CASO DESIGN Fomini Crema Inox Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Fomini Crema Inox:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu (EN)
CASO aparat za mlečnu penu B1656
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/caso-aparat-za-mlecnu-penu-b1656-akcija-cena/
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN Fomini Crema Inox

  • Página 1 https://tehnoteka.rs Uputstvo za upotrebu (EN) CASO aparat za mlečnu penu B1656 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Página 2 Original-Bedienungsanleitung Milchaufschäumer Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 3 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1656 1662, 30-07-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 4 1 Bedienungsanleitung ..................10 1.1 Allgemeines ..................... 10 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ..............10 1.3 Warnhinweise ....................10 1.4 Haftungsbeschränkung .................. 11 1.5 Urheberschutz ....................11 2 Sicherheit ......................12 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 12 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............12 2.3 Brandgefahr .....................
  • Página 5 12 Technische Daten ....................25 13 Operating Manual ....................27 13.1 General......................27 13.2 Information on this manual ................27 13.3 Warning notices ....................27 13.4 Limitation of liability ..................28 13.5 Copyright protection ..................28 14 Safety 28 14.1 Intended use ....................29 14.2 General Safety information ................
  • Página 6 24 Technical Data ..................... 40 25 Mode d´emploi ..................... 42 25.1 Généralités ...................... 42 25.2 Informations relatives à ce manuel ............... 42 25.3 Avertissements de danger ................42 25.4 Limite de responsabilités ................43 25.5 Protection intellectuelle.................. 43 26 Sécurité ........................ 43 26.1 Utilisation conforme ..................
  • Página 7 36 Istruzione d´uso ....................58 36.1 In generale ....................... 58 36.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso............58 36.3 Indicazioni d’avvertenza ................. 58 36.4 Limitazione della responsabilità ..............59 36.5 Tutela dei diritti d’autore ................59 37 Sicurezza......................59 37.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 60 37.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............
  • Página 8 48 Manual del usuario ....................74 48.1 Generalidades ....................74 48.2 Información acerca de este manual .............. 74 48.3 Advertencias ....................74 48.4 Limitación de responsabilidad ..............75 48.5 Derechos de autor (copyright) ............... 75 49 Seguridad......................75 49.1 Uso previsto ....................76 49.2 Instrucciones generales de seguridad ............
  • Página 9 60 Gebruiksaanwijzing .................... 90 60.1 Algemeen ......................90 60.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 90 60.3 Waarschuwingsinstructies ................90 60.4 Aansprakelijkheid ................... 91 60.5 Auteurswet ...................... 91 61 Veiligheid ......................91 61.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............92 61.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............92 61.3 Brandgevaar ....................
  • Página 10 72 Руководство по эксплуатации ..............107 72.1 Общие указания ................... 107 72.2 Информация о данном руководстве ............107 72.3 Предупредительные указания ..............107 72.4 Ограничение ответственности ..............108 72.5 Защита авторского права ................108 73 Безопасность ....................109 73.1 Использование по назначению ..............109 73.2 Общие...
  • Página 11 Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wenn Sie Ihren Fomini Crema / Fomini Crema Inox sachgerecht behandeln und pflegen, werden Sie ihn viele Jahre nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 12 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 13 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
  • Página 14 ► Stecken Sie das Gerät aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen oder wenn Sie es reinigen. ► Stecken Sie das Gerät aus, wenn Sie das Zubehör (Schneebesen 1 oder 2) wechseln. ► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder das Zubehör wechseln.
  • Página 15 ► Bitte führen Sie weder Objekte noch Ihre Finger in die Öffnungen des Gerätes ein. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Página 16 2.4 Verbrennungsgefahr Die in diesem Gerät erhitzte Milch sowie das Innere der Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Erhitzen der Milch wird das Innere der Kanne heiß! ►...
  • Página 17 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Milchaufschäumer Fomini Crema / Fomini Crema Inox wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Fomini Crema / Fomini Crema Inox • Deckel...
  • Página 18 • Schneebesen zum Aufschäumen • Schneebesen zum Erwärmen • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Página 19 • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B.
