Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MONITOR DE PRESIÓN
ARTERIAL DIGITAL
ANDON VALUE
Guía de Uso
INFORMACIÓN IMPORTANTE ..........................................................................3
CONTENIDO E INDICADORES EN PANTALLA .................................................4
USO PREVISTO .................................................................................................5
CONTENIDOS DEL PAQUETE .........................................................................5
CONTRAINDICACIÓN .......................................................................................5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................6
ESPECIFICACIONES .........................................................................................7
AVISO ................................................................................................................8
CONFIGURACIÓN Y PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS ................................13
1. CARGA DE LA BATERÍA ...........................................................................13
2. AJUSTE DE HORA Y FECHA....................................................................14
3. CONECTAR EL BRAZALETE AL MONITOR .............................................16
4. APLICAR EL BRAZALETE ........................................................................17
5. POSTURA DEL CUERPO DURANTE LA MEDICIÓN ................................19
6. TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA .............................17
7. MOSTRAR LOS RESULTADOS ALMACENADOS ....................................21
8. ELIMINACIÓN DE LAS MEDICIONES DE LA MEMORIA .........................23
9. EVALUACIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA PARA ADULTOS ......24
10. DESCRIPCIÓN DE ALARMAS TÉCNICAS ...............................................25
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (1) ..............................................................26
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2) ..............................................................27
MANTENIMIENTO ...........................................................................................28
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA UNIDAD ......................................30
INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA .....................32
INFORMACIÓN DE GARANTÍA .......................................................................35
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Fluctuación de la presión arterial normal
Toda actividad física, la emoción, el estrés, comer, beber, fumar, la postura del
cuerpo y muchas otras actividades o factores (incluyendo la toma de una me-
dición de la presión sanguínea) influirán en el valor de la presión sanguínea. A
causa de esto, es muy raro obtener múltiples lecturas idénticas de presión san-
guínea.
La presión arterial fluctúa continuamente día y noche. El valor más alto gene-
ralmente aparece durante el día y el más bajo generalmente a la medianoche.
Normalmente, el valor empieza a aumentar alrededor de las 3:00AM y llega al
más alto nivel en el día, mientras la mayoría de la gente está despierta y activa.
Considerando la información anterior, se recomienda medir la presión arterial
aproximadamente a la misma hora cada día.
Las mediciones demasiado frecuentes pueden causar lesiones debido a la in-
terferencia del flujo sanguíneo, por favor siempre descansar un mínimo de 1 a
1,5 minutos entre medidas para permitir que la circulación de sangre en su bra-
zo pueda recuperarse. Es raro que usted obtenga idénticas lecturas de presión
sanguínea cada vez.
CONTENIDO E INDICADORES EN PANTALLA
Sistólica
Diastólica
Pulso
LCD
Nivel de presión
arterial Indicador
Clasificación
Funda tubo de aire
Tubo de goma
Botón "START/STOP"
Botón "MEM"
Nota: Las imágenes que aparecen en este manual se incluyen solo a modo de
referencia.
USO PREVISTO
El Monitor de presión arterial electrónico completamente automático es para uso
por parte de los profesionales médicos o en casa, y es un sistema de medición
de la presión sanguínea no invasiva pensado para medir las presiones sanguíneas
sistólica y diastólica, y la frecuencia del pulso de un individuo adulto mediante
una técnica no invasiva en el cual un brazalete inflable se envuelve alrededor de
la parte superior del brazo. La circunferencia del brazalete está limitada a 22cm-
48cm (approx. 8-18,2").
CONTENIDOS DEL PAQUETE
1 tensiómetro
1 guía de uso
1 brazalete de 22-30 cm (8-11'')"
1 estuche blando de almacenamiento
CONTRAINDICACIÓN
No es apto el uso de este esfigmomanómetro electrónico para personas
con arritmias graves.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Según la metodología oscilométrica y el sensor de presión integrado de silicio, se
pueden medir la presión arterial y la frecuencia del pulso de manera automática y
no invasiva. La pantalla LCD mostrará la presión arterial y la frecuencia del pulso.
Las últimas mediciones 4x30 pueden ser almacenadas en la memoria con fecha
y hora. Los esfigmomanómetros electrónicos corresponden a los siguientes es-
tándares: IEC 60601-1Edition 3.1 2012-08/EN 60601-1:2006/A1:2013 (Equipo
eléctrico médico -- Parte 1: Requisitos generales para una seguridad y funcio-
namiento básicos), IEC60601-1-2:2014; EN 60601-1-2:2015 (Equipos eléctricos
médicos, Parte 1-2: Requisitos generales para una seguridad y funcionamien-
to básicos y Garantía estándar: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y
pruebas), IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN IEC80601-2-30:2019 (Equipos
eléctricos médicos, Parte 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y
funcionamiento esencial de esfigmomanómetros no invasivos automatizados) EN
1060-1: 1995 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos
generales), EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte
3: Requisitos complementarios para los sistemas electromecánicos de medición
de presión arterial); ISO81060-2 :2013 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte
2: Validación clínica del tipo de medición automatizada).
