Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR® Light hoods
ENG
3
DUT
BUL
4
EST
CHI
6
FIN
CZE
7
FRE
DAN
9
GER
USER MANUAL
11
HUN
19
12
HEB
21
14
ITA
23
15
LIT
24
17
LAV
26
NOR
27
SPA
POL
29
SWE
POR
31
TUK
ROM
32
RUS
34
CNA-076-R00
36
37
39
loading

Resumen de contenidos para cleanAIR CNA-076-R00

  • Página 1 USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR® Light hoods CNA-076-R00...
  • Página 2 • After cleaning individual parts with a damp cloth, it is necessary to rub them dry or let them dry at room temperature. 1. Introduction • For care about the visors and plastic parts is recommended to use the CleanAIR klar-pilot Fluids. ® ® CleanAIR is a personal respiratory protection system based on the prin- ®...
  • Página 3 Long protective hood CA-2, orange бъдещи справки. 72 10 02 Chem-proof protective hood CA-10 1. Въведение Table 2: List of spare parts CleanAIR персонална система за предпазване на дишането, ® базирана на създаването на свръхналягане от филтриран въздух Product code Product description в...
  • Página 4 за визьорите и пластмасовите части правени промени. е препоръчителна употребата на CleanAIR klar-pilot Fluids. ® Необходимо е да се обърне повече внимание на защитата 7. Списък на продукти и резервни части на продукта при използване на пералня или съдомиялна машина! При почистване с ацетон или други разтворители...
  • Página 5 • 清 洁 时 , 请 使 用 温 水 与 肥 皂 或 其 他 非 颗 粒 清 洁 剂 和 软 刷 (不建議使用其他清潔劑或溶劑)。 Оптичен клас • 用湿布清洁各个部件后,必须擦干,或在室温下干燥。 • 建议使用 CleanAIR Klar-pilot 液体来护理护目镜和塑料 部件。 ® Течности (капки или спрей) 使用洗衣機或洗碗機時,必須更加註意產品的保護!...
  • Página 6 短防护罩 CA-1+,橙色 72 01 12B 短防护罩 CA-1+,蓝色 1. Úvod 72 02 02B 长防护罩 CA-2,蓝色 CleanAIR je systém osobní ochrany dýchacích cest, založený na prin- ® cipu přetlaku filtrovaného vzduchu v dýchací zóně. Filtračně-ventilační 72 02 02 长防护罩 CA-2,橙色 jednotka filtruje vzduch nasávaný z okolního prostředí, který je pak při- váděn do ochranné...
  • Página 7 Obj. č. Popis produktu Fólie pro krytí zorníku 72 00 01 Hlavový kříž pro lehké kukly CleanAIR ® Kukly jsou poskytovány včetně fólie chránící zorník proti poškození při nakládání a přepravě. Fólie je přišitá na kuklu a její odstranění je potřeba 16 70 03/5 Čelová...
  • Página 8 • Efter rengøring af individuelle dele med en fugtig klud, er det nødvendigt 1. Indledning at gnubbe dem tørre, og lade dem tørre ved stuetemperatur. • Til vedligeholdelse af visir og plastikdele anbefales det at bruge CleanAIR er et personligt åndedrætsværn baseret på princippet om at ® CleanAIR Klar-pilot-væsker.
  • Página 9 72 00 01 Hovedbånd til lette hovedstykker 1. Inleiding 16 70 03/5 Svedbånd til lette hovedstykker – pakke med 5 stk. CleanAIR is een persoonlijk ademhalingssysteem dat is gebaseerd op ® 70 01 20/10 Beskyttelsesfolie – 10 stk. een overdruk van gefilterde lucht in de ademzone. Het ademhalingstoestel filtert de lucht die wordt opgenomen uit de omringende omgeving en 8.
  • Página 10 Korte beschermkap CA-1, blauw, maat M kamertemperatuur. • Voor het onderhoud van de vizieren en kunststof onderdelen wordt 72 01 02 Korte beschermkap CA-1, oranje, maat M gebruik van CleanAIR Klar-pilot Fluids aangeraden. ® 72 01 12 Korte beschermkap CA-1+, oranje, maat M...
  • Página 11 • Pärast üksikute osade niiske lapiga puhastamist tuleb need kuivaks Tähtis hõõruda või jätta toatemperatuuril kuivama. Oma ohutuse tagamiseks lugege enne kasutamist alltoodud juhiseid. Kui • Visiiride ja plastosade hooldamisel on soovitatav kasutada CleanAIR ® teil on küsimusi, võtke ühendust tootja või edasimüüjaga. Hoidke juhend Klar-pilot puhastusvedelikke.
  • Página 12 Lühike kaitsekate CA-1+, oranž 1. Johdanto 72 01 12B Lühike kaitsekate CA-1+, sinine 72 02 02B Pikk kaitsekate CA-2, sinine CleanAIR on henkilökohtainen hengityssuojainjärjestelmä, joka ® perustuu ylipaineisen suodatetun ilman tuottamiseen hengitystilassa. 72 02 02 Pikk kaitsekate CA-2, oranž Hengityssuojain suodattaa ympäristöstä otetun ilman ja toimittaa sen sitten suojapäähineeseen.