  • Página 20 4.1 Gesamtübersicht: 1 transparenter Deckel 2 Silikonring 3 Markierungen für unterschiedliche Funktionen 4 Kanne 5 Taste für warmen Milchschaum und zum Erhitzen von Milch 6 Taste für kalten Milchschaum 7 Basis mit Netzkabel 8 Halterung für Schneebesen 9 Schneebesen für Milchschaum 10 Schneebesen für heiße Milch 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite...
  • Página 21 5.1 Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Kanne und das Zubehör zur Entfernung von Produktionsrückständen reinigen, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. 5.2 Betrieb Sie können mit dem Fomini Crema sowohl kalten als auch warmen Milchschaum erzeugen oder Milch erhitzen.
  • Página 22 Bedienung 1. Wählen Sie den Schneebesen gemäß der Funktionsübersicht aus und legen Sie diesen in die Kanne auf die Halterung für den Schneebesen. 2. Füllen Sie Milch bis zur passenden Markierung in die Kanne ein (siehe Funktionsübersicht). 3. Drücken Sie den jeweiligen Knopf, um das Gerät zu starten (siehe Tastenübersicht): a) Warmer Milchschaum/Erhitzen: Die Indikatorlampe wird nach Drücken der oberen Taste aufleuchten.
  • Página 23 7 Serviervorschläge Hier ist eine Auswahl an leichten und schnellen Getränken, die Sie mit Hilfe des Gerätes herstellen können Mit Milchschaum Mit heißer Milch Cappuccino 1/3 Espresso Caffè Latte 2/3 Milchschaum hinzufügen 1/3 starker Espresso Mit Kakaopulver bestreuen 2/3 heiße Milch hinzufügen und verrühren Latte Macchiato Hot Chocolate Milchschaum in ein hohes Glas füllen...
  • Página 24 8.2 Reinigung Entfernen Sie die Kanne vor der Reinigung von der Basis. Heben Sie den Deckel mit Silikonring von der Kanne ab. Niemals die Kanne oder die Basis in Wasser eintauchen. Benutzten Sie keine harten, scharfkantigen Gegenstände oder scheuernden Reinigungsmittel zum Säubern der Kanne, die Edelstahloberfläche und die Beschichtung könnten hierdurch beschädigt werden.
  • Página 25 10 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Página 26 12 Technische Daten Gerät Milchaufschäumer Name Fomini Crema / Fomini Crema Inox Artikel-Nr. 1656 / 1662 Anschlussdaten 220-240V 50/60Hz Leistungsaufnahme 400 W Min: 60 ml, Max: 100 ml Kapazität Aufschäumen Kapazität Erwärmen Min. 60 ml, Max: 200 ml Außenabmessungen Durchmesser: 10 cm Höhe: 19,8 cm...
  • Página 27 Original Operating Manual Milkfrother Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 28 Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Fomini Crema / Fomini Crema Inox will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Página 29 ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
  • Página 30 14.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for making milk foam and heating milk. This device is intended for use in the household and for similar applications such as: • in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas;  in B&Bs, •...
  • Página 31 Please note ► This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards. ► Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children unless they are at least 8 years old and are supervised.
  • Página 32 Please note ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► For your own safety, only use manufacturer accessories and spare parts suited to your machine. 14.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the event the device is not used properly.
  • Página 33 14.5 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
  • Página 34 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Fomini Crema / Fomini Crema Inox is delivered with the following • Lid  Fomini Crema / Fomini Crema Inox components: • Power base with cord • Whisk for frothing •...
  • Página 35 • The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
  • Página 36 16.1 Overview: 1 transparent lid 2 silicon ring 3 marks for different functions 4 jug 5 button for warm milk froth and heating milk 6 button for cold milk froth 7 power base with cord 8 attachment for the whisks 9 whisk for frothing milk 10 whisk for heating milk 16.2 Rating plate...
  • Página 37 17.2 Operation With the Fomini Crema / Fomini Crema Inox you can heat cold as well as warm milk froth. The appliance has got three markings for the filling: MIN: Fill milk at least up to that marking MAX (bottom) Fill milk up to that maximum marking to make milk froth.
  • Página 38 3. Push the appropriate button to start the machine: a) Frothing & Heating / Heating: The indicator light will on after pushing the upper button. After finishes working, the indicator light keeps flashing for 30s. b) Frothing the cold milk: Pour the cold milk into the jug and push the under button then the indicator light on.
