Hitachi EV-1.5N1 Manual De Instalación Y Funcionamiento
Hitachi EV-1.5N1 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Hitachi EV-1.5N1 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para EV-1.5N1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
EXPANSION VALVE KIT
EV-1.5N1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
loading

Resumen de contenidos para Hitachi EV-1.5N1

  • Página 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EXPANSION VALVE KIT EV-1.5N1...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste in- novationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional instal- ler according to the applicable regulations.
  • Página 5 DANgER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PElIgRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. gEFAhR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANgER –...
  • Página 6 INDEX ÍNDICE 1 SAFETy SUmmAry............... 1 1 rESUmO DA SEgUrANçA............51 2 TrANSPOrTATION AND HANDLINg ........... 2 2 TrANSPOrTE E mANUSEAmENTO ..........52 3 rEFrIgErANT PIPINg WOrK ............. 6 3 TrABALHO DE INSTALAçãO DE TUBAgEm DE 4 ELECTrICAL WIrINg ..............10 rEFrIgErAçãO ................56 5 TEST rUN ..................10 4 LIgAçõES ELÉTrICAS ..............
  • Página 7 Electronic expansion valve kit for Inverter-driven, Multi-split system, heat pump Expansion valve kit EV-1.5N1 and air conditioner indoor unit wall type (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Safety Summary Hitachi cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. d a n g e r • Use the specified non-flammable refrigerant to the outdoor unit in •...
  • Página 8 Transportation and handling c a u t i o n n o t e • Do not use any sprays such as insecticide, lacquer, hair spray or • Do not install the indoor unit, outdoor unit, remote control switch and other flammable gases within approximately one (1) meter from the cable within approximately 3 meters from strong electromagnetic system. wave radiators such as medical equipment. •...
  • Página 9 Transportation and handling 2.4 acceSSorieS Check the following accessories packed with the expansion valve kit before installation. accessory Q’ty purpose method Insulation For refrigerant piping connection Cord clamp For fixing insulation Refer to the item “3 Refrigerant Piping Work” Piping cover For protecting relay connector Cord clamp For fixing piping cover 2.5 inStallation of expanSion ValVe Kit...
  • Página 10 Transportation and handling 2.5.2 Installation Method Service cover label Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Screw (2 pcs.) Fixing bracket below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Fixing bracket Remove 2 screws (4 x 10) and fixing bracket from unit body.
  • Página 11 Transportation and handling n o t e • In case a false ceiling is 264mm and more, install the unit according to (1) Fixing with suspension bolt. • Ceiling should be strong enough to avoid vibration and noise. • Perform piping and wiring connection work inside of the false ceiling after suspending the unit. • Select a installation location and piping direction. • Especially as for the existing ceiling, perform piping and wiring work to the connecting positions for the pipe and wirings before suspending the unit. • Keep a service space and install a service access door in order to remove the service cover. • When refrigerant piping connection work at field site, pay attention to the connecting direction of the expansion valve kit according to the arrow of the label as shown in the figure T. 2.5.3 Suspension bolt setting • For steel beam • For wooden beam suspension Antiskid clamp Suspension bolt Wooden bar C-shaped Square (bend it)
  • Página 12 Refrigerant piping work 3 refrigerant piping WorK 1 Connect the expansion valve kit to the liquid pipe according to the arrow direction on the expansion valve kit (refer to the item “2.5.2 Installation Method”). 2 Regarding refrigerant piping work, refer to Installation & Maintenance Work or Technical Catalog of the indoor unit and the outdoor unit.
  • Página 13 Refrigerant piping work (a) SET-FREE FSXNSE / FSXNPE Series (Heat recovery system/heat pump system) restrictions max. number of max. number of total piping length between max. additional model connectable indoor unit connectable expansion each expansion valve kit and refrigerant charge (recommended number) valve kit *2) indoor unit (m) *3)
  • Página 14 Refrigerant piping work (b) SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME Series restrictions max. number of max. number of total piping length between max. additional model connectable indoor unit connectable expansion each expansion valve kit and refrigerant charge (recommended number) *1) valve kit *2) indoor unit (m) *3) quantity (kg) *4) RAS-4FS(V)NME...
  • Página 15 Refrigerant piping work 3.2 piping materialS 1 Prepare locally-supplied refrigerant pipes. during the installation so that moisture, contaminations or old refrigerant oil will not enter the refrigerant cycle. Otherwise, 2 Select clean copper pipes. Make sure there is no dust and impurities may adhere to the expansion valve and it may moisture inside of the pipes.
  • Página 16 Electrical wiring 9 Perform air-tight test according to the indoor unit Installation additional insulating is required depending on the usage and Operation Manual. environment. 10 Cover the flare connection with the insulation material (accessory) and protect it from water with tape. Do not run c a u t i o n the extension cable for the expansion valve kit through the Do not fasten flare nut hard. It may cause breakage with aged deterioration...
  • Página 17 Kit de la válvula de expansión para accionado centralizado, sistema de bifurcaciones múltiples, bomba EV-1.5N1 expansión de calor y unidad interior acondicionadora de tipo mural (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Resumen de seguRidad Hitachi no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un peligro potencial. p e l i g R o • Utilice el refrigerante no inflamable especificado en el ciclo de •...
  • Página 18 Transporte y manipulación • Proteja los cables, las piezas eléctricas, etc. de las ratas u otros p R e c a u c i ó n animales pequeños. De lo contrario, las ratas podrían roer las partes no protegidas y podría producirse un incendio. • No emplee ningún aerosol, como insecticidas, barnices o lacas, ni • Sujete los cables firmemente. Si se aplican fuerzas externas en los ningún otro gas inflamable a menos de aproximadamente un (1) terminales podrían provocar fuego.
  • Página 19 Transporte y manipulación 2.4 accesoRios Compruebe que los siguientes accesorios se han suministrado con el kit de la válvula de expansión antes de proceder a la instalación. accesorio cant. propósito método Para conectar las tuberías de Aislamiento refrigerante Abrazadera para Para fijar el aislamiento cable Consulte el apartado...
  • Página 20 Transporte y manipulación 2.5.2 Método de instalación Tapa de servicio Etiqueta Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Soporte de fijación Follow the arrow direction Tornillo below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side (2 unidades) Soporte de fijación Quite dos tornillos (4 x 10) y el soporte...
