli bisikletlerimizin bataryalarında, Lityum-İyon teknolojisi kullanılmaktadır ve hafıza etkisi yoktur. Batarya herhangi bir zamanda şarj edilebilir. Tamamen boşalmasını beklemeye gerek yoktur. Priporočljivo je polnjenje akumulatorja po vsaki uporabi. Bataryanızı kullanmasanız bile en az 3 ayda bir şarj etmelisiniz. Akumulator Polnilnik Vstopna napetost: 100–240 V...
  • Página 280 Batarya ve şarj aleti uyarıları Bataryayı asla bisikletten çıkartmayın! Bu müdahale tehlikeli olabilir ve eğitimli Decathlon teknisyenleri tarafından gerçekleştirilmelidir. Arızaya neden olabileceğinden tamamen boşalmayı önlemek için bisikleti batarya boş haldeyken <25% (kırmızı ışık) saklamayın. Uzun süreli saklanacağı durumlarda bataryayı en az 3 ayda bir şarj edin. 100% Vedno se prepričajte, da sta polnilnik in akumulator združljiva.
  • Página 281 Artı ve eksi kutupları bağlayarak veya şarj bağlantı noktasına harici bir nesne koyarak bataryayı asla kısa devre yaptırmayın. Yangın ve elektrik çarpması riski! Elektrikli bisikletinizi bataryası ile uçakla taşımak yasaktır. Bisikleti 50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Bu aralığın dışına çıkılması batarya ömrünü...
  • Página 282 BISIKLET GÜVENLIK BILGILERI Bu bisiklet yalnızca yolda kullanım için tasarlanmıştır. Diğer kullanımlar uygunsuz ve yasaktır. (bu koşula uyulmadığı takdirde kaza olabilir ve garanti iptal edilir) Hiçbir durumda bisikletin bileşenlerinde ve elektrik sisteminde değişiklik yapmayın! Yapılacak her türlü değişiklik tehlikeli ve kanunen yasaktır. Üzerinde değişiklik yapılmış bir bisiklet bozulursa veya hasar görürse, Decathlon hiçbir durumda onarımla ilgilenmez (garanti iptal edilir).
  • Página 283 VZDRŽEVANJE Elektrikli bileşenlerin tüm bakım işlemleri özel beceriler gerektirir ve tehlikelidir. Elektrikli bir bileşeni kendi başınıza çıkarmanıza izin verilmez. Tüm temizlik işleri bisiklet kapalıyken, şarj aletine takılı değilken ve şarj kapağı doğru şekilde kapatılmış durumdayken yapılmalıdır. Prepovedano: čiščenje z visokotlačnim curkom Odsvetovano: čiščenje z veliko količino vode Priporočeno: čiščenje z vlažno krpo Bisiklet düşerse, elektrikli bileşenleri kontrol edin.
  • Página 284 OZNAKA NAPAKE Hata kodu Mahle My Smartbike akıllı telefon uygulamasında görünür. Bir hata kodu, bir elektrik sorununa verilen görünür tepkidir. Hata kodu, arızalı bir bileşen olduğu anlamına gelmez! Çoğu zaman yalnızca boş bir bataryayı veya bağlantısı kesilmiş bir kabloyu bildiren bir uyarıdır. Her sistem hatasının belirli bir numarası...
  • Página 285 Numara Tanım Çözüm Temperatura baterije je previsoka za polnjenje kolesa. 204 / 206 / Če se kolo polni, prenehajte s polnjenjem, nato postavite kolo v hladne- EXCESSIVE BATTERY TEMP jše okolje in počakajte vsaj 60 minut. Če težave ne odpravite, odnesite kolo v delavnico Decathlon. Temperatura baterije je prenizka za polnjenje kolesa.
  • Página 286 EK 1: BILEŞENLER SIKMA TORKU Bileşen Sıkma torku Sele borusu / Sele kelepçesi 6 Nm +/- 1 Nm Sele kelepçesi 9 Nm +/- 1 Nm Gidon - Gidon boğazı 6 Nm +/- 1 Nm Gidon boğazı - Maşa 6 Nm +/- 1 Nm Pedal 10 Nm +1 / -0 Nm Ön tekerlek...
  • Página 287 ELEKTRIK DESTEKLI BISIKLET’NIZIN TICARI GARANTISININ IÇERIĞI Alışverişinizin ispatı olan faturanızı iyi muhafaza ediniz. Bisiklet yapısal oluşturanları üzerinde (kadran, konsol, kemer ve sele çubuğu) ömür boyu, normal aşınma parçaları üzerinde 2 yıl garantilidir. Garanti, bisikletin kötü kullanımından, kullanım tedbirlerine uyulmamasından veya kazalardan, hatalı bakımından veya ticari kul- lanımından kaynaklanan zararları...
  • Página 288 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 289 Paskutinio atnaujinimo data: 20/12/2022 LT - NAUDOTOJO VADOVAS SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 291 Gerb. kliente, dėkojame, kad įsigijote DECATHLON elektrinį dviratį. Rekomenduojame perskaityti naudojimo vadovą, kad galėtumėte panaudoti visas SPEED 900E dviračio galimybes. Visada atminkite, kad elektrinis dviratis nėra mopedas. Jam reikia jūsų pagalbos, kad važiuotų toliau, greičiau ir ilgiau. Kad priprastumėte prie elektrinio dviračio užvedamo variklio ir išmoktumėte optimaliai valdyti dviratį, siūlome mokytis važiuoti atviroje teritorijoje.
  • Página 292 9 patarimų norint visapusiškai panaudoti elektrinį dviratį 3.5 - 5 bar 2. Akumuliatoriaus veikimo laikas ir našumas padidėja, 1. Norint nuvažiuoti kuo toliau, reikia minti pedalus kai padangos pripūstos 3,5–5 barų < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti 4.
  • Página 293 TURINYS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 294 GAMINIO APRAŠAS Elektra varomo dviračio techninės savybės Akumuliatorius + controller Variklis su stebule Komandos mygtukas Įkrovimo prievadas Bendras elektros varomo variklio veikimas Elektrinį dviratį galima naudoti su pagalbine sistema arba be jos paspaudus komandos mygtuką „C“ arba keičiant režimus 0-1-2-3 iš vieno į kitą. Komandos mygtuku „C“...
  • Página 295 VARIKLIS Elektrinio dviračio variklis „B“ yra bešepetėlis variklis su mechanine redukcine pavara, kad veiktų esant didelėms apsukoms ir mažam pasipriešini- mui (tylesnis variklis). Todėl veikiančio variklio garsas neviršija 55 dB. Maksimali variklio galia yra 250 W. KOMANDOS MYGTUKAS Dviratis įjungiamas ir išjungiamas DVIRATIS ĮJUNGIAMAS DVIRATIS IŠJUNGIAMAS 1’’...
  • Página 296 Pagalbos lygis 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0 režimas 1 režimas 2 režimas 3 režimas Pagalbinė sistema neveikia + 50% +75% +100% Dviratyje yra „Bluetooth“ sistema. Galite susieti ir naudoti išmanųjį telefoną, kad turėtumėte daugiau galimybių ir matytumėte įspėjamuosius praneši- mus telefone.
  • Página 297 AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS Akumuliatoriaus ir įkroviklio funkcijos Visiems mūsų elektrinių dviračių akumuliatoriams taikoma ličio jonų elementų technologija, be to, jie neturi „atminties efekto“. Akumuliatorių galima įkrauti bet kuriuo metu. Nereikia laukti, kol jis bus visiškai iškrautas. Rekomenduojame akumuliatorių įkrauti po kiekvieno naudojimo. Akumuliatorių...
