FIAMMASTORE
4 - FIXING AND WIRING OF THE CONTROL UNIT (CU) INSIDE THE VEHICLE WITH RELATIVE WIRING
EN
Fix the Control Unit inside the vehicle by the motor.
The Control Unit is equipped with an electric safety system that, together with the micro-switch and
the fuse (both supplied) guarantees the reliable functioning of the awning.
Before wiring, make a cable outlet on the back of the engine rear cover and run the cables of the
sensor, of the motor and the micro-switch.
4 - BEFESTIGUNG UND VERDRAHTUNG DER STEUERUNG STEUERGERÄT (CU) IM FAHRZEUG MIT
DE
ZUGEHÖRIGEM KABELBAU
Die Steuerung Control Unit muss im Innern des Fahrzeuges enstprechend dem Motor angebracht
werden. Die Steuereinheit Control Unit, ist mit elektronischen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet,
die zusammen mit dem Mikroschalter und der Sicherung (beide mitgeliefert) einen sicheren Betrieb der
Markise gewährleisten.
Vor der Verkabelung eine Bohrung an der hinteren Motorabdeckung durchführen, um dann die Kabel
des Sensors, des Motores und des Mikroswitch durchzuziehen.
4 - INSTALLATION ET CÂBLAGE DU BOÎTIER
FR
ÉLECTRONIQUE CONTROL UNIT (CU) À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE AVEC CÂBLAGE
CORRESPONDANT
Fixez de fi xer le boîtier électronique Control Unit à l'intérieur du véhicule en correspondance du
moteur. Le boîtier électronique Control Unit est muni d'un dispositif de sûreté qui, avec le micro-
interrupteur et le fusible (tous les deux livrés de série), garantissent le bon fonctionnement du store.
Avant de câbler, faites un orifi ce passe-câbles sur l'arrière du cache du moteur inférieur et y faire
passer les câbles du détecteur, du moteur et du micro-interrupteur.
4 - FIJACIÓN Y CABLEADO DE LA UNIDAD DE CONTROL (CU) DENTRO DEL VEHÍCULO CON
ES
EL ARNÉS DE CABLES CORRESPONDIENTE
Fijar la centralina Control Unit por dentro del vehículo a nivel del motor.
La Control Unit a partir de la rev. C or y el fusible (ambos suministrados) garantizan el funcionamiento
seguro del toldo.
Antes de cablear, hacer un agujero pasacables en la parte posterior de la tapa trasera del motor y
pasar los cables del sensor, del motor y del micro-interruptor.
4 - FISSAGGIO E CABLAGGIO DELLA CENTRALINA CONTROL UNIT (CU) ALL'INTERNO DEL
IT
VEICOLO CON RELATIVO CABLAGGIO.
Prevedere di fi ssare la centralina Control Unit all'interno del veicolo in corrispondenza del motore.
La centralina Control Unit è dotata di sicurezze elettroniche che, insieme al micro-switch e al fusibile
(entrambi in dotazione) garantiscono il funzionamento in sicurezza del tendalino.
Prima di cablare fare un foro passacavi, sul retro della cuffi a-motore inferiore e far passare i cavi del
sensore, del motore e del micro-switch.
4 - BEVESTIGING EN BEDRADING VAN DE BESTURINGSEENHEID CONTROL UNIT (CU) IN HET
NL
VOERTUIG MET BIJBEHORENDE BEDRADING
Zorg ervoor dat de regeleenheid Control Unit in het voertuig wordt bevestigd in de buurt van de
motor.De regeleenheid Control Unit is uitgerust met elektronische veiligheidsvoorzieningen die,
samen met de meegeleverde microschakelaar en zekering (beide meegeleverd), een veilige werking
van de luifel garanderen. Maak voor de bedrading een gat in de achterkant van de onderste motorkap
en voer de kabels voor de sensor, motor en microschakelaar erdoorheen.
4 - FASTSÄTTNING OCH KABELDRAGNING AV STYRENHETEN STYRENHETEN (CU) I FORDONET
SV
MED MOTSVARANDE KABLAR
Fäst styrenheten Control Unit inuti fordonet i överensstämmelse med motorn. Styrenheten Control
Unit har försetts med elektroniska säkerhetsfunktioner som, tillsammans med mikrobrytaren och
säkringen (båda medföljer), garanterar en säker användning av markisen. Före ledningsdragning görs
en kabelöppning på baksidan av den nedre motorhuven. Dra igenom kablarna från sensorn, motorn
och mikrobrytaren.
12