  • Página 13 Pitkä suojapäähine CA-2, sininen niitä kuiviksi tai antaa niiden kuivua huoneenlämmössä. • Visiirin ja muoviosien puhdistamisessa on suositeltavaa käyttää 72 02 02 Pitkä suojapäähine CA-2, oranssi CleanAIR Klar-pilot -nesteitä. ® 72 10 02 Kemikaalinkestävä suojapäähine CA-10 Tuotteen suojaamiseen on kiinnitettävä enemmän huomiota, kun käytät pesukonetta tai astianpesukonetta!
  • Página 14 • Le nettoyage doit être effectué dans une pièce suffisamment ventilée. Évitez l’inhalation de poussières nocives déposées sur les composants ! Le système individuel de protection des voies respiratoires CleanAIR ® • Pour le nettoyage, utilisez de l‘eau tiède avec du savon ou un autre est basé...
  • Página 15 72 02 02B Masque de protection long CA-2 bleu 1. Einleitung 72 02 02 Masque de protection long CA-2 orange CleanAIR ist ein persönliches Atemschutzsystem, das auf dem Prinzip 72 10 02 Masque de protection résistant aux produits chimiques CA-10 ®...
  • Página 16 • Nach der Reinigung von einzelnen Teilen mit einem feuchten Tuch müssen Sie sie trocken reiben oder bei Zimmertemperatur trocknen lassen. 72 01 12 Kurze Schutzhaube CA-1+, orange • Zur Reinigung der Visiere und Kunststoffteile wird empfohlen, die CleanAIR Klar-pilot Flüssigkeiten zu verwenden. ® 72 01 12B Kurze Schutzhaube CA-1+, blau...
  • Página 17 érkező levegőt, majd bejuttatja a szobahőmérsékleten száradjanak meg. védőcsuklyába. A túlnyomás megakadályozza, hogy szennyezések • A maszkok és a műanyag alkatrészek gondozásához a CleanAIR ® kerüljenek a légzési zónába. Ez az enyhe túlnyomás biztosítja a viselő...
  • Página 18 A maszk védőfóliái 2. táblázat: Pótalkatrészek/tartozékok listája A csuklya leszállításkor a maszkot a mozgatás és szállítás alatti sérülések Termékkód Termékleírás ellen védő fóliával van ellátva. A fólia be van varrva a csuklyába, és óvatosan kell eltávolítani. 72 00 01 Fejpánt könnyű fejvédőkhöz A külön leszállított 0,1 mm vastag fóliát a csuklyák maszkjainak az ‫ת‬...
  • Página 19 ‫אחרי ניקוי חלקים אינדיבידואליים עם מטלית לחה, חשוב לנגב אותם עד‬ • .‫שיהיו יבשים, או להניח להם להתייבש בטמפרטורת החדר‬ ‫ היא מערכת אישית להגנה נשימתית המבוססת על העקרון של‬CleanAIR ® ‫על מנת לטפל במשקפים ובחלקי הפלסטיק מומלץ לעשות שימוש בנוזלי‬...
  • Página 20 :‫מוצרים אלה אושרו כתואמים את את התקנים הבאים‬ ‫רשימת המוצרים והחלפים‬ EN 12941:1998+A2:2008 ‫טבלה 1: שם המוצר וקוד המוצר‬ EN 14594:2005 ‫תיאור מוצר‬ ‫קוד המוצר‬ :CE ‫הגוף האירופי המוסמך לאישור‬ CA-1 ‫ברדס מגן קצר‬ 72 01 01 Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská...
  • Página 21 La • Per la cura delle visiere e delle parti in plastica si raccomanda di sovrapressione impedisce ai contaminanti di entrare nella zona utilizzare il prodotto CleanAIR Klar-pilot. ® di respirazione. Questa lieve sovrapressione garantisce il comfort dell’utilizzatore, anche in caso di utilizzo per lunghi periodi.
  • Página 22 72 02 02 Cappuccio protettivo lungo, CA-2, arancione 1. Įvadas 72 10 02 Cappuccio protettivo contro agenti chimici CA-10 „CleanAIR “ – tai asmeninė kvėpavimo apsaugos sistema, kuri veikia ® sukurdama filtruoto oro viršslėgį kvėpavimo zonoje. Respiratorius Tabella 2. Elenco dei ricambi filtruoja iš...
  • Página 23 Ilga apsauginė kaukė CA-2, mėlyna nudžiūti kambario temperatūroje. • Skydelių ir plastikinių dalių priežiūrai rekomenduojama naudoti 72 02 02 Ilga apsauginė kaukė CA-2, oranžinė „CleanAIR Klar-pilot“ skysčius. ® Nuo cheminių medžiagų sauganti apsauginė kaukė 72 10 02 Lietojot veļas mašīnu vai trauku mazgājamo mašīnu, ir CA-10 jāpievērš...