  • Página 298 Atsargumo priemonės, susijusios su akumuliatoriumi ir įkrovikliu Niekada neišimkite akumuliatoriaus iš dviračio! Tai gali būti pavojinga ir tai gali atlikti tik apmokyti „Decathlon“ specialistai. Nelaikykite dviračio su iškrautu akumuliatoriumi (raudona lemputė), kad išvengtumėte visiško iškro- <25% vimo, dėl kurio jis gali sugesti. Ilgai laikydami nenaudojamą...
  • Página 299 Niekada nesujunkite akumuliatoriaus trumpuoju jungimu, sujungdami teigiamą ir neigiamą gny- btus arba ant įkrovimo prievado uždėdami kokį nors išorinį daiktą. Gaisro ir mirties nuo elektros srovės pavojus! Draudžiama elektrinį dviratį su akumuliatoriumi gabenti lėktuvu. Nelaikykite dviračio aukštesnėje nei 50 °C temperatūroje. Aukštesnė temperatūra gali paveikti akumuliatoriaus veikimo trukmę.
  • Página 300 DVIRAČIŲ SAUGOS INFORMACIJA Šis dviratis skirtas važiuoti tik keliais. Kitaip naudoti negalima ir draudžiama. (Nelaimingų atsitikimų rizika ir garantijos panaikinimas dviračiui, jei neišpildote šios sąlygos) Niekada nemodifikuokite dviračio dalių ar elektros sistemos! Bet koks pakeitimas yra pavojingas ir draudžiamas įstatymais. Jei pakeistas dviratis sulūžtų ar būtų sugadintas, „Decathlon“ jo netaisytų (garantija nebegaliotų).
  • Página 301 PRIEŽIŪRA Visai elektrinių komponentų priežiūrai reikalingi specialūs įgūdžiai ir ji yra pavojinga. Negalima patiems išimti elektrinio komponento. Visus valymo darbus reikia atlikti, kai dviratis yra išjungtas, neprijungtas prie įkroviklio ir esant tinkamai uždarytam įkroviklio dangteliui. Draudžiama: valyti aukšto slėgio vandens srauto įrenginiu. Nerekomenduojama: plauti po tekančiu vandeniu.
  • Página 302 KLAIDOS KODO RODMUO Klaidos kodas rodomas „Mahle My Smartbike“ išmaniojo telefono programėlėje. Klaidos kodas yra matoma reakcija į elektros problemą. Klaidos kodas nereiškia, kad komponentas yra sugedęs! Dažniausiai tai tik įspėjimas apie iškrautą akumuliatorių arba atjungtą laidą. Kiekvienai sistemos klaidai yra priskirtas tam tikras skaičius. Skaičius Pavadiniams Sprendimas...
  • Página 303 Skaičius Pavadiniams Sprendimas Akumuliatoriaus temperatūra per aukšta, kad būtų galima įkrauti dviratį. 204 / 206 / Jei dviratis kraunamas, nustokite krauti, tada padėkite dviratį į vėsesnę EXCESSIVE BATTERY TEMP aplinką ir palaukite bent 60 minučių. Jei problema išlieka, nuneškite dviratį į Decathlon dirbtuves. Akumuliatoriaus temperatūra per žema, kad būtų...
  • Página 304 1 PRIEDAS: DALIŲ PRIVERŽIMO SUKIMO MOMENTAS Dalis Sukimo momentas Balnelio stovas / Balnelio stovo spaustukas 6 Nm +/- 1 Nm Sėdynės apkaba 9 Nm +/- 1 Nm Vairas - Iškyša 6 Nm +/- 1 Nm Iškyša - Šakė 6 Nm +/- 1 Nm Pedalas 10 Nm +1 / -0 Nm Priekinis ratas...
  • Página 305 ELEKTRA VAROMO DVIRAČIO GARANTIJOS TURINYS Išsaugokite sąskaitą–faktūrą kaip pirkimo įrodymą. Visoms dviračio konstrukcinėms sudedamosios dalims (rėmui, vairo iškyštui, vairui ir balnelio stovui) yra suteikiama garantija visam naudojimo laikui, o dalims, kurioms būdingas įprastas susidėvėjimas – 2 metai. Garantija nedengia žalos, atsiradusios dėl netinkamo gaminio naudojimo, jei nebuvo paisoma naudojimo atsargumo priemonių, nelai- mingų...
  • Página 306 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 307 Datum poslednjeg ažuriranja: 20/12/2022 SR - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 309 Dragi kupci, Hvala vam što ste kupili DEATHLON električni bicikl. Pozivamo vas da pročitate uputstvo za upotrebu da biste maksimalno iskoristili svoj SPEED 900E bicikl. Nikada ne zaboravite da električni bicikl nije moped. Njemu je potrebna vaša pomoć da ide dalje, brže i duže.
  • Página 310 9 dobrih praksi za potpuno uživanje u vašem biciklu sa električnom asistencijom 3.5 - 5 bar 2. Autonomija i učinak će biti bolji sa gumama naduvanim 1. Potrebno je pedalirati kako bi se dalje stiglo od 3,5 bara do 5 bara <...
  • Página 311 SADRŽAJ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 312 OPIS PROIZVODA Tehničke karakteristike električnog bicikla Baterija + controller Motorizovana jedinica Komandno dugme Priključak za punjenje Opšti rad električne pomoći Električni bicikl može se koristiti sa ili bez pomoći pritiskom na dugme «C» ili menjanjem režima 0-1-2-3. Režimi pomoći koji se mogu izabrati 0-1- 2-3 na «C»...
  • Página 313 MOTOR Motor «B» vašeg električnog motora je motor bez četkica sa mehaničkom redukcijom, što vam omogućava visoki obrtni momenat i manje otpora (tiši motor). Tako da buka motora u upotrebi ne prelazi 55 db. Snaga motora je ograničena na maksimalno 250 W. KOMANDNO DUGME Uključite i isključite bicikl UKLJUČITE BICIKL...
  • Página 314 Nivo asistencije 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režim 0 Režim 1 Režim 2 Režim 3 Bez pomoći + 50% +75% +100% Vaš bicikl je opremljen bluetooth sistemom. Možete da uparite telefon i koristite svoj pametni telefon da biste imali više mogućnosti i primali oba- veštenja na telefonu.
  • Página 315 BATERIJA I PUNJAČ Svojstva baterije i punjača Sve baterije na našim električnim biciklima koriste tehnologiju litijum-jonske ćelije i nemaju memorijski efekat. Baterija se može dopunjavati bilo kada. Nema potrebe da se čeka dok se potpuno ne isprazni. Preporučuje se punjenje baterije nakon svake upotrebe. Bateriju treba da punite najmanje svaka 3 meseca čak i ako je ne koristite.
  • Página 316 Mere opreza za bateriju i punjač Nikada ne vadite bateriju iz bicikla! Ova manipulacija može biti opasna i rezervisana je samo za obučene Decathlon tehničare. Ne čuvajte bicikl sa ispražnjenom baterijom (crveno svetlo) da biste izbegli duboko pražnjenje, što <25% može dovesti do kvara.
  • Página 317 Nikada nemojte izazivati kratki spoj na bateriji tako što ćete povezati pozitivne i negativne terminale ili staviti neki spoljni predmet na priključak za punjenje. Opasnost od požara i strujnog udara! Transport avionom vašeg električnog bicikla sa baterijom je zabranjen. Ne izlažite bicikl temperaturi iznad 50°C. Izvan ovog raspona, doći će do uticaja na trajanje baterije.
  • Página 318 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE O BICIKLU Ovaj bicikl je dizajniran za gradskuTREKKING upotrebu. Druge prakse su neprikladne i zabranjene (Rizik od nezgode i otkazivanja garancije bicikla ukoliko se ne pridržavate ovog uslova) Nikada ne modifikujte komponente bicikla ili električni sistem! Svaka promena je opasna i zabranjena zakonom.