ESPECIFICACIONES
1. Nombre del producto: Tensiómetro para brazo
2. Modelo: KD-5923
3. Clasificación: Alimentado internamente, parte aplicada Tipo BF, IP20, No AP
o APG funcionamiento contínuo
4. Tamaño de la máquina: Apróx. 107mm×80mm×52mm
5. Circunferencia del brazalete: 22cm-42cm(8 21/32"-16 17/32")
6. Peso: Aprox. 166 g (5 27/32 oz.) (excluidas las baterías y el brazalete)
7. Método de medición: método oscilométrico, inflado de aire automático y me-
dición
8. Volumen de memoria: 4×30 veces con impresión de hora y fecha
9. Fuente de alimentación: pilas: 4×1.5V
10. Rango de medición:
Presión del brazalete: 0-300mmHg
Sistólica:
Diastólica:
Frecuencia del pulso 40 a 180 latidos/minuto
11. Precisión: Presión:
Frecuencia del pulso: Menos de 60: ± 3bpm
precisión de los valores visualizados: 1 mmHg
12. Temperatura ambiente de funcionamiento: 10°C~40°C (50°F~104°F)
13. Humedad ambiente para la operación: ≤85%RH
2
14. Temperatura ambiente para el almacenamiento y transporte:
-20°C~50°C (-4°F~122°F)
15. Humedad ambiente para el almacenamiento y transporte: ≤85%RH
16. Presión ambiental: 80kPa-105kPa
17. Duración de la batería: Aprox. 270 veces.
18. Todos los componentes que pertenecen al sistema de medición de presión,
incluyendo: Bomba, Válvula, LCD, Brazalete, Sensor
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
AVISO
1. Leer toda la información de la guía de funcionamiento y cualquier otra litera-
tura en el cuadro antes de operar la unidad.
2. Permanecer inmóvil, en calma y reposo durante 5 minutos antes de la medi-
ción de la presión arterial.
3. El brazalete debe situarse al mismo nivel que su corazón.
4. Durante la medición, no hablar ni mover el cuerpo y el brazo.
5. Medir en el mismo brazo para cada medición.
6. Por favor siempre relajarse al menos 1 ó 1,5 minutos entre mediciones para
permitir que la circulación de sangre en su brazo pueda recuperarse. El so-
breinflado prolongado (la presión del brazalete supera los 300 mmHg o se
mantiene por encima de 15 mmHg durante más de 3 minutos) de la cámara
puede causar equimoma en su brazo.
3
7. Consulte a su médico si usted tiene cualquier duda acerca de los siguientes
casos:
1) la aplicación del brazalete sobre una herida o enfermedad con inflamación.
2) la aplicación del brazalete sobre cualquier extremidad donde existe un
acceso intravascular o terapia, o una deriva arterio-venosa (A-V).
3) La aplicación del brazalete en el brazo en el lado de una mastectomía o
extirpación de los ganglios linfáticos.
4) se utiliza simultáneamente con otros equipos de monitoreo en la misma
extremidad.
5) se requiere controlar la circulación de la sangre del usuario.
8.
Este Esfigmomanómetro Electrónico está diseñado para adultos y
nunca debe ser usado en bebés o niños pequeños. Consulte a su mé-
dico o a otros profesionales del cuidado de la salud antes de usar en
niños mayores.
9. No use esta unidad en un vehículo en movimiento, esto puede dar lugar a
mediciones erróneas.
10. Las mediciones de presión sanguínea determinadas por este monitor son
equivalentes a las obtenidas por un observador entrenado utilizando el mé-
todo de auscultación de brazalete/estetoscopio, dentro de los límites pres-
critos por la American National Standard Institute, para esfigmomanómetros
electrónicos o automatizados.
11. Para obtener más información sobre interferencias potenciales u otras in-
terferencias electromagnéticas entre el monitor de presión arterial y otros
dispositivos, además de asesoramiento en cuanto a la prevención de esas
4
interferencias, consulte la sección de INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA. Se recomienda mantener el monitor de presión arte-
rial a una distancia mínima de 30 cm de otros dispositivos inalámbricos, como
Símbolo latido cardíaco
la unidad WLAN, el horno microondas, etc. No puede utilizarse cerca de EQUI-
irregular
POS QUIRÚRGICOS DE ALTA FRECUENCIA activos y de la cámara blindada
Batería baja
contra RF de un SISTEMA ME para la obtención de imagen por resonancia
magnética, donde la intensidad de las ALTERACIONES DE ME es alta.
