Enlaces rápidos

VAPOR 500 RBR
VAPOR 1000 RBR
08/54535/1
Issue 1
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the
essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
loading

Resumen de contenidos para Faber VAPOR 500 RBR

  • Página 1 VAPOR 500 RBR VAPOR 1000 RBR 08/54535/1 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
  • Página 2 MODEL DIM ‘A’ VAPOR500 508mm VAPOR1000 1017mm FUEL BED DIM ‘B’ METAL 304mm 354mm Min: 225mm Max: 260mm Dim A 300mm Dim B Fig.1 400mm 400mm 400mm Fig.2 Fig. 3 >210cm >210cm Eg. 42cm x 5cm Eg. 14.5cm x 14.5cm...
  • Página 3 >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 20.5cm x 20.5cm >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 84cm x 5cm Fig.4 Fig.5...
  • Página 4 Fig. 7A Fig. 7B Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 10 CAS500 CAS1000 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 6 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20A Fig. 20B Fig. 20 Fig. 21...
  • Página 7 Fig. 22A Fig. 22B VAPOR500 Fig. 22 Fig. 23A Fig. 23B VAPOR1000 Fig. 23 VAPOR500 & VAPOR1000 Fig. 24...
  • Página 8 VAPOR500 Fig. 25 VAPOR1000 Fig. 26...
  • Página 9 Fig 27 VAPOR VAPOR 1000 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 33 Fig 32...
  • Página 10 Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37...
  • Página 11 Faber VAPOR500 Projects, VAPOR1000 Projects Introducción Lea atentamente esta guía de información para poder instalar, utilizar y mantener su producto con seguridad. Aviso importante sobre seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse en todo momento precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, como por ejemplo: Si el aparato está...
  • Página 12 utilice este aparato en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir de la habitación por sus propios medios, salvo que exista supervisión constante. Información general Solo use agua filtrada/descalcificada en este aparato. Desembale el hogar con cuidado y conserve el embalaje todo el tiempo que pueda para su posible utilización en el futuro, en caso de traslado o de devolución al proveedor.
  • Página 13 a significativos movimientos de aire, por ej.: ventilaciones, se podrá recurrir a las diferentes opciones de instalación ilustradas en la Fig. 2. VENTILACIÓN Este producto necesita que haya ventilación libre desde abajo para funcionar correctamente. En la parte inferior del producto hay ranuras para permitir la libre circulación de aire a través del producto.
  • Página 14 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO EN EL MARCO / RECINTO Una vez que su recinto se ha construido con las dimensiones adecuadas y se han instalado las conexiones de plomería y eléctrica, siga los pasos siguientes para instalar su producto. 1. Apoye el producto en la base construida, asegurándose de que el cable y las tuberías estén accesibles y no queden atrapadas bajo el producto.
  • Página 15 Instalación de múltiples productos Siga los pasos 1-4 bajo “Instalación del producto en el marco / recinto” para colocar el primer producto. Es importante que el primer producto esté orientado de manera que el costado del producto con ranuras quede libre y no conectado al extremo final de la instalación (Fig.
  • Página 16 audible cuando alcance el nivel máximo. • es el botón para reducir el sonido de fuego crepitante. Púlselo para reducir el volumen del sonido crepitante. El volumen mínimo para esto coincide con el apagado. • es el botón para aumentar el sonido de fuego crepitante. Púlselo para aumentar el volumen del sonido crepitante. VAPOR1000 Interruptor de red eléctrica - Controla el suministro de electricidad al aparato.
  • Página 17 MANDO A DISTANCIA 1. Pantalla 2. Botón “Menú” 3. Botón “Atrás” 4. Botón “Adelante” 5. Botones “Flechas” 6. Botón “Enter” El mando a distancia viene con dos pilas AA. Retire la tapa de las pilas de la parte inferior del mando y colóquelas prestando atención a la orientación.
  • Página 18 Establecer la fecha y la hora por primera vez Cuando instale el mando a distancia, se le mostrará la pantalla de fecha y hora antes de que pueda comenzar a utilizar el mando. Siga estos pasos para establecer la fecha y la hora del mando a distancia (tenga en cuenta que la hora del mando a distancia se mostrará...
  • Página 19 Cómo utilizar el mando a distancia Observación: para extender la vida de la batería, el mando a distancia entrará en modo de suspensión si no pulsa ningún botón durante 15 segundo. Para activar el mando, presione y mantenga presionado el «Botón 6: Enter» durante dos segundos.
  • Página 20 Fig A Fig B Fig C Establecer el temporizador semanal El producto se puede encender o apagar en cuatro períodos de tiempo diferentes distribuidos a lo largo de los siete días de la semana. 1. Cuando esté en el menú principal, pulse el «Botón 5: Flecha hacia arriba» dos veces para desplazarse hasta el icono del temporizador, situado en la parte baja de la pantalla, a la izquierda (Fig.
  • Página 21 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F - Copiar temporizadores a distintos días Los cuatro períodos establecidos para un día determinado se pueden copiar a otros días. 1. Cuando esté en el menú principal, pulse el «Botón 5: Flecha hacia arriba» dos veces para navegar hasta el icono del Temporizador en la esquina inferior izquierda de la pantalla (Fig.
  • Página 22 Utilizar el producto con temporizador 1. Una vez haya establecido los períodos, deberá activar el temporizador. Puede hacerlo desplazándose hasta el icono del temporizador en la parte inferior izquierda de la pantalla (Fig. A) utilizando el “Botón 5 (Flechas)” y seleccionando el icono de “On”, que parpadeará...
  • Página 23 Insertos de boquillas Se han provisto e instalado insertos de boquillas en la abertura de boquilla. Estos insertos se usan para alterar el perfil del efecto llama. Estos insertos pueden extraerse si se prefiere un perfil de llama diferente. Además de estos insertos, también se han suministrado insertos para bloquear la llama en ciertas áreas.
  • Página 24 5. Vuelva a colocar la plataforma de combustible. CAMBIAR LA ALMOHADILLA DE LA VÁLVULA DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS Se ha colocado en el aparato una válvula de prevención de pérdidas como una medida de seguridad adicional (Fig. 35). En el poco probable caso de que ocurriera una pérdida dentro del producto, la válvula impedirá que el agua fluya hacia el producto.
  • Página 25 Solución de problemas Este producto ha sido diseñado para indicar determinados errores haciendo parpadear las luces LED. Las luces parpadearán el número de veces correspondiente al error que se esté produciendo. También se mostrará el códi- go de error correspondiente al error en cuestión. Por favor, consulte la siguiente tabla para conocer los detalles de estos errores.
  • Página 26 El transductor no está Compruebe el funcionamiento del transductor funcionando correctamente Limpie completamente el sumidero y el El transductor está sucio transductor Apague el producto, extraiga la boquilla del El transductor no está sumidero y asegúrese de que el transductor correctamente instalado en el está...

Este manual también es adecuado para:

Vapor 1000 rbr