  • Página 319 ODRŽAVANJE Svako održavanje električnih komponenti zahteva posebne veštine i opasno je. Nije vam dozvol- jeno da sami uklanjate električnu komponentu. Svi radovi na čišćenju moraju da se obavljaju kada je bicikl isključen, a ne priključen na punjač i sa poklopcem punjača pravilno zatvorenim. Zabranjeno: čišćenje upotrebom mlaza pod visokim pritiskom.
  • Página 320 ŠIFRA GREŠKE Šifra greške se pojavljuje u aplikaciji za pametne telefone Mahle My Smartbike. Šifra greške je vidljiva reakcija na električni problem. Šifra greške ne znači da postoji neispravna komponenta! Većinu vremena to je samo upozorenje koje signalizira praznu bateriju ili isključen kabl. Svaka sistemska greška ima određeni broj.
  • Página 321 Broj Oznaka Rezolucija Temperatura baterije je previsoka za punjenje bicikla. 204 / 206 / Ako se bicikl puni, prestanite sa punjenjem, a zatim stavite bicikl u EXCESSIVE BATTERY TEMP hladnije okruženje i sačekajte najmanje 60 minuta. Ako problem i dalje postoji, odnesite bicikl u Decathlon radionicu. Temperatura baterije je preniska za punjenje bicikla.
  • Página 322 PRILOG 1: MOMENAT PRITEZANJA KOMPONENTE Komponenta Momenat pritezanja Sedlo / Stezaljka za sedlo 6 Nm +/- 1 Nm Stezaljka sedišta 9 Nm +/- 1 Nm Upravljač - Lula volana 6 Nm +/- 1 Nm Lula volana - Viljuška 6 Nm +/- 1 Nm Pedala 10 Nm +1 / -0 Nm Prednji točak...
  • Página 323 SADRŽAJ KOMERCIJALNE GARANCIJE ZA VAŠ ELEKTRIČNI BICIKL Vodite računa da sačuvate račun kao dokaz o kupovini. Bicikl ima doživotnu garanciju na strukturalne komponente (okvir, lulu upravljača, upravljač i stub sedišta), 2 godine na delove po- dložne normalnom habanju. Garancija ne pokriva štetu koja je rezultat nepravilnog korišćenja, nepoštovanja mera opreza, nezgoda, neadekvatnog korišćenja ili komercijalne upotrebe bicikla.
  • Página 324 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 325 Pēdējās atjaunināšanas datums: 20/12/2022 LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 327 Cienījamais klient! Paldies, ka iegādājāties DECATHLON elektrisko velosipēdu! Lai pilnvērtīgi varētu izmantot SPEED 900E velosipēda sniegtās iespējas, aicinām izlasīt lie- tošanas pamācību. Vienmēr paturiet prātā, ka velosipēds ar elektrisko piedziņu nav mopēds. Lai virzītos uz priekšu, palielinātu ātrumu un pārvietotos ilgāk, tam ir nepieciešama Jūsu palīdzība. Mēs iesakām vispirms iemācīties braukt ar elektrisko velosipēdu kādā...
  • Página 328 9 labas prakses principi, lai pilnībā izbaudītu velosipēdu ar elektrisko piedziņu 3.5 - 5 bar 2. Autonomija un veiktspēja būs labāka ar riepām, kas 1. Lai aizbrauktu tālāk, ir jāmin pedāļi piesūknētas vērtībā no 3,5 līdz 5 bāriem < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 329 SATURA RĀDĪTĀJS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 330 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Akumulators + controller Motora rumba Komandu poga Uzlādes pieslēgvieta Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Elektrisko velosipēdu var izmantot ar elektropiedziņu vai bez tās, nospiežot komandu pogu „C” un nomainot režīmus 0-1-2-3. Elektropiedziņas režīmi 0-1-2-3, ko var atlasīt ar komandu pogu „C”, ļauj izvēlēties jaudas elektropiedziņas līmeni papildus intensitātei. Elektropiedziņa darbosies tikai tad, ja mīsiet pedāļus, un izvēlētais režīms nebūs 0.
  • Página 331 MOTORS Velosipēda motors „B” ir bezsuku tipa motors ar mehānisko redukciju, kas nodrošina augstu griezes momentu un mazāku pretestību (klusāks motors). Līdz ar to motora troksnis lietošanas laikā nepārsniedz 55db. Motora jauda ir ierobežota līdz 250W. KOMANDU POGA Ieslēdz un izslēdz velosipēdu IESLĒDZ VELOSIPĒDU IZSLĒDZ VELOSIPĒDU 1’’...
  • Página 332 Piedziņas līmenis 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0 režīms 1. režīms 2. režīms 3. režīms Bez piedziņas + 50% +75% +100% Šis velosipēds ir aprīkots ar Bluetooth sistēmu. Tas nozīmē, ka ar to var savienot pārī viedtālruni un izmantot, lai iegūtu vairāk iespēju un saņemtu tālrunī...
  • Página 333 AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS Akumulatora un lādētāja īpašības Visu mūsu elektrisko velosipēdu akumulatoru pamatā ir litija jonu šūnu tehnoloģija, un tiem nav atmiņas efekta. Akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā. Nav jāgaida, līdz tas ir pilnībā izlādējies. Akumulatoru ieteicams uzlādēt pēc katras lietošanas reizes. Akumulators ir jāuzlādē...
  • Página 334 Piesardzība saistībā ar akumulatoru un lādētāju Nekad neizņemiet laukā akumulatoru no velosipēda! Šāda darbība var būt bīstama, un to veic apmācīti „Decathlon” tehniķi. Neuzglabājiet velosipēdu ar izlādētu akumulatoru (deg sarkanā gaisma), lai izvairītos no dziļās <25% izlādes, kas var izraisīt tā darbības traucējumus. Ilgstošas uzglabāšanas gadījumā...
  • Página 335 Nekad neradiet akumulatora īssavienojumu, pievienojot pozitīvo un negatīvo spaili vai ievietojot uzlādes pieslēgvietā kādu ārēju priekšmetu. Ugunsgrēka un elektriskās strāvas trieciena risks! Šī elektrovelosipēda un tā akumulatora transportēšana lidmašīnā ir aizliegta. Nepakļaujiet velosipēdu temperatūrai virs 50 °C. Ārpus šī diapazona tiks ietekmēts akumulatora darbības ilgums.
  • Página 336 VELOSIPĒDA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Šis velosipēds ir paredzēts tikai braukšanai uz ceļa. Citi braukšanas veidi ir nepiemēroti un aizliegti. (Ja netiek ievērots šis nosacījums, pastāv negadījuma risks un velosipēda garantijas anulēšana) Nekādā gadījumā nepārveidojiet velosipēda sastāvdaļas un elektrisko sistēmu! Jebkuras izmaiņas ir bīstamas un aizliegtas ar likumu.
  • Página 337 APKOPE Visa elektrisko komponentu apkope prasa īpašas prasmes un ir bīstama. Jums nav atļauts pašrocīgi izņemt elektrisko komponentu. Visi tīrīšanas darbi jāveic, kad velosipēds ir izslēgts, nav pievienots lādētājam un ir pareizi aizvērts lādētāja vāciņš. Aizliegts: tīrīt ar augstspiediena strūklu. Nav ieteicams: tīrīt zem tekoša ūdens.
  • Página 338 KĻŪDU KODS Kļūdas kods tiek parādīts viedtālruņa lietojumprogrammā „Mahle My Smartbike”. Kļūdas kods ir redzama reakcija uz problēmu, kas saistīta ar elektrisko sistēmu. Kļūdas kods nenozīmē, ka komponents ir bojāts! Galvenokārt tas ir tikai brīdinājums, kas signalizē par tukšu akumulatoru vai atvienojušos kabeli. Katrai sistēmas kļūdai ir noteikts numurs.
