Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

GEBRUIKSHANDLEIDING
USER MANUAL
POTATO CHIPPER
MODEL:
09399303
RE AD THIS MANUAL C AREFULLY BEFORE USING.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBR AUCH SORGFÄLTIG DURCH.
LE A ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZ ARLO.
LIRE CE MANUEL AVEC AT TENTION AVANT DE L'UTILISER.
ΔΙΑΒΆ Σ ΤΕ ΠΡΟΣΕΚ ΤΙΚ Ά ΑΥ Τ Ό ΤΟ ΕΓ ΧΕΙΡ ΊΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ.
LEGGERE AT TENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL'USO.
LEES DEZE HANDLEIDING A ANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK.
PR ZED UŻ YCIEM NALEŻ Y DOKŁ ADNIE PR ZECZ Y TAĆ NINIEJSZ Ą INSTRUKCJĘ.
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE O UTILIZ AR.
CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE UTILIZ ARE.
ВНИМАТЕ ЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ Д АННОЕ РУКОВОДС ТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
loading

Resumen de contenidos para Maxima 09399303

  • Página 1 GEBRUIKSHANDLEIDING USER MANUAL POTATO CHIPPER MODEL: 09399303 RE AD THIS MANUAL C AREFULLY BEFORE USING. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBR AUCH SORGFÄLTIG DURCH. LE A ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZ ARLO. LIRE CE MANUEL AVEC AT TENTION AVANT DE L’UTILISER.
  • Página 2 ENGLISH 04 - 11 TABLE OF CONTENTS PAGE: 1. PREFACE ....................6 DEUTSCH SEITE: 13 - 21 1.1 Introduction ............................6 1.2 General information .......................... 6 23 - 31 ESPAÑOL PÁGINA: 1.3 Warranty .............................. 6 2. PRODUCT INFORMATION ..............7 33 - 41 FRANÇAIS PAGE:...
  • Página 3 Do not open the casing or try to repair the appliance yourself, • unless instructed to by a Maxima technician. This may void • the warranty, cause damage to the machine or result in a Store product between 10-30°C.
  • Página 4 2.1 Intended use Thank you for purchasing this product from Maxima. To ensure your own safety and to get the best out This appliance may only be used for the purpose for which it was designed and intended. The manufacturer of your purchase, please read the instructions carefully before attempting to install or use this product.
  • Página 5 Periodic maintenance conducted by authorized service personnel from Maxima is charged, even the guarantee period has not See diagram in appendix 1 for the maximum potato sizes.
  • Página 6 INTERVAL ACTION DESCRIPTION 9. DISCARDING Remove and clean the pusher disc and blade group after each use. Parts may be cleaned with water and mild detergent and must When disposing of this appliance, please do so in compliance with local and national regulations. It’s also Daily Cleaning &...
  • Página 7 TABLE OF CONTENTS 1. EINLEITUNG ..................16 1.1 Einführung ............................16 1.2 Allgemeine Informationen ......................16 1.3 Gewährleistung ..........................16 2. PRODUKTINFORMATIONEN ............... 17 2.1 Verwendungszweck ........................17 2.2 Technische Daten ..........................17 2.3 Funktionen ............................17 2.4 Stückliste ............................17 3. TRANSPORT ..................17 3.1 Transpor t u.
  • Página 8 • platzieren oder bewegen. SICHERHEITSSYMBOLE Gehäuse nicht öffnen oder Gerät selbst zu reparieren versuchen, • es sei denn unter Anleitung eines Maxima-Technikers. Dadurch kann die Garantie erlöschen, das Gerät Schaden nehmen oder eine gefährdende Situation entstehen. • • Produkt zwischen 10–30° C lagern.
  • Página 9 1.1 Einführung 2.1 Verwendungszweck Danke für den Kauf dieses Maxima-Geräts. Bevor du versuchst, das Gerät zu installieren oder zu verwenden, Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es konstruiert und vorgesehen ist. Hersteller solltest du für deine eigene Sicherheit sorgen. Lies die Anleitung bitte aufmerksam, um dein Gerät optimal und Lieferant haften nicht für Schäden infolge von fehlerhaftem Betrieb und nicht bestimmungsgemäßer...
  • Página 10 Die regelmäßige Wartung sollte durch einen erfahrenen Techniker durchgeführt werden. Es empfiehlt sich, die Wartung je nach Gebrauchshäufigkeit mindestens alle sechs Monate vorzunehmen. Die von KARTOFFELGRÖSSE UND FÜLLMENGE zugelassenem Wartungspersonal von Maxima durchgeführte Wartung ist kostenpflichtig, auch in der Füllmenge des Kartoffelschneiders hängt von der Größe seiner Schneidtrommel ab. Garantiezeit.
  • Página 11 ZEITRAUM MANSSAHME BESCHREIBUNG 9. ENTSORGUNG Schieber und Messersatz nach jedem Gebrauch herausnehmen und reinigen. Teile mit Wasser und schonendem Reinigungsmittel Entsorge dieses Gerät in Übereinstimmung mit örtlichen und nationalen Vorschriften. Ebenso wichtig ist Täglich Reinigung & Desinfektion reinigen und gründlich abspülen. Teile oder Zubehör nicht in die es, zugehöriges Material ordnungsmäßig zu entsorgen.