  • Página 21 Transporte y manipulación n o Ta • En caso de que el falso techo sea de 264 mm o más instale la unidad según el punto (1) "Fijación con perno de suspensión". • El techo debe ser lo suficientemente resistente para evitar vibraciones y ruido. • Realice la conexión del cableado y las tuberías en el falso techo después de suspender la unidad. • Seleccione el lugar de la instalación y la dirección de las tuberías. • En cuanto al techo existente, coloque las tuberías y el cableado teniendo en cuenta las correspondientes posiciones de conexión antes de suspender la unidad. • Deje espacio para el mantenimiento y coloque una trampilla de acceso para poder retirar la tapa de servicio. • Cuando realice la conexión de la tubería de refrigerante en la instalación, preste especial atención a la dirección de conexión del kit de la válvula de conexión de acuerdo con la flecha de la etiqueta, como se muestra en la figura T.
  • Página 22 Instalación de la tubería de refrigerante 3 insTalación de la TubeRía de RefRigeRanTe 1 Conecte el kit de la válvula de expansión a la tubería de líquido siguiendo la dirección de la flecha del kit (consulte el apartado “2.5.2 Método de instalación”). 2 En cuanto al trabajo con la tubería de refrigerante, consulte el Manual de Instalación y Funcionamiento o el Catálogo técnico...
  • Página 23 Instalación de la tubería de refrigerante (a) Serie SET-FREE FSXNSE / FSXNPE (Sistema de recuperación de calor / sistema de bomba de calor) Restricciones número máx. de longitud total de las tuberías cantidad máx. de modelo unidades interiores número máx. de kits de la entre cada kit de la válvula de carga de refrigerante conectables...
  • Página 24 Instalación de la tubería de refrigerante (b) Serie SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME Restricciones longitud total de las número máx. de unidades cantidad máx. de carga modelo número máx. de kits de la tuberías entre cada kit de interiores conectables de refrigerante adicional válvula de expansión *2) la válvula de expansión y...
  • Página 25 Instalación de la tubería de refrigerante 3.2 maTeRiales de la TubeRía 1 Prepare las tuberías de refrigerante suministradas Preste una atención especial durante la instalación para que localmente. la humedad, la contaminación o el aceite refrigerante viejo no penetren en el ciclo de refrigerante. De lo contrario las 2 Seleccione tubos de cobre limpios.
  • Página 26 Cableado eléctrico 8 Evite que las tuberías entren en contacto con las paredes y p R e c a u c i ó n techos. De lo contrario las vibraciones de las misma podrían No apriete en exceso las tuercas cónicas. Con el paso del tiempo pueden provocar ruidos extraños. romperse y podría haber alguna fuga de refrigerante. Use las tuercas 9 Haga una prueba de hermeticidad de acuerdo con el Manual cónicas especificadas.
  • Página 27 Elektronisches Expansionsventil-Kit für invertergesteuertes, Multi-Split-System, Wärmepumpe Expansionsventil-Kit EV-1.5N1 und Klima-Innengerät für die Wandinstallation (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 SicherheitSüberSicht Hitachi kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die potentielle Gefahrenquellen bergen können. G e fa h r • Verwenden Sie das spezifizierte nicht brennbare Kältemittel •...
  • Página 28 Transport und bedienung V o r S i c h t h i n w e i S • Vermeiden Sie in einem Umkreis von einem (1) Meter jegliche • Installieren Sie Innengeräte, Außengeräte, Fernbedienungen und Anwendung von Sprühmitteln, wie z. B. Insektengift, Lacknebel, Kabel in mindestens 3 Meter Entfernung von elektromagnetischen Haarspray oder anderen entzündbaren Gasen.
  • Página 29 Transport und bedienung 2.4 Zubehör Prüfen Sie vor der Installation die folgenden, zum Lieferumfang des Expansionsventil-Kits gehörenden Zubehörteile. Zubehör Zweck Verfahren Isolierung Für Anschluss der Kältemittelleitungen Kabelklemme Zur Befestigung der Isolierung Siehe Abschnitt "3 Verlegung der Kältemittelleitungen" Leitungsabdeckung Zum Schutz des Relaisanschlusses Zur Befestigung der Kabelklemme Rohrleitungsabdeckung...
  • Página 30 Transport und bedienung 2.5.2 Installationsverfahren Wartungsklappe -Etikett Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Schraube (2 Stk.) Befestigungshalterung Follow the arrow direction below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Befestigungshalterung Entfernen Sie 2 Schrauben (4 x 10) und die Befestigungshalterung vom Gerät.
  • Página 31 Transport und bedienung h i n w e i S • Sollte eine Decke 264 mm oder mehr abgehängt sein, installieren Sie das Gerät gemäß (1) Befestigung mit Befestigungsschraube. • Die Decke sollte stabil genug sein, um Vibrationen und Geräuschentwicklung zu vermeiden. • Schließen Sie Rohrleitungen und Kabel hinter der abgehängten Decke an, nachdem das Gerät aufgehängt ist. • Wählen Sie den Installationsort und die Richtung der Leitungsführung. • Besonders bei vorhandenen Decken sollte die Verlegung zu den Anschlussstellen für Rohrleitungen und Kabel vor Aufhängen des Geräts erfolgen. • Achten Sie auf ausreichend Wartungsfreiraum und installieren Sie eine Wartungsklappe, um die Wartungsabdeckung entfernen zu können. • Achten Sie beim Anschließen der Kältemittelleitungen vor Ort darauf, dass die Anschlussrichtung des Expansionsventil-Kits der Pfeilrichtung auf dem in Abbildung T gezeigten Aufklebers entspricht. 2.5.3 Verwendung der Befestigungsschraube • Bei Stahlträger • Bei Holzträgern Befestigungsschraube Holzlatte Gleitschutzklammer C-förmige (60 mm bis 90mm Vierkant) (umbiegen) Einspannklemme Mutter...
  • Página 32 Verlegung der kältemittelleitungen 3 VerleGunG der KälteMittelleitunGen 1 Schließen Sie das Expansionsventil-Kit entsprechend der darauf angegebenen Pfeilrichtung an das Flüssigkeitsrohr an (Siehe Abschnitt "2.5.2 Método de instalación"). 2 Weitere Informationen zur Verlegung der Kältemittelrohre finden Sie im Installations- und Wartungshandbuch oder im Technischen Handbuch des Innengeräts und des Außengeräts. 3 Der Höhenunterschied zwischen dem Innengerät und dem Expansionsventil-Kit darf 2 m.