  • Página 339 Numurs Apzīmējums Risinājums Akumulatora temperatūra ir pārāk augsta, lai uzlādētu velosipēdu. Ja velosipēds tiek uzlādēts, lūdzu, pārtrauciet uzlādi, pēc tam novietojiet 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP velosipēdu vēsākā vidē un pagaidiet vismaz 60 minūtes. Ja problēma joprojām pastāv, lūdzu, nogādājiet velosipēdu uz Decathlon darbnīcu.
  • Página 340 1. PIELIKUMS. DETAĻU PIEVILKŠANAS GRIEZES MOMENTS Detaļa Griezes moments Sēdekļa stute / Sēdekļa skava 6 Nm +/- 1 Nm Sēdekļa skava 9 Nm +/- 1 Nm Stūre - Balstenis 6 Nm +/- 1 Nm Balstenis - Velosipēda dakša 6 Nm +/- 1 Nm Pedālis 10 Nm +1 / -0 Nm Priekšējais ritenis...
  • Página 341 ŠĪ ELEKTRISKĀ VELOSIPĒDA KOMERCIĀLĀS GARANTIJAS SATURS Lūdzu, noteikti saglabājiet pirkuma čeku vai kvīti, kas kalpos par veiktā pirkuma pierādījumu Velosipēdam ir kalpošanas mūža garantija konstrukcijas detaļām (rāmim, stūres stienim, stūrei un sēdekļa balstam), 2 gadu garantija daļām, kas pakļautas parastajam nolietojumam. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas, lietošanas piesardzības pasākumu neievērošanas, negadīju- mu, nepareizas lietošanas vai komerciālas izmantošanas rezultātā.
  • Página 342 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 343 Viimase uuenduse kuupäev: 20/12/2022 ET - KASUTUSJUHEND SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 345 Lugupeetud kliendid! Täname teid DECATHLONi elektrilise jalgratta ostmise eest. Palume teil lugeda kasutusjuhendit, et saaksite oma SPEED 900E jalgratast maksimaalselt kasutada. Ärge kunagi unustage, et elektriline jalgratas pole mopeed. See vajab teie abi, et sõita kau- gemale, kiiremini ja kauem. Soovitame teil elektrilise jalgratta kasutamist õppida avatud alal, et harjuda mootori töölehak- kamise tundega ja tagada seega optimaalne kontroll jalgratta üle.
  • Página 346 9 soovitatavat jalgrattasõiduviisi, et saaksite oma e-rattast tõesti kõige rohkem kasu. 3.5 - 5 bar 2. Unavailable translation 1. Unavailable translation < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur 4. külm ilm vähendab aku kasutusaega purunemisoht 5.
  • Página 347 SISUKORD PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 348 TOOTE KIRJELDUS Elektrilise jalgratta tehnilised omadused Aku + controller Mootori rumm Juhtnupp Laadimisport Elektritoite üldine toimimine Elektrijalgratast saab kasutada elektriga või ilma elektrita, vajutades juhtnuppu «C» ja vahetades režiime 0-1-2-3. Juhtnupu «C» abil valitavad abirežiimid 0-1-2-3 võimaldavad lisaks pakutavale võimsustasemele valida ka jõupingutuste taseme. Võimsust saab kasutada ainult pedaalides, kui valitud režiim on sealjuures muu kui 0.
  • Página 349 MOOTOR Teie elektrijalgratta mootor «B» on mehaanilise reduktsiooniga harjadeta mootor, mis võimaldab suure pöördemomendi ja väiksema vastupanu (vaiksem mootor). Seega ei ületa mootori müra kasutamisel 55 dB. Mootori võimsus on piiratud kuni 250 vatini. JUHTNUPP Jalgratta sisse- ja väljalülitamine JALGRATTA SISSELÜLITAMINE JALGRATTA VÄLJALÜLITAMINE 1’’...
  • Página 350 Abitase 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režiim 0 Režiim 1 Režiim 2 Režiim 3 Mootor ei tööta + 50% +75% +100% Teie jalgratas on varustatud Bluetooth süsteemiga. Võite ühendada telefoni ja kasutada oma nutitelefoni, et teil oleks rohkem võimalusi ja et saak- site telefoniteavituse hoiatusi.
  • Página 351 AKU JA LAADIJA Aku ja laadija omadused Kõik meie elektrijalgrataste akud kasutavad liitium-ioonelementide tehnoloogiat ja neil puudub mäluefekt. Akut on võimalik laadida igal ajal uuesti. Ei ole vaja oodata, kuni see on täielikult tühjenenud. Soovitame akut laadida pärast iga kasutuskorda. Peaksite laadima akut vähemalt iga 3 kuu tagant, isegi kui te seda ei kasuta.
  • Página 352 Ettevaatusabinõud aku ja laadija suhtes Ärge kunagi eemaldage akut jalgratta küljest! Selline manipuleerimine võib olla ohtlik ja on ettenähtud ainult koolitatud Decathloni tehnikutele. Ärge hoiustage jalgratast tühja akuga (punane tuli), et vältida põhjalikku tühjenemist, mis võib <25% põhjustada aku talitlushäireid. Pikaajalise ladustamise korral laadige akut vähemalt iga 3 kuu tagant.
  • Página 353 Ärge kunagi lühistage akut, ühendades positiivset ja negatiivset klemmi üksteisega või asetades laadimisavale mõne välise eseme. Tulekahju ja elektrilöögi oht! Elektrijalgratta ja selle aku vedu lennukiga on keelatud. Ärge hoidke jalgratast temperatuuril üle 50 °C. Sellest kõrgemad temperatuurid mõjutavad aku eluiga.
  • Página 354 JALGRATTA OHUTUSTEAVE See jalgratas on mõeldud kasutamiseks ainult maanteedel. Muu kasutus on sobimatu ja keelatud. (Eksisteerib õnnetuse oht ja jalgratta garantii tühistatakse, kui seda tingimust ei täideta) Ärge kunagi muutke jalgratta komponente ega elektrisüsteemi! Igasugune muudatus on ohtlik ja seadusega keelatud. Kui muudetud jalgratas läheb katki või kahjustub, ei soorita Decathlon mingil juhul hooldustöid (garantii tühistatakse).
  • Página 355 HOOLDUS Kõik elektriliste komponentide hooldustööd nõuavad erilisi oskusi ja on ohtlikud. Teil ei ole luba- tud elektrikomponenti ise eemaldada. Kõik puhastustööd tuleb teha, kui jalgratas on välja lülitatud, mitte laadijaga ühendatud ja kui laadijakork on korrektselt suletud. Keelatud: puhastamine kõrgsurvejoaga. Pole soovitatav: Puhastamine voolava vee all.
  • Página 356 VEAKOOD Veakood kuvatakse nutitelefoni rakenduses Mahle My Smartbike. Veakood on nähtav reaktsioon elektrilisele probleemile. Veakood ei tähenda, et tegemist on defektse komponendiga! Enamasti on see lihtsalt hoiatus, mis annab märku tühjast akust või lahti ühendatud kaablist. Igal süsteemiveal on kindel number. Number Nimetus Lahendus...
  • Página 357 Number Nimetus Lahendus Aku temperatuur on ratta laadimiseks liiga kõrge. 204 / 206 / Kui jalgratas laeb, lõpetage laadimine, seejärel pange jalgratas jaheda- EXCESSIVE BATTERY TEMP masse keskkonda ja oodake vähemalt 60 minutit. Kui probleem püsib, viige ratas Decathloni töökotta. Aku temperatuur on ratta laadimiseks liiga madal.