  • Página 39 19 Serving suggestions Here is a selection of quick and easy drinks you can make using the frother. With frothed milk With hot milk Cappuccino Caffè Latte 1/3 espresso 1/3 espresso shot Add 2/3 frothed milk Add 2/3 heated milk and stir. Top with cocoa powder.
  • Página 40 THE JUG: Clean immediately after each use. Flush and clean the inner walls with using warm soapy water and a non-abrasive cloth. Then wipe dry with a soft cloth. Please note ► For better cleaning you can fill water with a splash of rinsing agent until the min-marking and use the device with the function for warm milkfroth.
  • Página 41 All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 24 Technical Data Device Milkfrother Name Fomini Crema / Fomini Crema Inox Item No.: 1656 / 1662 Mains data 220-240V 50/60Hz Power consumption...
  • Página 42 Mode d´emploi Mousseur à lait Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 43 Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Fomini Crema / Fomini Crema Inox vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 44 PRUDENCE Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Página 45 26.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
  • Página 46 REMARQUE ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué...
  • Página 47 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande. ► Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et accessoires d'origine adaptées à...
  • Página 48 DANGER ► Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le couvercle fermé. ► Ne touchez pas les surfaces chaudes. ► Ne touchez pas les pièces métalliques ou le boîtier pendant que l’appareil fonctionne car vous pourriez vous brûler ou vous ébouillanter.
  • Página 49 ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 27.2 Inventaire et contrôle de transport La Fomini Crema / Fomini Crema Inox est livré de façon standard avec les composants suivants : • Fomini Crema / Fomini Crema Inox •...
  • Página 50 27.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Página 51 • Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le Fomini Crema / Fomini Crema Inox ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
  • Página 52 29.2 Utilisation Avec le Fomini Crema / Fomini Crema Inox, vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien froide que chaude ou faire chauffer du lait;...
  • Página 53 Récapitulatif des touches Touche Fonction Mousse de lait chaude et réchauffement de lait. Mousse de lait froide. Vous pouvez interrompre l’opération avec les deux boutons. Utilisation 1. Choisissez le fouet à réchauffer suivant le tableau des fonctions et posez-le dans le pichet sur le support prévu à...
  • Página 54 • Après avoir préparé de la mousse de lait ou avoir réchauffé du lait, attendez 2 minutes pour que le thermostat puisse se réinitialiser et l’appareil est alors de nouveau prêt à fonctionner. Pour raccourcir ce temps, vous pouvez aussi rincer le pichet à l’eau après chaque usage puis le sécher.
  • Página 55 32.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de Fomini Crema / Fomini Crema Inox: ► Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise. ► Nettoyez la machine avec un chiffon doux.
  • Página 56 33.2 Résolution des problèmes Anomalie Cause possible Solution La prise d'alimentation n'est pas Vérifiez que la prise de l'appareil L’appareil ne correctement branchée est bien branchée. fonctionne pas. Défaut électronique. Adressez-vous au SAV. REMARQUE ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle.
  • Página 57 35 Caractéristiques techniques Appareil Mousseur à lait Fomini Crema / Fomini Crema Inox N°. d'article 1656 / 1662 Données de raccordement 220-240V 50/60Hz Puissance consommée 400 W Capacité moussante Min: 60 ml, Max: 100 ml Capacité de chauffage Min. 60 ml, Max: 200 ml Dimensions externes Diamètre: 10 cm...
  • Página 58 Istruzione d´uso Schiumatore per latte Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 59 Il Fomini Crema / Fomini Crema Inox le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 60 ATTENZIONE Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 61 37.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Produzione di schiuma di latte e riscaldamento del latte. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
  • Página 62 INDICAZIONE ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
  • Página 63 INDICAZIONE ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato. ►...
  • Página 64 PERICOLO ► Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. ► Non toccare parti metalliche o la scatola quando l'apparecchio è in funzione, perchè ciò potrebbe causare ustioni o scottature. ► Non rimuovere il coperchio durante il funzionamento, perchè ciò potrebbe causare delle scottature. 37.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica PERICOLO Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
  • Página 65 ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 38.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Fomini Crema / Fomini Crema Inox viene fornito standard con le seguenti componenti: • Fomini Crema / Fomini Crema Inox • Coperchio •...