Desinflar el aire restante
12. Si se detectan latidos cardíacos irregulares (BHI) causados por arritmias co-
munes en el procedimiento de medición de la presión arterial, una señal de
se mostrará en pantalla. Bajo esta condición, los esfigmomanóetros
electrónicos pueden mantener sus funciones, pero los resultados pueden
no ser exactos, y se sugiere que usted consulte con su médico para una
evaluación precisa.
Hay 2 condiciones bajo las cuales aparecerá la señal de IHB:
1) Coeficiente de variación (CV) del período de pulso >25%.
2) La diferencia de período de pulso adyacente ≥0,14s, y el número de ese
impulso tarda más del 53% del número total de pulso.
13. Por favor no utilice otro brazalete distinto del suministrado por el fabricante,
ya que de lo contrario puede traer riesgos biocompatibles y podría resultar
en errores de medición.
Conector
Brazalete
14.
Es posible que el monitor no cumpla sus especificaciones de rendi-
tubo brazalete
miento o provoque un riesgo para la seguridad si se almacena o utiliza
fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados en las
especificaciones.
5
15.
Por favor no comparta el brazalete con otra persona que sufra una
infección para evitar la infección cruzada.
16. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las normas FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra inter-
ferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interfe-
rencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente a la que está conec-
tado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
17. No es posible realizar mediciones en pacientes con taquiarritmias.
18. El dispositivo no está diseñado para usarse en recién nacidos, menores de
edad o mujeres embarazadas. (No se realizó un ensayo clínico en recién
nacidos, menores de edad o mujeres embarazadas.)
6
19. El movimiento, los temblores o escalofríos pueden afectar los valores medi-
dos.
20. El dispositivo no se podría aplicar a pacientes con una circulación periférica
deficiente, hipotensión arterial considerable o una baja temperatura corporal
(ya que habrá un bajo flujo sanguíneo para la posición de medida).
21. El dispositivo no se podría aplicar a pacientes que tienen un corazón o pul-
món artificial (ya que no habrá pulso)
22. Consulte con su médico antes de usar el dispositivo por cualquiera de las
siguientes enfermedades: arritmias comunes, como latidos ventriculares o
auriculares prematuros o fibrilación auricular, esclerosis arterial, perfusión
insuficiente, diabetes, preeclampsia y enfermedades renales.
23. El paciente es un operador previsto.
24. Atención: los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
25. Tragarse las pilas o los líquidos de las mismas podría ser extremadamente
peligroso. Mantenga las pilas y el aparato fuera del alcance de los menores
de edad o personas discapacitadas.
26. Si es alérgico al plástico o al caucho, no use este dispositivo.
TAMAÑO AAA
60-260mmHg
40-199mmHg
±3 mmHg
Más de 60 (inclusive): ≤5 %
7
CONFIGURACIÓN Y PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
1. CARGA DE LA BATERÍA
a. Abra la cubierta de la batería en la parte posterior del monitor.
b. Cargar cuatro baterías de tamaño "AAA". Por favor, preste atención a la pola-
ridad.
c. Cierre la cubierta de la batería.
Cuando en la pantalla LCD muestra el símbolo de la batería
todas las pilas con otras nuevas.
Las pilas recargables no son aptas para este monitor.
Quite las pilas si el monitor no se va a utilizar durante un mes o más para evitar
daños relevantes de fuga de la batería.
Evitar que el líquido de la batería llegue a los ojos. Si hace contacto con
los ojos, lave inmediatamente con abundante agua limpia y consulte a un
médico.
El terminal negativo de la batería debe comprimirse adecuadamente en
el compartimento de la batería después de la compresión horizontal del
electrodo negativo. La pila está en contacto con el muelle
Asegúrese de que la tapa de la batería esté intacta y no esté dañada antes
de instalar la batería
El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo a las
regulaciones locales al final de su uso.