  • Página 358 LISA 1: KOMPONENTIDE PINGUTUSMOMENT Komponent Pingutusmoment Istmepost / Sadulakinnitus 6 Nm +/- 1 Nm Istme klamber 9 Nm +/- 1 Nm Juhtraud - Lenksupikendus 6 Nm +/- 1 Nm Lenksupikendus - Kahvel 6 Nm +/- 1 Nm Pedaal 10 Nm +1 / -0 Nm Esiratas 10 Nm +1 / -0 Nm Eesmine lamp / Tugi...
  • Página 359 TEIE ELEKTRILISE JALGRATTA GARANTII Hoidke ostutšekk ostutõendina alles. Jalgrattal on eluaegne garantii konstruktsioonikomponentidele (raam, juhtraua toru, juhtraud ja sadulatoru), 2 aastat tavapärastele kuluosadele. Garantii ei kata kahju, mis tuleneb väärkasutamisest, kasutusalaste ettevaatusabinõude eiramisest, õnnetustest, ebaõigest kasuta- misest või jalgratta kasutamisest kaubanduslikel eesmärkidel. See jalgratas on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks, mitte professionaalseks kasutamiseks.
  • Página 360 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 361 Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 20/12/2022 EL - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 363 Αγαπητοί Πελάτες, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο DECATHLON. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών για να απολαύσετε όσο το δυνατόν περισσότερο το ποδήλατο SPEED 900E. Ποτέ μην ξεχνάτε ότι ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο δεν είναι μηχανάκι. Χρειάζεται τη...
  • Página 364 Οι 9 καλές πρακτικές για να επωφεληθείτε πλήρως από το ηλεκτρικό ποδήλατο 3.5 - 5 bar 2. Η αυτονομία και οι επιδόσεις είναι καλύτερες με λάστιχα 1. Θα πρέπει να κάνετε πετάλι για να πάτε πιο μακριά φουσκωμένα μεταξύ 3,5 και 5 bar <...
  • Página 365 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 366 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου Μπαταρία + controller Motor hub Κουμπί εντολών Θύρα φόρτισης Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς υποβοήθηση, πιέζοντας το κουμπί Εντολών «C» ή εναλλάσσοντας τις λειτουργίες 0-1-2-3. Οι λειτουργίες υποβοήθησης, 0-1-2-3, που είναι επιλέξιμες στο κουμπί Εντολών «C», σας επιτρέπουν να επιλέξετε ένα επίπεδο...
  • Página 367 MOTOR Το μοτέρ «Β» του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου σας είναι ένα άψυκτρο μοτέρ με μηχανική επαγωγή, το οποίο σας προσφέρει υψηλή ροπή και λιγότερη αντίσταση (πιο αθόρυβο μοτέρ). Επομένως, ο θόρυβος του μοτέρ σε χρήση δεν υπερβαίνει τα 55 db. Η ισχύς του μοτέρ περιορίζεται στα 250 W, μέγιστο. ΚΟΥΜΠΊ...
  • Página 368 Επίπεδο υποβοήθησης 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Λειτουργία 0 Λειτουργία 1 Λειτουργία 2 Λειτουργία 3 Χωρίς υποβοήθηση + 50% +75% +100% Το ποδήλατό σας είναι εξοπλισμένο με σύστημα Bluetooth. Μπορείτε να κάνετε σύζευξη με ένα τηλέφωνο και να χρησιμοποιήσετε το smart- phone σας...
  • Página 369 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Ιδιότητες μπαταρίας και φορτιστή Όλες οι μπαταρίες των ηλεκτρικών ποδηλάτων μας χρησιμοποιούν τεχνολογία ιόντων λιθίου και δεν παρουσιάζουν φαινόμενο μνήμης. Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί οποιαδήποτε στιγμή. Δεν χρειάζεται να περιμένετε μέχρι να αποφορτιστεί εντελώς. Συστήνεται η φόρτιση της μπαταρίας μετά από κάθε χρήση. Πρέπει...
  • Página 370 Προφυλάξεις για την μπαταρία και τον φορτιστή Ποτέ μην αφαιρείτε την μπαταρία από το ποδήλατο! Αυτός ο χειρισμός μπορεί να είναι επικίνδυνος και πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εκπαιδευμένους τεχνικούς της Decathlon. Μην αποθηκεύετε το ποδήλατο με αποφορτισμένη την μπαταρία (κόκκινη λυχνία) για την αποφυγή <25% βαθιάς...
  • Página 371 Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία συνδέοντας τους θετικούς και αρνητικούς πόλους ή τοποθετώντας κάποιο εξωτερικό αντικείμενο στη θύρα φόρτισης. Κίνδυνος φωτιάς και ηλεκτροπληξίας! Απαγορεύεται η μεταφορά με αεροπλάνο του ηλεκτρικού ποδηλάτου με την μπαταρία του. Μην εκθέτετε το ποδήλατο σε θερμοκρασία άνω των 50°C. Σε περίπτωση υπέρβασης, θα επηρεαστεί...
  • Página 372 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ Αυτό το ποδήλατο είναι σχεδιασμένο μόνο για χρήση στην πόλη. Άλλες χρήσεις είναι ακατάλληλες και απαγορεύονται (Κίνδυνος ατυχήματος και ακύρωσης της εγγύησης του ποδηλάτου εάν δεν συμμορφωθείτε με αυτόν τον όρο) Ποτέ μην τροποποιείτε τα εξαρτήματα του ποδηλάτου ή το ηλεκτρικό σύστημα! Οποιαδήποτε αλλαγή...
  • Página 373 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Η συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων απαιτεί ειδικές δεξιότητες και είναι επικίνδυνη. Δεν επιτρέπεται η αφαίρεση ηλεκτρικού εξαρτήματος από εσάς. Όλες οι εργασίες καθαρισμού πρέπει να εκτελούνται όταν το ποδήλατο είναι απενεργοποιημένο και δεν είναι συνδεδεμένο στον φορτιστή, ενώ το καπάκι του φορτιστή πρέπει να είναι σωστά κλεισμένο.
  • Página 374 ΚΩΔΙΚΌΣ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ Ο κωδικός σφάλματος φαίνεται στην εφαρμογή My Smartbike τής της Mahle. Κωδικός σφάλματος είναι μία οπτική αντίδραση σε κάποιο ηλεκτρολογικό πρόβλημα. Κωδικός σφάλματος δεν σημαίνει ότι υπάρχει κάποιο ελαττωματικό εξάρτημα! Τις περισσότερες φορές, πρόκειται απλά για προειδοποίηση για άδεια μπαταρία ή αποσυνδεδεμένο καλώδιο. Κάθε...
  • Página 375 Αριθμός Προσδιορισμός Επίλυση Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή για να φορτίσει το ποδήλατο. Εάν το ποδήλατο φορτίζει, σταματήστε τη φόρτιση και, στη συνέχεια, 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP βάλτε το ποδήλατο σε ένα πιο δροσερό περιβάλλον και περιμένετε για τουλάχιστον...
  • Página 376 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 1: ΡΟΠΉ ΣΎΣΦΙΞΗΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ Εξάρτημα Ροπή σύσφιξης Στύλος καθίσματος / Σφιγκτήρας σέλας 6 Nm +/- 1 Nm Σφιγκτήρας καθίσματος 9 Nm +/- 1 Nm Τιμόνι - Βραχίονας 6 Nm +/- 1 Nm Βραχίονας - Πιρούνι 6 Nm +/- 1 Nm Πετάλι...