  • Página 33 Verlegung der kältemittelleitungen (a) SET-FREE FSXNSE / FSXNPE-Serie (Wärmerückgewinnungssystem/Wärmepumpensystem) einschränkungen Max. anzahl der Max. anzahl der Gesamtleitungslänge zwischen Max. zusätzliche Modell anschließbaren anschließbaren innengeräte jedem expansionsventil-Kit und Kältemittelmenge (kg) expansionsventil-Kits (empfohlene anzahl) *1) innengerät (m) *3) RAS-5FSXNPE 16 (5) Geräte RAS-6FSXNPE 19 (5) Geräte 28.0...
  • Página 34 Verlegung der kältemittelleitungen (b) SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME Serie einschränkungen Max. anzahl der Gesamtleitungslänge Max. anzahl der Modell anschließbaren zwischen jedem Max. zusätzliche anschließbaren innengeräte expansionsventil-Kit und Kältemittelmenge (kg) *4) expansionsventil-Kits *2) (empfohlene anzahl) *1) innengerät (m) *3) RAS-4FS(V)NME 13 (6) Geräte RAS-5FS(V)NME 16 (7) Geräte...
  • Página 35 Verlegung der kältemittelleitungen 3.2 leitunGSMaterial 1 Stellen Sie vor Ort Kältemittelrohre bereit. Sie bei der Installation besonders darauf, dass keine Feuchtigkeit, Kontaminierungen oder altes Kältemittelöl in 2 Saubere Kupferrohrleitungen auswählen. Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf gelangt. Andernfalls kann sich Schmutz dass die Rohre innen staubfrei und trocken sind.
  • Página 36 Kabelanschluss entstehen. dem Expansionsventil-Kit und dem Innengerät) niedriger als die der Standardleitung. Aus diesem Grund ist abhängig 8 Vermeiden Sie, dass das Rohr keine schwachen Teile wie von der Nutzungsumgebung eine zusätzliche Isolierung die Wand oder Decke berührt. Andernfalls kann die Vibration erforderlich.
  • Página 37 éléments multiples, pompe à chaleur et unité intérieure de climatisation de type mural EV-1.5N1 de sécurité (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Consignes de séCurité Hitachi ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel. d A n g e r • Utilisez le frigorigène ininflammable spécifié pour le groupe •...
  • Página 38 Transport et manipulation At t e n t i o n r e M A r Q u e • Ne pulvérisez pas de produits chimiques (insecticides, laques, • N'installez pas l'unité intérieure, le groupe extérieur, la télécommande produits coiffants) ou tout autre gaz inflammable à moins d'un (1) et le câble à moins de 3 mètres environ de fortes sources de radiations mètre environ du système.
  • Página 39 Transport et manipulation 2.3 CoMbinAison d’unité intérieure Le kit de la soupape de sécurité ne peut être combiné qu'avec une (1) unité intérieure (0,4 à 1,5 CV)*. * kit de la soupape de sécurité pour type mural uniquement. 2.4 ACCessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont livrés avec le kit de la soupape de sécurité...
  • Página 40 Transport et manipulation 2.5.2 Méthode d’installation Panneau de branchement Étiquette Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Vis (2 pièces) Patte de fixation below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Patte de fixation Retirez les 2 vis (4 x 10) et la patte de fixation du corps de l'unité.
  • Página 41 Transport et manipulation r e M A r Q u e • Dans le cas des faux plafonds de 264 mm ou plus, installez l'appareil conformément à la section (1) Fixation avec une tige de suspension. • Le plafond doit être suffisamment résistant pour éviter les vibrations et le bruit. • Réalisez le travail de raccordement de tuyauterie et de câblage dans le faux plafond après avoir suspendu l'appareil. • Sélectionnez le lieu d’installation et le sens d’installation de la tuyauterie. • Comme indiqué ci-avant, installez la tuyauterie et le câblage dans le plafond, aux positions de raccordement, avant de suspendre l'appareil. • Prévoyez une zone de service et installez une trappe d'accès afin de pouvoir retirer le panneau de branchement. • Lors de la réalisation du branchement de la tuyauterie frigorifique sur le site, vérifiez que le sens de raccordement du kit de la soupape de sécurité correspond à celui de la flèche de l'étiquette comme indiqué sur la figure T. 2.5.3 Installation des tiges de suspension • Pour poutre en acier • Suspension à une poutre en bois Collier antidérapant Tige de suspension Montant en bois...
  • Página 42 Travaux de tuyauterie frigorifique 3 trAvAux de tuyAuterie frigorifiQue 1 Connectez le kit de la soupape de sécurité à la tuyauterie liquide en suivant la direction de la flèche du kit (reportez-vous au paragraphe “2.5.2 Méthode d’installation”). 2 Pour l'installation de la tuyauterie frigorifique, reportez-vous à la section Travaux d'installation et de maintenance ou au Catalogue technique...
  • Página 43 Travaux de tuyauterie frigorifique (a) Série SET-FREE FSXNSE / FSXNPE (Système de récupération de chaleur/système de pompe à chaleur) restrictions nombre maximal de longueur totale de tuyauterie Quantité de charge nombre maximal d'unités Modèle kits de soupape de entre chaque kit de soupape de fluide frigorigène intérieures connectables sécurité...
  • Página 44 Travaux de tuyauterie frigorifique (b) Série SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME restrictions longueur totale de Quantité de charge nombre maximal d’unités nombre maximal de kits Modèle tuyauterie entre chaque kit de fluide frigorigène intérieures connectables de soupape de sécurité de soupape de sécurité et supplémentaire max.
  • Página 45 Travaux de tuyauterie frigorifique 3.2 MAtériAux de tuyAuterie 1 Préparez les tuyauteries frigorifiques (à fournir sur site). particulièrement attention pendant l'installation à ce que l'humidité, les particules contaminantes ou l'huile frigorigène 2 Choisissez des tuyaux en cuivre propres. Assurez-vous qu'il usagée n'entrent pas dans le cycle frigorifique.
  • Página 46 Câblage électrique 7 Le plafond doit être suffisamment résistant. Un bruit anormal générer de la condensation. De plus, la température de la peut se produire en cas de vibration de la tuyauterie. tuyauterie de liquide (entre le kit de la soupape de sécurité et l'unité...
  • Página 47 EV-1.5N1 espansione (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Precauzioni Per la sicurezza Hitachi non può prevedere tutte le possibili circostanze che potrebbero comportare un potenziale pericolo. P e r i c o l o • Usare il refrigerante non infiammabile specificato per l'unità •...
