Página 1
VAPOR 500 VAPOR 1000 The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
Página 2
VAPOR 500, VAPOR 1000 Introducción Lea atentamente esta guía de información para poder instalar, utilizar y mantener su producto con seguridad. Aviso importante sobre seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo: Si el aparato está...
Página 3
utilice este aparato en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir de la habitación por sus propios medios, salvo que exista supervisión constante. Información general Solo use agua filtrada/descalcificada en este aparato. Desembale el hogar con cuidado y conserve el embalaje todo el tiempo que pueda para su posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución al proveedor.
Página 4
VAPOR 500 Área de ventilación libre Mínimo 210 cm VAPOR 1000 Área de ventilación libre Mínimo 420 cm CONEXIÓN DE AGUA Se recomienda que consulte a un plomero certificado para asegurar una instalación segura. Se han suministrado dos adaptadores con el producto para conectar la tubería de PVC azul de 1/4" del producto a la tubería de agua (Fig.
Página 5
único mando a distancia. Tenga en cuenta que solo se pueden conectar un máximo de seis productos individuales (ya sea VAPOR 500 o VAPOR 1000) a un único mando a distancia Bluetooth. Esto permitirá controlar todos los productos a la vez desde un único mando a distancia. Además, el software del producto ha sido diseñado de tal manera que, cuando se conectan múltiples productos a un interruptor de red eléctrica, los productos...
Página 6
CONTROLES MANUALES Los controles manuales se encuentran debajo de la plataforma de combustible. (Fig. 21) VAPOR 500 Interruptor de red eléctrica - Controla el suministro de electricidad al aparato. (Fig 21A) Nota: Este interruptor debe estar en la posición de 'ON' (encendido) ( I ) para que el aparato funcione.
Página 7
VAPOR 500 • es el botón de encendido/espera. Púlselo para encender y apagar el efecto de llama. • se usa para silenciar el sonido de fuego crepitante. Púlselo para encender y apagar el sonido crepitante. El volumen puede ajustarse con los controles manuales del aparato. Tenga en cuenta que la configuración de silenciamiento no será...
Página 8
OBTENER EL EFECTO DE LLAMA DESEADO 1. Encienda el aparato pulsando el interruptor de electricidad en la posición de encendido y pulsando el botón Las llamas se iniciarán después de 45 segundos. 2. Pulse los botones para ajustar la llama al nivel que desee. Dé tiempo al generador de llama para reaccionar a los cambios que pueda hacer.
Página 9
3. Coloque el nuevo transductor en el sumidero, asegurándose de que su cable no quede apoyado sobre el cono. 4. Invierta los pasos anteriores para volver a montar la boquilla y el sumidero. Filtro de aire 1. Levante suavemente la plataforma de combustible y déjela a un lado. 2.
Página 10
Solución de problemas El producto ha sido diseñado para resaltar errores específicos mediante el destello de las luces LED incorporadas. Las luces destellarán un número de veces según el error que se esté produciendo. Consulte en la tabla siguiente el significado de cada cantidad de destellos.
Página 11
MODEL DIM ‘A’ VAPOR500 508mm VAPOR1000 1017mm FUEL BED DIM ‘B’ METAL 304mm 354mm Min: 225mm Max: 260mm Dim A 300mm Dim B Fig.1 400mm 400mm 400mm Fig.2 Fig. 3 >210cm >210cm Eg. 42cm x 5cm Eg. 14.5cm x 14.5cm...
Página 12
>420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 20.5cm x 20.5cm >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 84cm x 5cm Fig.4 Fig.5...