5. Postura del cuerpo durante la medición
Permanecer cómodamente sentado durante la medición
a. Estar sentado con los pies en el suelo y no cruzar
las piernas.
b. Coloque la palma hacia arriba y delante de usted en
una superficie plana, como una mesa o un escrito-
rio.
c. El centro del brazalete debe estar a nivel de la aurí-
cula derecha del corazón.
Permanecer acostado durante la medición
a. Acuéstese sobre su espalda.
b. Coloque su brazo izquierdo recto a lo largo de su
lado con la palma hacia arriba.
c. El brazalete debe situarse al mismo nivel que su co-
razón.
6. Tomar la lectura de la presión sanguínea
a. Después de aplicar el brazalete y de que el cuer-
po esté en una posición cómoda, pulsar el botón
"START".
La pantalla muestra todos los caracteres de au-
to-test.
Puede verificar la pantalla LCD de acuerdo con la imagen correcta. Póngase
en contacto con el centro de servicio si un segmento está ausente.
b. A continuación es visualizado el actual banco de memoria ( ,
se el botón "MEM" para cambiar a otro banco. Confirme la selección pulsando
el botón "START". El banco también puede ser confirmado automáticamente
después de 5 segundos sin ninguna operación.
c. A continuación, el monitor infla el brazalete hasta
lograr una presión suficiente para una medición. A
continuación, el monitor lentamente libera el aire del
brazalete y lleva a cabo la medición. Finalmente, se
calculan la presión arterial y la frecuencia del pulso
y se muestran en la pantalla LCD. El indicador de
clasificación de la presión arterial y el símbolo de rit-
mo cardíaco irregular (si lo hay) parpadearán en la
pantalla. El resultado se guardará automáticamente
en el monitor.
d. Después de la medición, el monitor se apaga automáticamente después de 1
minuto sin ninguna operación.
e. Durante la medición, puede pulsar el botón "START/STOP" para apagar el
monitor de forma manual.
Nota: Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las medi-
ciones de presión.
7. Mostrar los resultados almacenados
a. En modo de espera, pulse el botón «MEM», la pantalla mostrará el signo del
grupo actual. Se mostrará la cantidad de resultados en la zona de memoria
del usuario actual. Ver imagen 7. Pulse el botón «START/STOP» para cambiar
el grupo, pulse el botón «MEM» para confirmar el grupo actual. Entonces LCD
mostrará el valor promedio de todos los resultados en la zona de memoria del
usuario actual. Ver imagen 7-1. Si no hay ningún resultado almacenado en
la zona de memoria del usuario actual, la pantalla LCD mostrará «0» para la
presión arterial y la frecuencia del pulso. Ver imagen 7-2.
b. Presione el botón "MEM", la pantalla LCD mostrará el valor promedio de to-
dos los resultados que se mide desde las 5 en punto hasta las 9 en punto
en los últimos 7 días en la zona de memoria del usuario actual. Ver imagen
7-3. Si no se almacena ningún resultado desde las 5 en punto hasta las 9 en
punto en los últimos 7 días, el LCD mostrará "0" para la presión sanguínea y
la frecuencia del pulso. Ver imagen 7-4.
Imagen 7
Imagen 7-1
Imagen 7-2
Imagen 7-3
c. Presione de nuevo el botón "MEM", la pantalla LCD mostrará el valor prome-
dio de todos los resultados que se mide desde las 18 en punto hasta las 20
en punto en los últimos 7 días en la zona de memoria del usuario actual. Ver
imagen 7-5. Si no se almacena ningún resultado desde las 18 en punto hasta
las 20 en punto en los últimos 7 días, el LCD mostrará "0" para la presión
sanguínea y la frecuencia del pulso. Ver imagen 7-6.
Imagen 7-5
Imagen 7-6
Imagen 7-7
Imagen 7-8
d. Presione de nuevo el botón "MEM", el resultado más reciente se mostrará con
la impresión de fecha y hora. Ver imagen 7-7. El símbolo de latido cardíaco
irregular (si lo hay) y el indicador de clasificación de la presión arterial parpa-
dearán al mismo tiempo. Si el monitor no tiene ningún resultado almacenado
en la zona de memoria del usuario actual, la pantalla LCD mostrará "0" para la
presión arterial y la frecuencia del pulso. Ver imagen 7-8.
e. Pulse de nuevo el botón "MEM" para revisar el resultado siguiente.
Ver imagen 7-9. De este modo, al pulsar repetidamente el botón "MEM" se
muestran los resultados respectivos medidos previamente.
f. Al volver a mostrar los resultados, el monitor se apaga automáticamente
después de 1 minuto sin ninguna operación. También puede pulsar el botón
"START/STOP" para apagar el monitor de forma manual.
Nota: Cuando el monitor muestra la medición, el indicador de color de clasifica-
ción puede mostrarse de diferente color según la presión sistólica y la presión
diastólica. Consulte la sección "EVALUACIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL ALTA
PARA ADULTOS".