  • Página 48 Trasporto e movimentazione aT T e n z i o n e n o Ta • Non utilizzare spray come insetticidi, vernici, lacche per capelli o altri • L’unità interna, l’unità esterna, il dispositivo di controllo remoto e i cavi gas infiammabili entro un’area di circa un (1) metro dal sistema. di collegamento devono trovarsi a più di 3 m da qualsiasi fonte forte di onde elettromagnetiche, come ad esempio le apparecchiature • Se l'interruttore di circuito o il fusibile viene attivato spesso, arrestare elettromedicali. il sistema e contattare il centro di assistenza. • Fornire alimentazione elettrica al sistema per fornire alimentazione •...
  • Página 49 Trasporto e movimentazione 2.4 accessori Prima di procedere all'installazione, controllare che i seguenti accessori siano forniti con il kit della valvola di espansione. accessorio Q.tà finalità Metodo Isolamento Per collegare la linea del refrigerante Fascetta fermacavi Per fissare l’isolante Fare riferimento alla sezione “3 Posa della linea refrigerante”...
  • Página 50 Trasporto e movimentazione 2.5.2 Metodo d'installazione Coperchio di servizio Etichetta Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Vite (2 pz.) Staffa di fissaggio below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Staffa di fissaggio Rimuovere 2 viti (4x10) e la staffa di fissaggio dal corpo dell'unità.
  • Página 51 Trasporto e movimentazione n o Ta • Nel caso in cui il controsoffitto sia di 264mm o superiore, installare l'unità come specificato nella sezione (1) Fissaggio con perno di sospensione. • Controllare che il soffitto sia sufficientemente robusto per evitare vibrazioni e rumore. • Realizzare la posa di tubi e cavi all'interno del controsoffitto dopo aver sospeso l'unità. • Selezionare la direzione della tubazione ed un luogo per l'installazione. • In special modo per soffitti esistenti, realizzare la posa di tubi e cavi in base alle posizioni di collegamento dei tubi e dei cavi prima di sospendere l'unità. • Mantenere uno spazio di servizio ed installare una porta di accesso per i lavori di manutenzione in modo da poter estrarre il coperchio di servizio. • Se la posa della linea del refrigerante è effettuata sul campo, fare attenzione alla direzione del collegamento del kit della valvola di espansione, che deve essere realizzata seguendo le frecce indicate sull'etichetta, come mostrato nella figura T. 2.5.3 Impostazione perno di sospensione • Per trave di acciaio. • Per la sospensione di travi di legno Morsetto di Perno di sospensione Asse di legno Fascetta...
  • Página 52 Posa della linea refrigerante 3 Posa Della linea refrigeranTe 1 Collegare il kit della valvola di espansione al tubo del liquido seguendo la direzione delle frecce indicata sul kit stesso (fare riferimento alla sezione “2.5.2 Metodo d’installazione”). 2 Per quanto riguarda la posa della linea del refrigerante, fare riferimento alle sezioni Installazione e manutenzione Catalogo tecnico dell'unità...
  • Página 53 Posa della linea refrigerante (a) Serie SET-FREE FSXNSE / FSXNPE (Sistema di recupero del calore/sistema pompa di calore) limiti lunghezza totale della linea numero massimo di unità numero massimo di Quantità massima di Modello tra ogni kit della valvola di interne collegabili kit della valvola di refrigerante aggiuntivo...
  • Página 54 Posa della linea refrigerante (b) Serie SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME limiti lunghezza totale della numero massimo di unità numero massimo di kit Quantità massima di Modello linea tra ogni kit della interne collegabili della valvola di espansione refrigerante aggiuntivo valvola di espansione e (numero consigliato) *1) collegabili *2)
  • Página 55 Posa della linea refrigerante 3.2 MaTeriali Per la Tubazione 1 Utilizzare solo tubi in rame reperibili sul mercato. particolare attenzione durante l'installazione, affinché l'umidità, la sporcizia o olio refrigerante vecchio non entrino 2 Scegliere tubi di rame puliti. Accertarsi che all’interno dei all'interno del ciclo di refrigerazione.
  • Página 56 Collegamenti elettrici 7 Il materiale del soffitto dovrà essere sufficientemente linea refrigerante (non in dotazione) e il materiale isolante robusto. A causa della vibrazione della tubazione potrebbe (accessorio). Ciò potrebbe provocare condensa. Inoltre, la essere percepito un rumore anomalo. temperatura della linea del liquido (tra il kit della valvola di espansione e l'unità...
  • Página 57 (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Resumo da seguRança A Hitachi não pode prever todas as possíveis circunstâncias que podem conduzir a perigos potenciais. P e R I g o • Utilize o refrigerante incombustível especificado na unidade •...
  • Página 58 Transporte e manuseamento c u I d a d o n o Ta • Não utilize quaisquer pulverizadores tais como inseticida, tinta, laca • Não instale as unidades interiores, as unidades exteriores, o de cabelo ou outros gases inflamáveis a menos de aproximadamente interruptor do controlo remoto e o cabo a menos de, aproximadamente, um (1) metro do sistema. 3 metros de fontes fortes de radiação eletromagnética, tais como equipamentos médicos. • Se o disjuntor ou fusível do circuito for ativado frequentemente, desligue o sistema e entre em contacto com o seu prestador de •...
  • Página 59 Transporte e manuseamento 2.3 combInação de unIdades InTeRIoRes O jogo da válvula de expansão apenas pode ser combinado com uma (1) unidade interior (de 0,4 a 1,5 HP)*. * jogo da válvula de expansão apenas para tipo mural. 2.4 acessóRIos Comprove que os seguintes acessórios foram fornecidos com o jogo da válvula de expansão antes de proceder à...
  • Página 60 Transporte e manuseamento 2.5.2 Método de instalação Tampa de manutenção etiqueta Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Parafuso Suporte de fixação Follow the arrow direction below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side (2 peças) Suporte de fixação Retire os 2 parafusos (4x10) e o suporte...