  • Página 377 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΉΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΥΠΟΒΟΗΘΟΎΜΕΝΟΥ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ ΣΑΣ Σας παρακαλούμε να φυλάξετε την απόδειξή σας ως αποδεικτικό αγοράς. Το ποδήλατο φέρει δια βίου εγγύηση για τα δομικά εξαρτήματα (πλαίσιο, λαιμός τιμονιού, τιμόνι και ντίζα σέλας), και διετή εγγύηση για τα...
  • Página 378 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 379 Дата на последната актуализация: 20/12/2022 BG - ПОТРЕБИТЕЛСКО РЪКОВОДСТВО SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 381 Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте електрически велосипед на DECATHLON. Моля, прочетете инструкциите за употреба, за да се възползвате пълноценно от вашия велосипед SPEED 900E. Не забравяйте, че велосипедът с електрическо подпомагане не е мотопед. Ще е необходима вашата помощ, за да се движи по-надалеч, по-бързо и по-дълго време. Предлагаме...
  • Página 382 9-те добри практики, за да се възползвате оптимално от вашия електрически подпомаган велосипед 3.5 - 5 bar 2. Автономната работа и ефективността ще бъдат 1. Трябва да въртите педалите, за да се придвижвате оптимални при гуми, напомпани между 3,5 и 5 бара <...
  • Página 383 СЪДЪРЖАНИЕ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 384 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане Батерия + controller Хъб мотор Команден бутон Порт за зареждане Общо управление на електрическото подпомагане Електрическият велосипед може да се използва със или без подпомагане чрез натискане на командния бутона „С“ и приключване на режими 0-1-2-3.
  • Página 385 ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛ Мотор „В“ на вашия електрически велосипед е безчетков тип с механично редуциране, което ви позволява голям въртящ момент и по-малко съпротивление (по-тих мотор). Ето защо шумът от електродвигателя не надвишава 55 db. Мощността на електродвигателя е ограничена до максимум 250 W. КОМАНДЕН...
  • Página 386 Ниво на подпомагане 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 Режим 1 Режим 2 Режим 3 + 50% +75% +100% Без подпомагане Вашият велосипед е оборудван с Bluetooth система. Можете да сдвоите телефон и да използвате смартфона си, за да разполагате с повече възможности...
  • Página 387 БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО Характеристики на батерията и зарядното устройство Всички батерии за нашите електрически велосипеди използват литиево-йонната клетъчна технология и нямат ефект за памет Батерията може да се презарежда по всяко време. Няма нужда да чакате, докато се изтощи напълно. Препоръчително...
  • Página 388 Предпазни мерки за батерията и зарядното устройство Никога не изваждайте батерията от велосипеда! Тази манипулация може да бъде опасна и трябва да се извършва от обучени техници на Decathlon. Не оставяйте велосипеда на съхранение с разредена батерия (червена светлина), за да избегнете <25% дълбоко...
  • Página 389 Никога не свързвайте батерията на късо, като правите контакт между положителните и отрицателните изводи и не поставяйте външни предмети върху порта за зареждане. Опасност от пожар и токов удар. Забранява се транспортиране на електрическия велосипед в самолет. Не излагайте велосипеда на температура над 50°C. Извън този обхват ще се наруши продължителността...
  • Página 390 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ВЕЛОСИПЕДА Този велосипед е предназначен за каране на път. Друг вид употреби са неподходящи и забранени (Риск от злополука и отмяна на гаранцията на велосипеда, ако не спазвате това условие) Никога не променяйте компонентите на велосипеда или електрическата система! Всяка промяна е...
  • Página 391 ПОДДРЪЖКА Всяка поддръжка на електрически компоненти изисква специални умения и може да бъде опасна. Никога не отстранявайте електрическите компоненти. Всички дейности по почистването трябва да се извършват, когато велосипедът е изключен, не е свързан със зарядното устройство и капачката е правилно затворена. Забранява...
  • Página 392 КОД НА ГРЕШКА Кодът за грешка се появява в приложението за смартфон Mahle My Smartbike. Кодът за грешка е видимата реакция при електрически проблем. Кодът за грешка не означава, че има дефектен компонент! В повечето случаи това е само предупреждение за незаредена батерия или изключен кабел. Всяка...
  • Página 393 Номер Определение Решение Температурата на батерията е твърде висока за зареждане на велосипеда. 204 / 206 / Ако велосипедът се зарежда, моля, спрете зареждането, след това EXCESSIVE BATTERY TEMP поставете велосипеда на по-хладно място и изчакайте поне 60 минути. Ако проблемът продължава, моля, занесете велосипеда в сервиз на Decathlon.
  • Página 394 ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ Компонент Момент на затягане Седалка / Скоба на седалка 6 Nm +/- 1 Nm 9 Nm +/- 1 Nm Скоба за седалка Кормило - Лапа 6 Nm +/- 1 Nm Лапа - Предпазител 6 Nm +/- 1 Nm 10 Nm +1 / -0 Nm Педал...
  • Página 395 СЪДЪРЖАНИЕ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ ЗА ВАШИЯ ВЕЛОСИПЕД С ЕЛЕКТРИЧЕСКО ПОДПОМАГАНЕ Уверете се, че пазите фактурата като доказателство за покупката. Велосипедът има доживотна гаранция на структурните компоненти (рамка, основа на кормилото на велосипеда, кормило на велосипеда и колче за седалката), както и 2 години на частите, отчитайки нормалното износване. Гаранцията...
  • Página 396 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 397 Соңғы жаңарту күні : 20/12/2022 KK - ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 399 Құрметті тұтынушылар, DECATHLON электрлік қозғалтқышы бар велосипедін сатып алғаныңызға рақмет. SPEED 900E велосипедін барынша тиімді пайдалану үшін пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығуға кеңес береміз. Электрлік қозғалтқышы бар велосипед мопед емес екенін ешқашан есіңізден шығармаңыз. Одан әрі жылдам және ұзағырақ жүру үшін оған сіздің көмегіңіз қажет. Электрлік...
  • Página 400 Электр жетегі бар велосипедіңізді аса тиімді пайдалануға арналған ең тиімді 9 жаттығу 3.5 - 5 bar 2. Шиналары 3,5 – 5 бар аралығындағы қысыммен үрленген болса, пайдалану ұзақтығы мен өнімділігі 1. Алысқа бару үшін педальдерді басуыңыз керек жақсы болады < 3,5 bar +/- 20°...
  • Página 401 МАЗМҰНЫ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 402 ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері Батарея + controller Қозғалтқыш күпшегі Пәрмен түймесі Зарядтау порты Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Электрлік қозғалтқышы бар велосипедті «C» пәрмен түймесін басу немесе 0-1-2-3 режимдерін өзгерту арқылы көмекші жүйемен бірге немесе көмекші жүйесіз пайдалануға болады. «C» пәрмен түймесінде таңдалатын 0-1-2-3 көмекші режимдері берілген күшпен қоса, күшейткіш...
  • Página 403 МOTOP Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің «B» қозғалтқышы – жоғары айналу моменті мен азырақ қарсылықты (тыныш қозғалтқыш) қамтамасыз ететін механикалық азайту функциясы бар щеткасыз қозғалтқыш. Осылайша қозғалтқыштың пайдалану кезіндегі шуылы 55 дБ шамасынан аспайды. Қозғалтқыш қуаты максималды 250 Вт шамасымен шектелген. ПӘРМЕН...
  • Página 404 Көмек деңгейі 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0-режим 1-режим 2-режим 3-режим Қолдау Көмекші жүйе жоқ + 50% +75% +100% Велосипедіңіз Bluetooth жүйесімен жабдықталған. Телефонды жұптастырып, смартфоныңызды қосымша мүмкіндіктерге ие болу және телефон хабарландыруларын алу үшін пайдалануға болады. Қосымша ақпарат алу үшін «Сұрақ-жауап бойынша қолдау көрсету орталығы»...