  • Página 66 • Non utilizzare cavi di prolunga. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste. • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Fomini Crema / Fomini Crema Inox o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • Página 67 • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può...
  • Página 68 Pulizia e cura. 40.2 Funzionamento Con l'apparecchio Fomini Crema / Fomini Crema Inox potete produrre sia schiuma di latte fredda che calda oppure riscaldare il latte. L'apparecchio ha tre marcature per il riempimento del latte: Marcatura min: –...
  • Página 69 Riscaldare il latte 200ml 110-130s (con una piccola quantità di schiuma di latte) Panoramica dei tasti Tasto Funzione Formazione di schiuma di latte calda e riscaldamento del latte. Formazione di schiuma di latte fredda. Il funzionamento può essere interrotto tramite entrambi i tasti. 1.
  • Página 70 • Il latte viene riscaldato a circa 65 °C +/- 5 °C. Questa è la temperatura ideale per assicurare che il gusto del vostro caffè non venga pregiudicato e non dovete aspettare tanto per bere la vostra bevanda. • Conservare le fruste in modo sicuro. Queste sono di piccole dimensioni e possono essere rapidamente perse.
  • Página 71 ► Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. ► Utilizzare un panno morbido per la pulizia dell'apparecchio. ► Non pulire Fomini Crema / Fomini Crema Inox con prodotti di pulizia infiammabili. ► Se la macchina non è stata utilizzata a lungo, pulirla accuratamente prima di usarla di nuovo.
  • Página 72 44.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Errore Causa possibile Rimedio Verificare che la spina di alimentazione La spina di alimentazione dell'apparecchio sia inserita L'apparecchio non è correttamente inserita. correttamente. non funziona. Difetto elettronico. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. INDICAZIONE ► Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
  • Página 73 Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 47 Dati tecnici Apparecchio Schiumatore per latte Nome Fomini Crema / Fomini Crema Inox N. articolo 1656 / 1662 Dati connessione 220-240V 50/60Hz Potenza assorbita 400 W Capacità...
  • Página 74 Manual del usuario Espumador de leche Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 75 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Fomini Crema / Fomini Crema Inox le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Página 76 PRECAUCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. NOTA Esta indicación proporciona información adicional que facilitará...
  • Página 77 49.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. • Fabricación de espuma de leche y calentamiento de leche Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
  • Página 78 NOTA ► Espere hasta que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo o cambiar el accesorio. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
  • Página 79 NOTA ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
  • Página 80 PELIGRO ► Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de beberla. ► Mantenga siempre la tapa cerrada durante el calentamiento de la leche. ► No toque superficies calientes. ► No toque los componentes metálicos ni la carcasa mientras el aparato está...
  • Página 81 ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 50.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: • Fomini Crema / Fomini Crema Inox • Tapa • Base con cable de alimentación •...
  • Página 82 • Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez. (véase capítulo Limpieza y Cuidado) 50.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Página 83 • No utilice cable alargador. El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
  • Página 84 Limpieza y mantenimiento. 52.2 Operación Con el Fomini Crema / Fomini Crema Inox se pueden fabricar tanto espuma de leche caliente como espuma fria y además calentar la leche. El aparato posee tres marcas para el llenado de leche: marca mínima: Llene la jarra con leche hasta por lo menos esta marca...
  • Página 85 Calentar leche (con 200ml 110-130s poca cantidad de espuma de leche) Descripción de teclas Tecla Función Espuma de leche caliente y calentar leche. Espuma de leche fría. Para apagar la máquina pulse las dos teclas. Instrucciones de uso 1. Seleccione la varilla batidora conforme a la descripción de funciones y colóquela en la jarra en su soporte.
  • Página 86 • Espere hasta que se forme espuma de leche o se caliente la leche 2 minutos para que el termostato pueda restablecerse y el aparato volverá a estar listo para el funcionamiento. Para acortar este tiempo puede enjuagar la jarra con agua después de cada uso y luego secarla.