  • Página 61 Transporte e manuseamento n o Ta • No caso de o teto falso ter 264mm ou mais, instale a unidade de acordo com (1) Fixação com cavilha de suspensão. • O teto deve ser suficientemente resistente para evitar vibrações e ruídos. • Instale as ligações elétricas e as tubagens no interior do teto falso depois de suspender a unidade. • Selecione o local de instalação e o sentido das tubagens. • Especialmente no caso de um teto já existente, execute o trabalho de instalação das ligações elétricas e das tubagens até às posições de ligação correspondentes, antes de suspender a unidade. • Assegure a existência de espaço suficiente para o serviço e instale uma porta de serviço para poder retirar a tampa de manutenção. • Quando efetuar a ligação da tubagem de refrigerante no local de instalação, preste especial atenção ao sentido de ligação do jogo da válvula de expansão de acordo com a seta da etiqueta, como se mostra na figura T. 2.5.3 Ajuste da cavilha de suspensão • Para viga em aço • Para suspensão em viga de madeira Abraçadeira Cavilha de suspensão Barra de madeira (com secção...
  • Página 62 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração 3 TRabaLHo de InsTaLação de Tubagem de RefRIgeRação 1 Ligue o jogo da válvula de expansão à tubagem de líquido de acordo com o sentido da seta indicada no jogo da válvula de expansão (consulte o item “2.5.2 Método de instalação”).
  • Página 63 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração (a) Série SET-FREE FSXNSE / FSXNPE (Sistema de recuperação de calor/sistema de bomba de calor) Restrições número máximo de número máximo de comprimento total da tubagem Quantidade máxima modelo unidades interiores jogos da válvula de entre cada jogo da válvula de adicional de carga de passíveis de serem ligadas...
  • Página 64 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração (b) Série SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME Restrições número máximo de número máximo de jogos comprimento total da Quantidade máxima modelo unidades interiores da válvula de expansão tubagem entre cada jogo adicional de carga de passíveis de serem ligadas passíveis de serem ligados da válvula de expansão e a...
  • Página 65 Trabalho de instalação de tubagem de refrigeração 3.2 maTeRIaIs de Tubagens 1 Prepare os tubos de refrigerante fornecidos no local. atenção durante a instalação para que a humidade, materiais contaminantes ou óleo usado não entrem no ciclo de refrige- 2 Utilize tubagens de cobre limpas. Certifique-se de que não ração.
  • Página 66 Ligações elétricas 7 O material do teto deve ser suficientemente resistente. condensação de orvalho. Além disso, a temperatura da Podem ser produzidos ruídos anómalos devido à vibração tubagem de líquido (entre o jogo da válvula de expansão e das tubagens. a unidade interior) é...
  • Página 67 Beskrivelse Model Elektronisk ekspansionsventilsæt til inverter-drevet, Multi-split system, varmepumpe og Ekspansionsventilsæt EV-1.5N1 klimaanlæg med vægmonteret indendørsenhed (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Oversigt Over sikkerhed Hitachi kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre potentielle farer. Fa r e • Brug det anbefalede ikke-brandbare kølemiddel...
  • Página 68 Transport og håndtering F O r s i g t i g B e M æ r k • Brug ikke spray såsom insektgift, lak, hårlak eller andre brændbare • Installér ikke indendørsenheden, udendørsenheden, fjernbetjeningen gasarter inden for en radius af ca. en (1) meter fra anlægget. eller ledningen inden for ca. 3 meter af stærke elektromagnetiske strålingskilder, som f.eks. medicinsk udstyr. • Hvis afbryderen eller sikringen aktiveres ofte, skal du slukke anlægget og kontakte serviceteknikeren. • For at forsyne olievarmeren med strøm skal anlægget strømforsynes i ca. 12 timer, før det tages i brug efter en længere periode, hvor det •...
  • Página 69 Transport og håndtering 2.4 tilBehør Kontrollér, at følgende tilbehør er indeholdt i ekspansionsventilsættet inden installering. tilbehør antal Formål Fremgangsmåde Isolering Til kølerørstilslutning Ledningsklemme Til fastgørelse af isolering Se punktet ”3 Kølerørsarbejde” Rørføringsdæksel Beskyttelse af relæstikforbindelsen Ledningsklemme Fastgørelse af rørføringsdæksl 2.5 installatiOn aF ekspansiOnsventilsættet 1 Vær særligt opmærksom på...
  • Página 70 Transport og håndtering 2.5.2 Installationsmetode Servicedæksel etiket Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Skruer (2 stk.) Monteringsbeslag below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Monteringsbeslag Fjern 2 skruer (4x10) og monteringsbeslag fra enheden.
  • Página 71 Transport og håndtering B e M æ r k • Hvis et nedsænket loft er 264mm og derover, skal enheden installeres i henhold til (1) "Fastgørelse med ophængningsbolt". • Loftet skal være stærkt nok for at undgå vibration og støj. • Foretag tilslutning af rør og ledninger inden i et nedsænket loft, når enheden er blevet hængt op. • Vælg installationssted og monteringsretning for rørene. • Især ved montering i et eksisterende loft skal rør og ledninger tilsluttes til tilslutningsstederne, inden enheden ophænges. • Sørg for at der er plads til at udføre service, og installer en serviceadgangslem for at kunne fjerne servicedækslet. • Når kølerørene tilsluttes på stedet, skal man være opmærksom på ekspansionsventilsættets tilslutningsretning i henhold til pilen på mærkatet som vist i figur T. 2.5.3 Placering af ophængningsbolt • Til stålbjælke • Til ophængning på træbjælke Ophængningsbolt Træbjælke Skridsikker tvinge (60mm til 90mm firkantede) Firkantet (bøj den)
  • Página 72 Kølerørsarbejde 3 kølerørsarBejde 1 Tilslut ekspansionsventilsættet til væskerøret i henhold til pilens retning på ekspansionsventilsættet (se punktet ”2.5.2 Installationsmetode”). 2 Vedrørende kølerørsarbejde henvises til Installations- & vedligeholdelsesarbejde eller Teknisk katalog for indendørs- og udendørsenheden. 3 Højdeforskellen mellem indendørsenheden og ekspansionsventilsættet skal være under 2 m. 3.1 længde aF kølerør Og ekstra kølevæskeMængde Hvis RPK-FSNH4M anvendes (vægmonterede indendørsenheder uden ekspansionsventil) og ekspansionsventilsæt, skal monteringsarbejde udføres ifølge nedenstående.