  • Página 405 АККУМУЛЯТОР ЖӘНЕ ЗАРЯДТАУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ Батарея мен зарядтағыш құрылғы сипаттары Біздің электрлік велосипедтеріміздің барлық батареялары литий-иондық элементтерден жасалған технологияны қолданады және есте сақтауға әсері жоқ. Батареяны кез келген уақытта қайта зарядтауға болады. Зарядының толық таусылуын күтудің қажеті жоқ. Әр пайдаланғаннан кейін батареяны қайта зарядтаған жөну ұсынылады. Батареяны...
  • Página 406 Батарея мен зарядтағыш құрылғыға қатысты сақтық шаралары Батареяны велосипедтен ешқашан шығармаңыз! Бұл әрекет қауіпті болуы мүмкін, сол себепті оны дайындықтан өткен Decathlon техник мамандары орындауы керек. Ақау тудыруы ықтимал толық зарядсыздануды болдырмау үшін велосипедті заряды <25% таусылған батареясы (қызыл шам) бар күйде сақтамаңыз. Ұзақ...
  • Página 407 Оң және теріс клеммаларды қосу немесе зарядтау портына қандай да бір бөгде зат салу арқылы батареяның қысқа тұйықталуына ешқашан жол бермеңіз. Өрттің шығу және электр тогының соғу қаупі бар! Батарея салынған электрлік велосипедті ұшақпен тасымалдауға рұқсат етілмейді. Велосипедтің 50°C жоғары температура әсеріне ұшырауына жол бермеңіз. Бұл ауқымнан тыс...
  • Página 408 ВЕЛОСИПЕД ҚАУІПСІЗДІГІ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Бұл велосипед тек жолда жүргізуге арналған. Басқа әрекеттер орынсыз және оларға тыйым салынған (Егер бұл талап сақталмаса, апат қаупі болуы және велосипед кепілдігінің күші жойылуы мүмкін) Ешқандай жағдайда велосипедтің бөлшектері мен электр жүйесін өзгертпеңіз! Кез келген өзгеріс...
  • Página 409 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Электрлік құрамдастарға кез келген техникалық қызмет көрсету арнайы дағдыларды қажет етеді және қауіпті болып табылады. Электрлік құрамдастарды өз бетіңізбен алып тастауға болмайды. Барлық тазалау жұмыстарын велосипед өшірілген, зарядтағыш құрылғыға жалғанбаған және зарядтағыш құрылғы қақпағы дұрыс жабылған күйде орындау керек. Тыйым...
  • Página 410 ҚАТЕ КОДЫ Қате коды Mahle My Smartbike смартфон қолданбасында пайда болады. Қате коды – электр ақауы бойынша көрсетілетін реакция. Қате коды ақаулы құрамдастың бар екенін білдірмейді! Көбінесе бұл батарея зарядының аздығы немесе кабельдің ажыратылғаны туралы ескерту. Әрбір жүйелік қатенің белгілі бір нөмірі бар. Нөмір...
  • Página 411 Нөмір Таңба Шешім Велосипедті зарядтау үшін батарея температурасы тым жоғары. Велосипед зарядталып жатса, зарядтауды тоқтатыңыз, содан кейін 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP велосипедті салқынырақ ортаға қойып, кем дегенде 60 минут күтіңіз. Мәселе шешілмесе, велосипедті Decathlon шеберханасына апарыңыз. Велосипедті зарядтау үшін батарея температурасы тым төмен. Зарядтауды...
  • Página 412 1-ҚОСЫМША: БӨЛШЕКТІҢ АЙНАЛУ МОМЕНТІ Құрауыш бөлігі Тарту сәті Ер астына салатын істік / Ер қысқышы 6 Nm +/- 1 Nm Орындық қысқышы 9 Nm +/- 1 Nm Руль - Руль өзегі 6 Nm +/- 1 Nm Руль өзегі - Аша 6 Nm +/- 1 Nm Басқыш...
  • Página 413 ЭЛЕКТРЛІК ҚОЗҒАЛТҚЫШЫ БАР ВЕЛОСИПЕДТІҢ КОММЕРЦИЯЛЫҚ КЕПІЛДІГІНІҢ МАЗМҰНЫ Сатып алудың дәлелі ретінде төлем чегіңізді сақтауыңызды сұраймыз. Велосипедтің құрылымдық бөлшектеріне (рамасына, рөл білігіне, рөліне және отырғышты тіреу бағанасына) ұзақ мерзімге, ал қалыпты тозуға бейім бөліктерге 2 жылға кепілдік беріледі. Кепілдік велосипедті қате пайдаланудан, пайдалану ережелерін сақтамаудан, оқыс жағдайлардан, дұрыс пайдаланбаудан немесе...
  • Página 414 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 415 Дата последнего обновления: 20/12/2022 RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 417 Уважаемые клиенты, Благодарим Вас за покупку велосипеда со вспомогательным электроприводом DECA- THLON. Для того чтобы максимально эффективно использовать ваш велосипед SPEED 900E со вспомогательным электроприводом, обязательно внимательно прочтите настоящее руководство. Не забывайте, что велосипед со вспомогательным электрическим приводом не является мопедом. Для того чтобы проехать дальше, быстрее и дольше, вам нужно крутить...
  • Página 418 9 рекомендаций по эффективному использованию вашего велосипеда со вспомогательным электроприводом 3.5 - 5 bar 2. Запас хода и эффективность велосипеда будут 1. Для увеличения запаса хода нужно вращать больше с шинами, накачанными до давления от 3,5 педали до 5 бар <...
  • Página 419 СОДЕРЖАНИЕ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 420 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Батарея + controller Двигатель в ступице колеса Кнопка управления Разъем для зарядки Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с электроприводом или без него, нажав кнопку управления «С» и выбрав...
  • Página 421 ДВИГАТЕЛЬ В вашем велосипеде с поддержкой электроприводом используется двигатель бесщёточного типа «В» с механическим редуктором, который обеспечивает высокий крутящий момент и низкое сопротивление (более тихую работу двигателя). В результате, уровень шума работающего двигателя не превышает 55 дБ. Мощность электродвигателя ограничена максимум 250 Вт. КНОПКА...
  • Página 422 Режим поддержки 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 Режим 1 Режим 2 Режим 3 Вспомогательный привод не + 50% +75% +100% используется Ваш велосипед оснащен системой Bluetooth. Вы можете установить соединение с телефоном, чтобы использовать больше возможностей и получать уведомления на телефоне. Более подробную информацию см. в разделе «Вопросы и ответы» на сайте поддержки. Если...
  • Página 423 БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Свойства батареи и зарядного устройства В наших велосипедах используются литий-ионные батареи без эффекта памяти. Батарею можно перезаряжать в любое время. Не нужно ждать до полного разряда. Рекомендуется заряжать батарею после каждого использования. Следует заряжать батарею как минимум раз в 3 месяца, даже если вы не используете ее. Батарея...
  • Página 424 Меры предосторожности при использовании батареи и зарядного устройства Никогда не снимайте батарею с велосипеда! Эта манипуляция может быть опасна и ее могут выполнять только техники Decathlon. Во избежание глубокой разрядки (красный индикатор), которая может привести к <25% неисправности, не храните велосипед с разряженной батареей. В...
  • Página 425 Ни в коем случае не закорачивайте положительную и отрицательную клеммы батареи и не кладите на разъем зарядки посторонние предметы. Риск возгорания и поражения электрическим током! Транспортировка велосипеда с батареей запрещена. Не подвергайте велосипед воздействию температур выше 50 °C. При превышении этой температуры...