8. Eliminación de las mediciones de la memoria
Cuando se muestra algún resultado, manteniendo pulsando el botón «MEM»
durante tres segundos, todos los resultados serán eliminados.
Pulse el botón "START/STOP", el monitor se apagará.
9. Evaluación de la presión sanguínea alta para adultos
Las siguientes directrices para la evaluación de la presión arterial alta (sin tener
en cuenta edad o sexo) han sido establecidas por la Organización Mundial de la
Salud (OMS). Por favor tenga en cuenta que otros factores (por ejemplo, diabe-
tes, obesidad, tabaquismo, etc.) deben ser tenidos en consideración. Consulte
con su médico para una evaluación precisa, y nunca cambiar el tratamiento
por sí mismo.
Clasificación de la presión arterial en adultos
Sistólica
(mmHg)
CLASIFICACIÓN
PS
Hypertension grave
180
Oóptima
Hipertensión moderada
Normal
160
Hipertensión légère
Normal-alta
140
PS normal-alta
Hipertensión Grado 1
130
PS normal
Hipertensión Grado 2
120
Hipertensión Grado 3
80
85
90
100
110
Definiciones OMS y clasificación de niveles
Diastólica
(mmHg)
19
Nota: No pretende proporcionar una base para ningún tipo de solicitud de con-
diciones de emergencia/diagnóstico basados en el esquema de color y la com-
binación de colores está destinada sólo para discriminar entre los diferentes
niveles de presión arterial.
10. Descripción de alarmas técnicas
El monitor mostrará 'HI' o 'Lo' como alarma técnica en la pantalla sin demora si
la presión arterial determinada (sistólica o diastólica) está fuera del rango nomi-
nal especificado en la sección ESPECIFICACIONES. En este caso, usted debe
consultar a un médico o comprobar si la operación violó las instrucciones.
La condición de alarma técnica (fuera de la gama nominal) se fija en la fábrica y
no se puede ajustar o desactivar. Esta condición de alarma es asignada como
baja prioridad según la norma IEC 60601-1-8.
La alarma técnica no bloquea y no es necesario reiniciar. La señal que se mues-
tra en la pantalla LCD desaparecerá automáticamente después de aproximada-
mente 8 segundos.
20
11. Solución de problemas (1)
,
or
). Pul-
PROBLEMA
La pantalla LCD muestra
un resultado anormal
21
12. Solución de problemas (2)
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
La pantalla LCD
Batería baja.
muestra el símbolo
de la batería
La pantalla LCD
El sistema de presión es inestable
muestra "Er 0"
antes de la medición.
La pantalla LCD
No detecta la presión sistólica.
muestra "Er 1"
La pantalla LCD
No detecta la presión diastólica.
muestra "Er 2"
La pantalla LCD
Sistema neumático bloqueado o el
muestra "Er 3"
brazalete está demasiado apretado
durante el inflado.
La pantalla LCD
Fugas en el sistema neumático o
muestra "Er 4"
el brazalete está demasiado suelto
durante el inflado.
Imagen 7-4
22
La pantalla LCD
Presión del brazalete por
muestra "Er 5"
encima de 300mmHg.
La pantalla LCD
Más de 3 minutos con la presión
muestra "Er 6"
del brazalete superior a 15 mmHg.
La pantalla LCD
Encendido error EEPROM.
muestra "Er 7"
La pantalla LCD
Error de comprobación
muestra "Er 8"
de parámetros de dispositivo.
La pantalla LCD
Error de parámetro sensor
muestra "Er A"
de presión.
Imagen 7-9
No hay respuesta
Funcionamiento incorrecto
cuando se pulsa la
o fuertes interferencias
tecla o se carga la
electromagnéticas.
batería.
MANTENIMIENTO
1.
No deje caer este monitor o exponga a fuertes impactos.
2.
Evite las altas temperaturas y la solarización. No sumerja el monitor en el
agua ya que esto puede dañar el monitor.
23
3. Si este monitor se almacena cerca de congelación, espere a que se adapte
a la temperatura ambiente antes de su uso.
4.
No intente desmontar el monitor.
5. Se recomienda controlar el rendimiento cada 2 años o después de la repara-
ción. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
6. Limpie el monitor con un paño suave, seco o un paño suave exprimido bien
después de humedecer con agua, alcohol diluido desinfectante o detergente
diluido.
7. Ningún componente en el monitor puede ser mantenido por el usuario. Se
pueden suministrar diagramas de circuitos, listas de componentes, descrip-
ciones, instrucciones para la calibración, u otra información que ayude al
personal técnico debidamente cualificado para que podamos reparar las
piezas de equipo.
8. El monitor puede mantener las características de seguridad y rendimiento
durante un mínimo de 10.000 mediciones o tres años, y se mantiene la inte-
gridad del brazalete tras 1.000 ciclos de apertura-cierre de la cubierta.