8
2. JUSTE DE HORA Y FECHA
a. Al principio el tensiómetro está totalmente apagado, una vez que se inserta la
batería, el tensiómetro entrará en el modo de ajuste del reloj y de la fecha.
b. Si la hora del dispositivo ya está configurada y necesita cambiarse, se puede
llegar al ajuste presionando ambos botones «START/STOP» y «MEM» durante
3 segundos en el modo de espera.
c. En el modo de ajuste del reloj y la fecha, el formato de la hora parpadeará al
principio, ver imagen 2-1. El formato de hora predeterminado es 24h y el reloj
y la fecha predeterminados son 2016-1-1 1:00.
d. Presione el botón «START/STOP» repetidamente, el año (primer uso: prede-
terminado es 2016, el rango es 2016 ~ 2099), mes, día, hora y minuto parpa-
dearán sucesivamente, consulte imagen 2- 2, 2-3, 2-4, 2-5 y 2-6. Mientras el
número está parpadeando, presione el botón «MEM» para aumentar el núme-
ro, siga presionando el botón «MEM», el número aumentará más rápido.
Imagen 2-1
Imagen 2-2
9
Imagen 2-4
Imagen 2-5
e. Durante el ajuste del reloj y la fecha, el monitor volverá automáticamente al
modo de espera cuando no se presione ningún botón en 30 segundos.
f. Puede desactivar el monitor pulsando el botón "START/STOP" cuando el mi-
nuto está parpadeando, luego la hora y la fecha se confirman.
Nota:
2.1
El usuario puede configurar el formato del reloj.
2.2
La Tabla 1 indica las relaciones de conversión entre el formato de 24 horas
y el formato de 12 horas.
10
Tabla 1
Formato 24 horas
Formato 12 horas
0:00
12:00 AM
1:00
1:00 AM
2:00
2:00 AM
3:00
3:00 AM
4:00
4:00 AM
5:00
5:00 AM
6:00
6:00 AM
7:00
7:00 AM
8:00
8:00 AM
9:00
9:00 AM
10:00
10:00 AM
11:00
11:00 AM
3. Conectar el brazalete al monitor
Inserte el conector del tubo del brazalete en el zó-
calo en el lado izquierdo del monitor. Asegúrese de
que el conector está insertado completamente para
evitar las fugas de aire durante las mediciones de la
presión sanguínea.
11
Evite la compresión u obstrucción de los tubos de conexión durante la me-
dición, lo cual puede causar un error de inflación, o lesiones perjudiciales
debido a la continua presión del brazalete.
4. Aplicar el brazalete
a. Tirando del extremo del brazalete a través del bu-
cle de medalla (el brazalete ya está empaqueta-
do de esta manera), gírelo hacia afuera (lejos del
cuerpo) y ajuste usando el cierre de velcro. Ver
imagen 4-1.
b. Coloque el brazalete alrededor del brazo izquier-
do desnudo a 1-2 cm por encima de la articula-
ción del codo.
c. Si coloca el brazalete alrededor del brazo izquier-
do, coloque el tubo de aire en el medio del brazo
en línea con el dedo medio. Ver imagen 4-2.
Si coloca el brazalete alrededor del brazo dere-
cho, aplique el brazalete de manera que el tubo
de aire quede al lado del codo. Ver imagen 4-3.
d. Mientras está sentado, coloque la palma hacia
arriba y delante de usted en una superficie plana,
como una mesa o un escritorio. Tenga cuidado de
no apoyar el brazo en el tubo de aire o de restrin-
12
gir de alguna otra manera el flujo de aire hacia el brazalete.
e. El brazalete debe caber cómodamente, alrededor de su brazo. Usted debe
ser capaz de insertar un dedo entre el brazo y el brazalete.
Nota:
• Consulte la gama de circunferencia del brazalete en la sección
"ESPECIFICACIONES" para asegurarse de que se utiliza el brazalete adecuado.
• Mida en el mismo brazo cada vez.
• No mueva el brazo, cuerpo o el monitor y no mueva el tubo de caucho durante
la medición.
• Permanezca tranquilo durante 5 minutos antes de la medición de la presión
arterial.
• Por favor, mantenga el puño limpio. Si el brazalete se ensucia, retírelo del
monitor y limpiar a mano con un detergente suave y enjuagar abundantemen-
te con agua fría. Nunca secar el brazalete en la secadora o con plancha. Se
recomienda limpiar el brazalete después del uso de cada 200 veces.
• No coloque el brazalete alrededor del brazo si éste tiene alguna inflamación,
enfermedades agudas, infecciones, heridas en la piel.
13
, reemplace
14
Imagen 2-3
15
Imagen 2-6
16
Formato 24 horas
Formato 12 horas
12:00
12:00 PM
13:00
1:00 PM
14:00
2:00 PM
15:00
3:00 PM
16:00
4:00 PM
17:00
5:00 PM
18:00
6:00 PM
19:00
7:00 PM
20:00
8:00 PM
21:00
9:00 PM
22:00
10:00 PM
23:00
11:00 PM
17
Imagen 4-1
Imagen 4-2
Imagen 4-3
18