  • Página 73 Kølerørsarbejde (a) SET-FREE FSXNSE / FSXNPE-serien (Varmegenvindingsanlæg/varmepumpesystem) restriktioner Maks. antal tilsluttede samlet rørlængde mellem Model Maks. antal tilsluttede Maks. mængde ekstra indendørsenheder hvert ekspansionsventilsæt ekspansionsventilsæt *2) kølevæske (kg) *4) (anbefalet antal) *1) og indendørsenhed (m) *3) RAS-5FSXNPE 16 (5) Enheder RAS-6FSXNPE 19 (5) Enheder 28.0...
  • Página 74 Kølerørsarbejde (b) SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME-serien restriktioner samlet rørlængde Maks. antal tilsluttede Model Maks. antal tilsluttede mellem hvert Maks. mængde ekstra indendørsenheder ekspansionsventilsæt *2) ekspansionsventilsæt og kølevæske (kg) *4) (anbefalet antal) *1) indendørsenhed (m) *3) RAS-4FS(V)NME 13 (6) Enheder RAS-5FS(V)NME 16 (7) Enheder RAS-6FS(V)NME...
  • Página 75 Kølerørsarbejde 3.2 rørMaterialer 1 Klargør lokalt leverede kølerør. oxidfilm og fedt. Vær særligt forsigtig under installationen, så fugt, kontaminering eller gammel køleolie ikke trænger ind i 2 Vælg rene kobberrør. Sørg for, at der ikke er støv eller kølekredsløbet. Sker dette, vil urenheder klistrer sig fast på fugt inden i rørene.
  • Página 76 Elektrisk ledningsføring 8 Rørene må ikke røre svage dele så som vægge og loft, m.v. væskerørets temperatur (mellem ekspansionsventilsættet og Hvis de berøres, kan der opstå unormale lyde på grund af indendørsenheden) være lavere end ved standardrør. Derfor vibrationer i rørene. kræves der ekstra isolering afhængig af brugsomgivelserne.
  • Página 77 Elektronische expansieklep voor omvormeraangedreven multi-split-systemen, Expansieklep EV-1.5N1 warmtepompen en muurgemonteerde binnenunits (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Overzicht veiligheid Hitachi kan niet alle mogelijke omstandigheden voorzien die potentieel gevaarlijk zijn. g e va a r • Gebruik het gespecificeerde niet-ontvlambare koudemiddel voor • Controleer het systeem om lekkage van koudemiddel. Het het koudemiddelcircuit. Zorg ervoor dat tijdens het installeren,...
  • Página 78 Transport en hantering l e t O P O P M e r k i n g • Gebruik geen spuitbussen zoals insecticide, lak, haarlak of andere • Installeer de binnen- en buitenunit, de afstandsbediening en de kabel brandbare gassen binnen een straal van ongeveer één (1) meter van niet binnen een straal van circa drie meter van zenders met sterke het systeem. elektromagnetische golven, zoals medische apparaten. • Als de circuitonderbreker of zekering vaak wordt geactiveerd, schakel • Laat het systeem ongeveer 12 uur ingeschakeld om de olieverwarming het systeem dan uit en neem contact op met uw serviceleverancier. te voeden, voordat u het systeem start wanneer het gedurende een lange periode uitgeschakeld was. •...
  • Página 79 Transport en hantering 2.4 accessOires Controleer vóór de installatie of de volgende accessoires bij de expansieklep zijn geleverd. accessoire aantal doel Methode Isolatie Voor verbinding van de koudemiddelleidingen kabelklem Voor het monteren van de isolatie Raadpleeg het punt “3 Installatie van de koudemiddelleidingen” Leidingklep Ter beveiliging van de relaisaansluiting kabelklem...
  • Página 80 Transport en hantering 2.5.2 Installatiemethode Onderhoudsklep label Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Schroef (2 stuks) Bevestigingsbeugel below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Bevestigingsbeugel Verwijder 2 schroeven (4x10) en bevestigingsbeugel van de unit...
  • Página 81 Transport en hantering O P M e r k i n g • Als het verlaagde plafond 264 mm of dikker is, installeert u de unit volgens (1) ‘Montage met ophangbout’. • Het plafond moet sterk genoeg zijn, om vibratie en lawaai te voorkomen. • Voer leidings- en bedradingswerkzaamheden boven het verlaagde plafond uit nadat de unit is opgehangen. • Selecteer een installatieplek en de richting van de leidingen. • Voer bij een bestaand plafond het leidings- en bedradingswerk uit vóórdat de unit is opgehangen. • Houd werkruimte rond de unit vrij en maak een toegangsdeur om de onderhoudsklep te kunnen verwijderen. • Let bij het aansluiten van de koudemiddelleidingen op de aansluitrichting van de expansieklep en volg de richting van de pijl op het label, zoals weergegeven in afbeelding T. 2.5.3 De ophangbout installeren • Voor stalen balk • Voor houten balk Antislipklem Ophangbout Houten spijl C-vormige...
  • Página 82 Installatie van de koudemiddelleidingen 3 installatie van de kOudeMiddelleidingen 1 Sluit de expansieklep op de vloeistofleiding aan in de richting van de pijl op de expansieklep (raadpleeg het punt “2.5.2 Installatiemethode”). 2 Raadpleeg voor het installeren van de koudemiddelleidingen de Installatie- en onderhoudshandleiding of de Technische catalogus...
  • Página 83 Installatie van de koudemiddelleidingen (a) SET-FREE FSXNSE / FSXNPE-series (warmteterugwinning/warmtepomp) Beperkingen Max. aantal aansluitbare totale leidinglengte tussen Model Max. aantal aansluitbare Max. hoeveelheid extra binnenunits (aanbevolen expansieklep en binnenunit expansiekleppen *2) koudemiddel (kg)*4) aantal) *1) (m) *3) RAS-5FSXNPE 16 (5) Units RAS-6FSXNPE 19 (5) Units 28.0...
  • Página 84 Installatie van de koudemiddelleidingen (b) SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME-serie Beperkingen Max. aantal aansluitbare totale leidinglengte Model Max. aantal aansluitbare Max. hoeveelheid extra binnenunits tussen expansieklep en expansiekleppen *2) koudemiddel (kg)*4) (aanbevolen aantal) *1) binnenunit (m) *3) RAS-4FS(V)NME 13 (6) Units RAS-5FS(V)NME 16 (7) Units RAS-6FS(V)NME...
  • Página 85 Installatie van de koudemiddelleidingen 3.2 leidingMateriaal 1 Bereid de koudemiddelleidingen (lokaal aangeleverd) voor. tijdens de installatiewerken voor dat geen vocht, vuil of oude koudemiddelolie in het koudemiddelcircuit raakt. Deze 2 Kies schone koperen leidingen. Controleer of zich geen verontreinigingen kunnen namelijk aan de expansieklep stof of vocht in de leiding bevindt.