9. El monitor requiere 6 horas para calentarse de la temperatura de almace-
namiento mínima entre usos hasta que el monitor esté listo para su USO
PREVISTO cuando la temperatura ambiente sea de 20°C.
10. El monitor requiere 6 horas para enfriarse de la temperatura de almacena-
miento máxima entre usos hasta que el monitor esté listo para su USO PRE-
VISTO cuando la temperatura ambiente sea de 20°C.
11. No realizar el mantenimiento mientras el monitor está en uso.
24
12. Se recomienda de desinfectar el brazalete dos veces por semana si es ne-
cesario (por ejemplo en el hospital o en la clínica). Limpiar la parte interior
del brazalete (en contacto con la piel) con un paño suave humedecido con
alcohol etílico (75-90%) y exprimido, entonces dejar secar el brazalete al
aire.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA UNIDAD
PSS
PSD
(mmHg)
(mmHg)
<120
<80
120-129
80-84
130-139
85-89
140-159
90-99
160-179
100-109
≥180
≥110
0197
de presión arterial
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La posición del brazalete
Aplique el brazalete
no era correcta o no fue
correctamente y vuelva
debidamente ajustado.
a intentarlo.
La postura del cuerpo
Revisar las secciones de
durante la prueba no era
"POSTURA DEL CUERPO
correcta.
DURANTE LA MEDICIÓN"
de las instrucciones y
vuelva a probar.
Hablar, realizar movi-
Probar nuevamente
mientos con el brazo o
cuando esté tranquilo y
el cuerpo, estar enojado,
sin hablar
excitado o nervioso
ni moverse durante la
durante la prueba.
prueba.
Latidos cardíacos irregu-
No es apto el uso de este
lares (arritmias).
esfigmomanómetro
electrónico para personas
con arritmias graves.
SOLUCIÓN
Cambie las pilas.
No moverse e inténtelo
de nuevo.
Aplique el brazalete
correctamente y vuelva
a intentarlo.
Si el monitor todavía
es anómalo, por favor
póngase en contacto
con el distribuidor local
o la fábrica.
Medir otra vez después
de cinco minutos.
Si el monitor todavía
es anormal, por favor
póngase en contacto
con el distribuidor local
o la fábrica.
Retire las pilas durante
cinco minutos y, a conti-
nuación, vuelva a instalar
todas las baterías.
Siga las instrucciones de uso
Precaución: lea las instrucciones (advertencias)
cuidadosamente
Aparato de tipo BF
Disposición WEEE
Dispositivo médico segun a la Directiva 93/42 / CEE
25
Fabricante
Fecha de fabricación
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Número de serie
IP20
Tasa de protección de cobertura
Conservar en un lugar fresco y seco
Conservar al amparo de la luz solar
Código producto
Número de lote
26
INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Tabla 1
Emisión
Fenómeno
Cumplimiento
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1, Clase B
Distorsión armónica
IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones y
Cumplimiento con
vacilaciones de voltaje
IEC 61000-3-3
27
Tabla 2
Puerto del encerramiento
Fenómeno
Norma CEM
básica
Descarga electrostática
IEC 61000-4-2
Campo electromagnético
IEC 61000-4-3
de RF radiado
Campos de proximidad
IEC 61000-4-3
del equipo de comunicaciones
inalámbricas de RF
Campos magnéticos a la
IEC 61000-4-8
frecuencia de potencia nominal
28
Tabla 3
Campos de proximidad del equipo de comunicaciones inalámbricas de RF
Frecuencia
Banda (MHz)
Niveles de ensayo de inmunidad
de prueba
Entorno profesional de centro
(MHz)
sanitario
385
380-390
Modulación de pulsos 18 Hz, 27 V/m
450
430-470
FM, desviación de ±5 kHz,
onda sinusoidal de 1 kHz, 28 V/m
710
704-787
Modulación de pulsos 217 Hz, 9 V/m
745
780
810
800-960
Modulación de pulsos 18 Hz, 28 V/m
870
930
1720
1700-1990
Modulación de pulsos 217 Hz, 28 V/m
1845
1970
29
2450
2400-2570
Modulación de pulsos 217 Hz, 28 V/m
5240
5100-5800
Modulación de pulsos 217 Hz, 9 V/m
5500
5785
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos do-
mésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos
por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los
equipos eléctricos y electrónicos.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
30
IP20
32901 / KD-5923
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 JinPing Street, Ya An Road, Nankai District,
Tianjin 300190, China
Made in China
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu,
75008, Paris, France
31
32
Entorno
electromagnético
Entorno de atención
doméstica
Entorno de atención
doméstica
Entorno de atención
doméstica
33
Niveles de ensayo
de inmunidad
Entorno de atención
doméstica
Contacto: ±8 kV
Aire: ±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15 kV
10 V/m
80 MHz - 2,7 GHz
80% AM a 1 kHz
Consultar la tabla 3
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
34
35
36
0197