  • Página 426 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВЕЛОСИПЕДА Этот велосипед предназначен только для движения по дорогам. Другие варианты использования этого велосипеда запрещены (Риск несчастных случаев или отмены гарантии на велосипед в случае несоблюдения условий использования велосипеда) Ни в коем случае не меняйте компоненты или электрическую систему велосипеда! Любое внесение...
  • Página 427 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Любой вид обслуживания электрических компонентов опасен и требует специальных навыков. Не разрешается самостоятельно снимать с велосипеда какие-либо электрические компоненты. Любые виды очистки должны выполняться при выключенном велосипеде. При этом велосипед должен быть отключен от зарядного устройства, а разъем зарядки плотно закрыт...
  • Página 428 КОД ОШИБКИ В приложении для смартфона Mahle My Smartbike появляется код ощибки. Код ошибки свидетельствует о наличии проблемы в электрической системе. Код ошибки не свидетельствует о дефекте какого-либо компонента! В большинстве случаев индикатор свидетельствует только о разряженной батарее или отсоединенном кабеле. Все...
  • Página 429 Номер Обозначение Решение Температура аккумулятора слишком высока для зарядки велосипеда. Если велосипед заряжается, прекратите зарядку, затем поместите 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP велосипед в более прохладное место и подождите не менее 60 минут. Если проблема не устранена, отнесите велосипед в мастерскую Декатлон.
  • Página 430 ПРИЛОЖЕНИЕ 1: МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ КОМПОНЕНТА Компонент Момент затяжки Подседельный штырь / Хомут седла 6 Nm +/- 1 Nm Седельный хомут 9 Nm +/- 1 Nm Руль - Вынос руля 6 Nm +/- 1 Nm Вынос руля - Вилка 6 Nm +/- 1 Nm Педаль...
  • Página 431 СОДЕРЖАНИЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ГАРАНТИИ НА ВАШ ВЕЛОСИПЕД СО ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ Обязательно сохраните чек, подтверждающий покупку изделия. Велосипед имеет пожизненную гарантию на конструктивные элементы (раму, выносу руля, руль и опорную стойку) и 2 года на детали, подверженные нормальному износу. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным использованием, несоблюдением мер предосторожности, несчастными...
  • Página 432 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...
  • Página 433 останнього оновлення: 20/12/2022 UK - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА SPEED 900E SPEED 900E...
  • Página 435 Шановні клієнти, Дякуємо вам за придбання електровелосипеда DECATHLON. Пропонуємо вам ознайомитися з посібником із експлуатації, щоб отримати максимум від свого велосипеда SPEED 900E. Обов’язково пам’ятайте про те, що електровелосипед не є мопедом, тому для того, щоб рухатися далі, швидше та довше, необхідно докласти зусилля. Ми...
  • Página 436 9 рекомендацій, що дозволять вам повною мірою насолодитися велосипедом з електричним приводом 3.5 - 5 bar 2. Тривалість автономної роботи буде довшою, а 1. Вам потрібно крутити педалі, щоб проїхати якомога ефективність кращою, якщо шини накачані в межах від далі 3,5 до...
  • Página 437 ЗМІСТ PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the battery ......................
  • Página 438 ОПИС ВИРОБУ Технічні характеристики електровелосипеда Акумулятор + controller Електродвигун Кнопка управління Зарядний порт Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки На електровелосипеді можна їздити як із підтримкою, так і без неї. Щоб змінити режим, потрібно натиснути кнопку управління «C» і обрати режим 0-1-2-3. Режими підтримки 0-1-2-3, які можна обрати за допомогою кнопки управління «C», дозволяють обрати потужність електропідтримки...
  • Página 439 ДВИГУН Двигун «В» вашого електричного велосипеда - це двигун безщіткового типу з механічною редукцією, що дозволяє мати високий крутний момент і менший опір (тихіший двигун). Таким чином, рівень шуму двигуна під час функціонування не перевищує 55 дБ. Максимальна потужність двигуна становить 250 Вт. КНОПКА...
  • Página 440 Рівень підтримки 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 Режим 1 Режим 2 Режим 3 Асистування вимкнено + 50% +75% +100% Ваш велосипед оснащений системою Bluetooth, ви можете підключити телефон і використовувати свій смартфон, щоб мати більше можливостей і отримувати сповіщення по телефону. Зверніться до розділу «Питання та відповіді» на сайті підтримки Якщо...
  • Página 441 АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Властивості акумулятора та зарядного пристрою Усі акумулятори наших електричних велосипедів використовують літій-іонну технологію і не мають ефекту пам’яті. Акумулятор можна підзарядити в будь-який час. Не потрібно чекати його повної розрядки. Рекомендовано заряджати акумулятор після кожного користування. Акумулятор...
  • Página 442 Застереження щодо акумулятора та зарядного пристрою Ніколи не виймайте акумулятор з велосипеда! Ця маніпуляція може бути небезпечною і призначена для кваліфікованих спеціалістів Decath- lon. Не зберігайте велосипед з розрядженим акумулятором (червоний індикатор), щоб уникнути <25% глибокого розряду, який може призвести до його несправності. У...
  • Página 443 Ніколи не замикайте акумулятор, з’єднуючи позитивну і негативну клеми або ставлячи сторонні предмети на зарядний порт. Небезпека ураження електричним струмом та пожежі. Перевезення літаком електровелосипеда з акумулятором заборонено. Не піддавайте велосипед впливу температури вище 50 °C. Вихід за межі цього значення призведе...
  • Página 444 ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ НА ВЕЛОСИПЕДІ Цей велосипед призначений тільки для використання на дорогах. Інші практики є неприйнятними та забороненими (Небезпека нещасного випадку й анулювання гарантії на велосипед, якщо ця умова не виконується) У жодному разі не змінюйте компоненти й електричну систему велосипеда! Будь-які зміни становлять...
  • Página 445 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Всі роботи з обслуговування електричних компонентів вимагають спеціальних навичок і є небезпечними. Забороняється самостійно знімати електричні компоненти. Всі роботи по очищенню повинні виконуватися при вимкненому велосипеді, без підключення до зарядного пристрою і з правильно закритою кришкою зарядного пристрою. Заборонено: очищення...
  • Página 446 КОД ПОМИЛКИ Код помилки відображається в додатку для смартфона Mahle My Smartbike. Код помилки - це видима реакція на електричну проблему. Код помилки не означає наявність дефектного компонента! Здебільшого це просто попередження, яке сигналізує про розряджений акумулятор або від’єднаний кабель. Кожна...
  • Página 447 Номер Опис Рішення Температура акумулятора занадто висока, щоб зарядити велосипед. Якщо велосипед заряджається, припиніть заряджання, потім 204 / 206 / EXCESSIVE BATTERY TEMP поставте велосипед у більш прохолодне місце та зачекайте принаймні 60 хвилин. Якщо проблема не зникає, віднесіть велосипед до майстерні Decathlon.
  • Página 448 ДОДАТОК 1: МОМЕНТ ЗАТЯГУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ Компонент Момент затягування Підсідельний штир / Підсідельний хомут 6 Nm +/- 1 Nm Фіксатор сидіння 9 Nm +/- 1 Nm Кермо - Вилка 6 Nm +/- 1 Nm Вилка - Вилка 6 Nm +/- 1 Nm Педаль...
  • Página 449 ЗМІСТ КОМЕРЦІЙНОЇ ГАРАНТІЇ ЕЛЕКТРОВЕЛОСИПЕДА Переконайтеся, що ви зберегли накладну як доказ купівлі. Велосипед має довічну гарантію на структурні компоненти (раму, виніс керма, кермо й опорну стійку сідла), а також 2 роки гарантії на компоненти, які підлягають нормальному зношенню. Гарантія не розповсюджується на пошкодження внаслідок неправильного використання, недотримання запобіжних заходів під час...
  • Página 450 å ‐   Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE Pack Ref: 4958173...