  • Página 86 Elektrische bedrading 7 Het plafondmateriaal moet sterk genoeg zijn. Vibratie van de l e t O P leidingen kan een ongewoon geluid veroorzaken. Draai de opgetrompte moer niet te hard aan. Dit kan allengs schade en 8 Zorg ervoor dat de leiding geen doorbuigende delen zoals lekkage van koelmiddel veroorzaken. Gebruik een geschikte opgetrompte een muur, het plafond etc. raakt. Dit kan namelijk trilling en moer.
  • Página 87 Elektronisk expansionsventilsats för inverterdrivet, multisplitsystem, luftkonditionering Sats för expansionsventil EV-1.5N1 av väggmodell för inomhusbruk med värmepump (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 SäkerhetSSammanfattning Hitachi kan inte förutse varje möjlig omständighet som kan medföra en risk. fa r a ! • Använd det specificerade icke brännbara kylmedlet till •...
  • Página 88 Transport och hantering Va r n i n g O B S ! • Använd inte spray, till exempel insektsmedel, lackfärg, hårspray eller • Anslut inte inomhusenheten, utomhusenheten, fjärrkontrollen och andra brandfarliga gaser inom cirka en (1) meter från systemet. kabeln närmare än cirka tre meter från källor till stark elektromagnetisk strålning, som medicinsk utrustning. • Om en automatsäkring eller smältsäkring ofta löses ut bör du stänga av systemet och kontakta en servicetekniker. • Låt strömförsörjningen vara inkopplad under cirka 12 timmar för att strömförsörja oljevärmaren innan du startar systemet efter en längre • Utför inte installationsarbete, arbete på kylrör och dräneringsrör tids inaktivitet.
  • Página 89 Transport och hantering 2.4 tillBehör Kontrollera att följande tillbehör medföljer expansionsventilsatsen innan installation. tillbehör antal användning metod Isolering För anslutning av kylrör Kabelklämma För att fästa isolering Referera till posten “3 Kylrörsarbete” Rörhölje För att skydda reläkontakt Kabelklämma För att fästa rörhölje 2.5 inStallatiOn aV expanSiOnSVentilSatS 1 Uppmärksamma följande punkter när expansionsventilsatsen installeras på...
  • Página 90 Transport och hantering 2.5.2 Installationsmetod Servicelucka märkning Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Skruv (2 st.) Fästkonsol below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Fästkonsol Avlägsna 2 skruvar (4 x 10) och fästkonsolen från enhetens hölje.
  • Página 91 Transport och hantering O B S ! • Om undertaket mäter 264 mm eller mer så ska enheten installeras enligt (1) Fästa med upphängningsbult. • Taket ska vara tillräckligt starkt för att undvika vibrationer och buller. • Utför rör- och kabelanslutningsarbete inuti innertaket efter det att enheten hängts upp. • Välj en installationsplats och rörens riktning. • Speciellt för existerande tak så ska rör- och kabelanslutningsarbeten utföras till anslutningspositionerna innan enheten hängs upp. • Bibehåll ett serviceutrymme och installera en servicelucka för att kunna avlägsna den. • Under anslutningsarbete av kylmedelrör på arbetsplatsen så ska man uppmärksamma anslutningsriktningen enligt pilen på expansionsventilsatsens märkning. Se figur T. 2.5.3 Inställning av upphängningsbult • För stålbalk • För upphängning i träbjälke Halkskyddsklämma Upphängningsbult Träbjälke C-formad (böj den) (60 mm till 90 mm i kvadrat) Fyrkantsbrickor Mutter...
  • Página 92 Kylrörsarbete 3 kylrörSarBete 1 Anslut expansionsventilsatsen till vätskeröret enligt pilens riktning på expansionsventilsatsen (referera till post “2.5.2 Installationsmetod”). 2 Gällande kylmedelsrör, referera till Installations- och underhållsarbete eller inomhus- och utomhusenhetens Teknisk katalog. 3 Höjdskillnaden mellan inomhusenheten och expansionsventilsatsen befinner sig inom 2 m. 3.1 längd på kylmedelrör Och ytterligare kylmedel För användning av RPL-FSNH4M (inomhusenheter av väggmodell utan expansionsventil) och expansionsventilsats så...
  • Página 93 Kylrörsarbete (a) SET-FREE FSXNSE / FSXNPE-serien (Värmeåtervinnings-/värmepumpsystem) Begränsningar max, antal max, antal anslutningsbara total rörlängd mellan varje max, ytterligare modell anslutningsbara inomhusenheter sats för expansionsventil påfyllningsmängd av expansionsventilsatser (rekommenderat antal) *1) och inomhusenhet (m) *3) kylmedel (kg) *4) RAS-5FSXNPE 16 (5) Enheter RAS-6FSXNPE 19 (5) Enheter 28.0...
  • Página 94 Kylrörsarbete (b) SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME-serien Begränsningar max. antal anslutningsbara total rörlängd mellan varje max. ytterligare modell max. antal anslutningsbara inomhusenheter sats för expansionsventil påfyllningsmängd av expansionsventilsatser *2) (rekommenderat antal) *1) och inomhusenhet (m) *3) kylmedel (kg) *4) RAS-4FS(V)NME 13 (6) Enheter RAS-5FS(V)NME 16 (7) Enheter...
  • Página 95 Kylrörsarbete 3.2 rörmaterial 1 Förbered kylmedelrör (medföljer ej). installationen så att inte fukt, föroreningar eller gammal kylmedelolja kommer in i kylmedelkretsen. I annat fall så 2 Välj rena kopparrör. Se till att det inte finns damm eller fukt i kan föroreningar fastna på expansionsventilen vilket kan dem.
  • Página 96 Elektriska ledningar 8 Förhindra rören att vidröra svaga delar som t.ex. en vägg, (mellan satsen för expansionsventilen och inomhusenheten) tak, etc. I annat fall kan vibrationer i röret orsaka onormalt bli lägre än för ett standardrör. Därför krävs ytterligare buller. isolering beroende på...