  • Página 87 PRECAUCIÓN ► Limpie la máquina a fondo antes de utilizarla nuevamente si no la ha utilizado durante mucho tiempo. 55.2 Limpieza Retirar la jarra de su base antes de limpiarla. Levantar la tapa con anillo de silicona de la jarra. No sumerja en agua la jarra o la base. No utilice medios limpiadores duros, afilados o agresivos para limpiar la jarra, porque podría dañar la superficie de acero inoxidable o el revestimiento.
  • Página 88 57 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica NOTA ►...
  • Página 89 59 Datos técnicos Denominación Espumador de leche Modelo Fomini Crema / Fomini Crema Inox Conexión 1656 / 1662 Consumo de potencia 220-240V 50/60Hz Temperatura 400 W Min: 60 ml, Max: 100 ml Capacidad de espuma Capacidad de calefacción Min. 60 ml, Max: 200 ml Dimensiones exteriores Diámetro: 10 cm...
  • Página 90 Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 91 Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Fomini Crema / Fomini Crema Inox als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 92 VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Página 93 61.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Melkschuim maken en melk verwarmen. Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en  in keukens voor medewerkers in in soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld: ...
  • Página 94 ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan.
  • Página 95 ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.
  • Página 96 GEVAAR ► Controleer altijd de temperatuur van de melk, voordat u deze drinkt. ► Terwijl de melk wordt verwarmd moet het deksel gesloten blijven. ► Raak nooit hete oppervlakken aan. ► Raak de metalen onderdelen of de behuizing niet aan als het apparaat in werking is, omdat dit verbranding of brandwonden kan leiden.
  • Página 97 ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 63.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Fomini Crema / Fomini Crema Inox wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Fomini Crema / Fomini Crema Inox • Deksel •...
  • Página 98 • U vindt de garde voor het opschuimen in het deksel en de garde voor het verwarmen in de houder in de kan. • Reinig het apparaat grondig voor het eerste gebruik. (zie hoofdstuk reiniging en onderhoud) 63.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
  • Página 99 • Het stopcontact moet beschermd worden door een zekering van 16A stroomonderbreker. • Gebruik geen verlengsnoer. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden. • Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
  • Página 100 64.1 Overzicht: 1 transparant deksel 2 siliconen ring 3 markeringen voor verschillende functies 4 kan 5 knop voor warm melkschuim en het verwarmen van melk 6 knop voor koud melkschuim 7 basis met netkabel 8 houder voor garde 9 garde voor melkschuim 10 garde voor warme melk 64.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant...
  • Página 101 Reiniging en onderhoud. 65.2 Gebruik U kunt met de Fomini Crema / Fomini Crema Inox zowel koud als warm melkschuim maken en melk verwarmen. Het apparaat heeft drie markeringen voor het vullen met melk:...
  • Página 102 Bediening 1. Kies de garde op basis van het functieoverzicht en breng aan in de kan op de houder voor de garde. 2. Vul de kan tot de juiste markering met melk (zie functieoverzicht). 3. Druk op de betreffende knop om het apparaat te starten (zie knoppenoverzicht): a) Warm melkschuim/verwarmen: De indicatorlamp gaat na indrukken van de bovenste knop branden.
  • Página 103 67 Serveerideeën Hier is een selectie aan lichte en snel bereide drankjes die u met behulp van het apparaat kunt maken. Met melkschuim Met warme melk Cappuccino Caffè Latte 1/3 espresso 1/3 sterke espresso 2/3 melkschuim toevoegen 2/3 warme melk toevoegen en roeren Met cacaopoeder bestrooien Hot Chocolate Latte Macchiato...
  • Página 104 Gebruik geen harde voorwerpen met scherpe randen of schurende reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van de kan, de roestvrij stalen oppervlakken en de deklaag kunnen hierdoor beschadigen. De kan: Na ieder gebruik meteen reinigen. Spoel en reinig de binnenwanden met warm zeepsop en een zachte/niet schurende doek.
  • Página 105 69.3 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Página 106 71 Technische gegevens Apparaat Melkschuimer Naam Fomini Crema / Fomini Crema Inox Artikel nr. 1656 / 1662 Aansluitgegevens 220-240V 50/60Hz Power consumptie 400 W Schuimende capaciteit Min: 60 ml, Max: 100 ml Verwarmings capaciteit Min. 60 ml, Max: 200 ml...