  • Página 24 ļaut tām nožūt istabas temperatūrā. • Lai rūpētos par aizsargiem un plastmasas daļām, ieteicams izmantot Drošībai, lūdzu, pirms lietošanas izlasiet un ņemiet vērā tālāk minētos CleanAIR Klar-pilot Fluid šķidrumus. ® norādījumus. Ja rodas jautājumi, sazinieties ar ražotāju vai izplatītāju.
  • Página 25 72 02 02B Garā aizsargkapuce CA-2, zila 1. Innledning 72 02 02 Garā aizsargkapuce CA-2, oranža CleanAIR er et system for personlig åndedrettsbeskyttelse basert ® 72 10 02 Ķīmiski izturīga aizsargkapuce CA-10 på prinsippet om å skape overtrykk av filtrert luft i pustesonen.
  • Página 26 72 02 02B Lang vernehette CA-2, blå • For vedlikehold av visirene og plastdelene anbefales det å bruke 72 02 02 Lang vernehette CA-2, oransje CleanAIR Klar-pilot Fluids. ® 72 10 02 Kjemisk vernehette CA-10 Det er nødvendig å være mer oppmerksom på...
  • Página 27 Oddychanie jest łatwe, ponieważ osoba • Zalecane jest korzystanie ze środków CleanAIR Klar-pilot do ® nosząca aparat nie musi intensywnie oddychać, aby pokonać opór filtra.
  • Página 28 Tabela 2: Lista części zamiennych 1. Introdução Kod produktu Opis produktu CleanAIR é um sistema de proteção pessoal respiratório baseado no ® 72 00 01 Nagłowie do lekkich kapturów princípio de criar uma sobrepressão do ar filtrado na zona de respiração.
  • Página 29 à temperatura ambiente. • Para o tratamento das máscaras e peças plásticas é recomendado 72 01 12 Viseira de proteção curta CA-1+, laranja usar os fluidos CleanAIR Klar-pilot. ® 72 01 12B Viseira de proteção curta CA-1+, azul É...
  • Página 30 în zona pentru • Pentru a avea grijă de vizierele și piesele din plastic, este recomandat respirație. Dispozitivul respirator filtrează aerul preluat din mediul să folosiți fluidele CleanAIR Klar-pilot. ®...
  • Página 31 1. Введение 72 02 02 Cagulă de protecție lungă CA-2, portocaliu 72 10 02 Cagulă de protecție rezistentă la chimicale CA-10 CleanAIR представляет собой систему индивидуальной защиты ® органов дыхания (СИЗОД), основанную на принципе избыточного давления отфильтрованного воздуха, непрерывно подаваемого в...
  • Página 32 ткани их необходимо протереть насухо или дать высохнуть при изделия комнатной температуре. • Для ухода за защитными стеклами и пластиковыми деталями 72 01 01 Короткая защитная маска CA-1, одноразовая рекомендуется использовать жидкости CleanAIR Klar-pilot. ® 72 01 02B Короткая защитная маска CA-1, синяя 72 01 02...
  • Página 33 Guarde el manual para poder realizar las consultas necesarias en el futuro. Код Описание изделия 1. Introducción изделия CleanAIR es un sistema de protección respiratoria personal que tiene ® 72 00 01 Оголовье для облегченных капюшонов como principio la creación de una sobrepresión del aire filtrado en la zona de respiración.
  • Página 34 72 01 02B Capucha protectora corta CA-1 azul • Se recomienda el uso del líquido de limpieza CleanAIR Klar-pilot para ® 72 01 02 Capucha protectora corta CA-1 naranja el cuidado del visor y de las piezas de plástico.
  • Página 35 Viktigt • För vård av visir och plastdelar rekommenderas det att man använder För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna vätskor CleanAIR Klar-pilot. ® nedan innan du använder produkten. Om du har frågor, kontakta tillverkaren eller din återförsäljare.
  • Página 36 Lång skyddsmask CA-2, orange 72 02 02 1. Giriş Kemiskt säker skyddsmask CA-10 72 10 02 CleanAIR solunum alanındaki filtrelenmiş havayla aşırı basınç oluşturma ® ilkesine dayalı, kişisel bir solunum koruma sistemidir. Solunum cihazı, Tabell 2: Lista över reservdelar çevre ortamdan alınan havayı filtreler ve ardından koruyucu başlığın içine iletir.
  • Página 37 Uzun koruyucu başlık CA-2, turuncu 72 02 02 gerekmektedir. • Vizörler ve plastik parçaların bakımı için, CleanAIR Klar-pilot ® Kimyasala dayanıklı koruyucu başlık CA-10 72 10 02 Akışkanlarının kullanılması tavsiye edilir. Bir çamaşır makinesi veya bulaşık makinesini kullanırken Tablo 2: Yedek parça listesi...
  • Página 39 Illustrational manual: Basic headgear assembly: VariGEAR assembly: Setting the proper distance between the nose and visor: 2 cm Optimální nastavení pojezdů u hlavové pásky - nos vzdálen od zorníku 2cm (viz šipka) Optimal settings travel for headband - Nose away from 2cm (see arrow)
  • Página 40 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou [email protected] Czech Republic www.malina-safety.com...