  • Página 97 πολλαπλού split, αντλία θερμότητας και κλιματιστικό εσωτερικής μονάδας τύπου τοίχου EV-1.5N1 (RPK-(0.4/0.6/0.8/1.0/1.5)FSNH4M). 1 Σύνοψη αΣφαλείαΣ Η Hitachi δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο κίνδυνο. Κ ί ν Δύ ν ο Σ • Χρησιμοποιείστε το ειδικό μη εύφλεκτο ψυκτικό στην εξωτερική...
  • Página 98 Μεταφορά και χειρισμός Π Ρ ο Σ ο Χ η Σ η Μ ε ί Ω Σ η • Μην χρησιμοποιείτε σπρέι όπως εντομοκτόνα, βερνίκια, λακ μαλλιών • Μην εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα, την εξωτερική μονάδα, το ή άλλα εύφλεκτα αέρια σε απόσταση περίπου ενός (1) μέτρου από το διακόπτη τηλεχεχειριστηρίου και το καλώδιο σε απόσταση μικρότερη σύστημα. των 3 μέτρων από συσκευές εκπομπής ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων, όπως ιατρικό εξοπλισμό. • Αν κλείνει συχνά ο διακόπτης κυκλώματος ή πέφτει η ασφάλεια, σταματήστε τη λειτουργία του συστήματος και απευθυνθείτε στον •...
  • Página 99 Μεταφορά και χειρισμός * κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης μόνο για τύπου τοίχου 2.4 εξαΡΤηΜαΤα Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε εάν τα παρακάτω εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία του κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης. εξάρτημα Ποσ. Χρήση Μέθοδος Μόνωση Για τη σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού Σφιγκτήρες...
  • Página 100 Μεταφορά και χειρισμός 2.5.2 Τρόπος εγκατάστασης Κάλυμμα ετικέτα συντήρησης Installation Direction Follow the arrow direction for installation of expansion valve kit. Piping Connection Follow the arrow direction Βίδα (2 τεμάχια) Άγκιστρο στήριξης below for connection of piping. Indoor Unit Side Outdoor Unit Side Άγκιστρο...
  • Página 101 Μεταφορά και χειρισμός Σ η Μ ε ί Ω Σ η • Σε περίπτωση που η ψευδοροφή είναι 264mm και μεγαλύτερη, εγκαταστήστε τη μονάδα σύμφωνα με το (1) Στερέωση με ντίζα ανάρτησης. • Η οροφή πρέπει να είναι αρκετά ισχυρή για την αποφυγή κραδασμών και ήχων. • Πραγματοποίηση εργασιών σύνδεσης σωλήνωσης και καλωδίωσης στο εσωτερικό μιας ψευδοροφής μετά την ανάρτηση της μονάδας. • Επιλέξτε μια θέση εγκατάστασης και την κατεύθυνση της σωλήνωσης. • Ειδικά όσον αφορά την υπάρχουσα οροφή, πραγματοποιήστε εργασίες σύνδεσης σωλήνωσης και καλωδίωσης στις θέσεις σύνδεσης για το σωλήνα και τις καλωδιώσεις πριν από την τοποθέτηση της μονάδας. • Διατηρήστε ένα χώρο συντήρησης και τοποθετήστε μια είσοδο πρόσβασης με σκοπό την αφαίρεση του καλύμματος συντήρησης. • Κατά την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού σε παρεχόμενη τοποθεσία, δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην κατεύθυνση σύνδεσης του κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης σύμφωνα με το βέλος της ετικέτας, όπως απεικονίζεται στο σχήμα Τ.
  • Página 102 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού 3 εΡγαΣίεΣ ΣΩληνΩΣηΣ ψύΚΤίΚού 1 Συνδέστε το κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης στο σωλήνα υγρού, σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους στο κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης (ανατρέξτε στο στοιχείο «2.5.2 Τρόπος εγκατάστασης»). 2 Σε ότι αφορά την εργασία σωλήνωσης ψυκτικού, ανατρέξτε στο Εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης...
  • Página 103 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού (a) Σειρές SET-FREE FSXNSE / FSXNPE (Σύστημα ανάκτηση θερμότητας/Σύστημα αντλία θερμότητας) Περιορισμοί Μέγ. αριθμός Συνολικό μήκος σωλήνωσης Μέγ. πρόσθετη συνδεδεμένων εσωτερικών Μέγ. αριθμός Μοντέλο μεταξύ του κάθε κιτ της ποσότητα πλήρωσης μονάδων συνδεδεμένων κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης και της με...
  • Página 104 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού (b) Σειρά SET-FREE MINI FS(V)NME / FSXNME Περιορισμοί Μέγ. αριθμός Συνολικό μήκος συνδεδεμένων εσωτερικών Μέγ. αριθμός σωλήνωσης μεταξύ του Μέγ. πρόσθετη ποσότητα Μοντέλο μονάδων συνδεδεμένων κιτ της κάθε κιτ της βαλβίδας πλήρωσης με ψυκτικό (Προτεινόμενος αριθμός) βαλβίδας εκτόνωσης *2) εκτόνωσης...
  • Página 105 Εργασίες σωλήνωσης ψυκτικού 3.2 ύλίΚα ΣΩληνΩΣηΣ 1 Ετοιμάστε τους σωλήνες ψυκτικού που προμηθευτήκατε. σέξτε ιδιαίτερα κατά την εγκατάσταση έτσι ώστε η υγρασία, μολύνσεις ή παλιό ψυκτέλαιο να μην εισχωρήσει στον κύκλο 2 Επιλέξτε καθαρούς χαλκοσωλήνες. Βεβαιωθείτε ότι δεν ψύξης. Διαφορετικά, οι ακαθαρσίες μπορεί να κολλήσουν στη υπάρχει...
  • Página 106 Ηλεκτρική καλωδίωση 7 Το υλικό της οροφής πρέπει να είναι αρκετά ισχυρό. Λόγω υλικού (εξάρτημα). Μπορεί να προκληθεί συμπύκνωση των κραδασμών της σωλήνωσης, ενδέχεται να ακουστεί υγρασίας. Επιπλέον, η θερμοκρασία της σωλήνωσης υγρού ένας μη φυσιολογικός ήχος. (μεταξύ του κιτ της βαλβίδας εκτόνωσης και της εσωτερικής μονάδας) είναι...
  • Página 108 Shimizu Factory, Hitachi-Johnson Controls Air Conditioning, Inc 390, Muramatsu, Shimizu-ku Shizuoka-shi. 4240926 – Japan © 2020 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Technology (Hong Kong) Ltd. Printed in Japan...