  • Página 107 Руководство по эксплуатации Вспениватель молока Fomini Crema (1656) Fomini Crema Inox (1662)
  • Página 108 72.2 Информация о данном руководстве Данное Руководство по эксплуатации является составной частью вспенивателя молока Fomini Crema / Fomini Crema Inox (в дальнейшем именуемого «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором. Руководство по...
  • Página 109 ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Página 110 73 Безопасность В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. 73.1 Использование по назначению Данный прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве в закрытых помещениях...
  • Página 111 Примечание ► Перед использованием проверяйте прибор на предмет видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден, не используйте его. ► Не ставьте прибор на полированную деревянную поверхность, она может получить повреждения при работе прибора. ► Если Вы не используете прибор или перед очисткой прибора...
  • Página 112 Примечание ► Ни в коем случае не прикасайтесь к подвижным деталям, опасность получения травм! ► При превышении максимального уровня налива молоко может перелиться через края кувшина. ► Прибор разрешается использовать только с базой, входящей в комплект поставки. ► Ни в коем случае не используйте прибор на неровных поверхностях.
  • Página 113 73.3 Опасность пожара Предупреждение При использовании прибора не по назначению существует опасность пожара. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Не устанавливайте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. ► Не используйте прибор вблизи источников тепла (газ, ток, горелка, горячая печь). 73.4 Опасность...
  • Página 114 73.5 Опасность вследствие электрического тока ОПАСНОСТЬ Опасность для жизни вследствие электрического тока! Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися под напряжением, опасен для жизни! Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Прибор нельзя использовать, если его кабель или штекер повреждены, если...
  • Página 115 74.2 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартной комплектации в объем поставки вспенивателя молока Fomini Crema / Fomini Crema Inox входят следующие компоненты: • Fomini Crema / Fomini Crema Inox • крышка • база с сетевым кабелем • венчик для вспенивания...
  • Página 116 Вторичное использование упаковки экономит сырьевые материалы и уменьшает образование отходов. Ненужные упаковочные материалы сдайте в пункт сбора системы вторичной переработки «Зеленая точка». ПРИМЕЧАНИЕ ► По возможности сохраняйте оригинальную упаковку прибора в течение гарантийного срока, чтобы при наступлении гарантийного случая использовать ее для надлежащей...
  • Página 117 • Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит Вашу внутреннюю проводку. Производитель...
  • Página 118 76 Эксплуатация и функционирование В этой главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание опасностей и повреждений следуйте указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы можно было быстро отреагировать в случае опасности. 76.1 Перед первым использованием Перед...
  • Página 119 Обзор кнопок: Кнопка Функция Приготовление теплой молочной пены и подогревание молока. Приготовление холодной молочной пены. Обе кнопки также можно использовать для прерывания работы прибора. Эксплуатация Выберите венчик в соответствии с обзором функций, установите его в держатель для венчика в кувшине (смотри функции выше). Залейте...
  • Página 120 • После производства молочной пены или подогревания молока подождите 2 минуты, чтобы термостат вернулся в рабочее состояние, тогда прибор можно будет вновь использовать. Чтобы сократить это время, можно также мыть кувшин после каждого использования и затем насухо вытирать его. • Прибор разработан для подогревания молока и производства молочной пены. Если Вы...
  • Página 121 79.1 Указания по безопасности ОСТОРОЖНО Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению нижеприведенные указания по безопасности. ► Перед очисткой выключите прибор и отсоедините его от сети. ► Для очистки прибора используйте мягкую салфетку. ► Не выполняйте очистку прибора с помощью легковоспламеняющихся чистящих средств.
  • Página 122 80.1 Указания по безопасности ОСТОРОЖНО ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ► Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя. 80.2 Неисправности Ошибка Возможная причина Устранение Прибор не Штекер неправильно Проверьте, правильно ли вставлен работает.
  • Página 123 исключаются. Для обеспечения гарантийной претензии, пожалуйста, свяжитесь с нами до возврата прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки). 83 Технические характеристики Прибор Вспениватель молока Название Fomini Crema / Fomini Crema Inox № артикула 1656 / 1662 Параметры подключение 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность...
  • Página 124 https://tehnoteka.rs Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Caso, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Este manual también es adecuado para:

Fomini crema16561662