  • Página 12 TABLE OF CONTENTS 1. PRÓLOGO ....................26 1.1 Introducción ............................. 26 1.2 Información general ........................26 1.3 Garantía ............................26 2. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ............27 2.1 Uso previsto ............................. 27 2.2 Especificaciones ..........................27 2.3 Características ..........................27 2.4 Lista de piezas..........................27 3.
  • Página 13 No abras la cubierta o intentes reparar el aparato, a menos • que así lo indique un técnico de Maxima. Esto puede anular la garantía, causar daños a la máquina o resultar en una situación peligrosa. •...
  • Página 14 1.1 Introducción 2.1 Uso previsto Gracias por comprar este producto de Maxima. Para garantizar tu seguridad y sacar el máximo partido Este aparato solo podrá ser usado para el fin para el cual fue diseñado y previsto. El fabricante y el a tu compra, lee las instrucciones antes de instalar este producto.
  • Página 15 (consulta la sección "Mantenimiento"). 4.4 Requisitos de instalación TAMAÑO DE LAS PATATAS Y CAPACIDAD La capacidad de la picadora de patatas dependerá del tamaño de la cortadora de tambor de la misma. 4. CONFIGURACIÓN INICIAL Consulte el diagrama del apéndice 1 para conocer los tamaños máximos de las patatas. Véase el diagrama del apéndice 1 para retirar la tolva de alimentación 4.1 Cableado y conexiones Véase el esquema del anexo 1 para desmontar el grupo de bloques de cuchillas.
  • Página 16 El mantenimiento periódico lo deberá realizar un técnico experimentado. Se recomienda realizar el mantenimiento al menos cada seis meses, dependiendo de la frecuencia de uso. El mantenimiento periódico realizado por personal de servicio autorizado de Maxima tendrá un coste adicional, aunque el período de garantía no haya vencido.
  • Página 17 TABLE OF CONTENTS 1. PRÉFACE ....................36 1.1 Introduction ............................36 1.2 Informations générales ........................36 1.3 Garantie ............................36 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ............. 37 2.1 Utilisation prévue ........................... 37 2.2 Spécifications ..........................37 2.3 Fonctionnalités ..........................37 2.4 Liste des pièces ..........................
  • Página 18 N'ouvrez pas le boîtier et n'essayez pas de réparer l'appareil SYMBOLES DE SÉCURITÉ • vous-même, à moins qu'un technicien de Maxima ne vous le demande. Cela pourrait annuler la garantie, endommager l'appareil ou entraîner une situation dangereuse. •...
  • Página 19 2.1 Utilisation prévue Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit chez Maxima. Pour assurer votre propre sécurité et tirer Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu et prévu. Le fabricant et le le meilleur parti de votre achat, veuillez lire attentivement les instructions avant de tenter d'installer ou fournisseur ne sont pas responsables des dommages causés par un fonctionnement incorrect et une...
  • Página 20 Retirez tout film de protection des surfaces et nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires avant Les lames sont tranchantes et peuvent causer des blessures. Toute personne qui nettoie de l'utiliser (voir la section « Entretien »). l'appareil doit le faire avec soin. 4.4 Exigences d'installation 4.
  • Página 21 L'entretien périodique pour pousser les pommes de terre trémie d'alimentation et continuez effectué par le personnel de service autorisé de Maxima est facturé, même si la période de garantie n'a vers les lames. l'opération.
  • Página 22 TABLE OF CONTENTS 1. PREFAZIONE ..................46 1.1 Introduzione ............................. 46 1.2 Informazioni generali ........................46 1.3 Garanzia............................46 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO ............47 2.1 Uso previsto ............................47 2.2 Specifiche............................47 2.3 Caratteristiche ..........................47 2.4 Elenco delle par ti ..........................47 3.
  • Página 23 SIMBOLI DI SICUREZZA Non aprire l'involucro né riparare l'apparecchio, a meno che • non venga richiesto da un tecnico Maxima. Ciò potrebbe invalidare la garanzia, causare danni alla macchina o creare una situazione di pericolo. • Conservare il prodotto a una temperatura...
  • Página 24 1.1 Introduzione 2.1 Uso previsto Grazie per l'acquisto di questo prodotto Maxima. Per garantire la sicurezza delle persone e ottenere il Non è possibile usare questo apparecchio solo scopi diversi da quelli previsti. Il produttore e il fornitore massimo del rendimento, leggere attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare il prodotto.
  • Página 25 Per la rimozione della tramoggia di alimentazione, vedere il diagramma nell'appendice 1. 4. CONFIGURAZIONE INIZIALE Vedi schema in appendice 1 per la rimozione del gruppo di lame. Vedere lo schema in appendice 1 per la rimozione del tamburo del disco di spinta. 4.1 Cablaggio e connessioni Se la macchina viene fornita con una spina montata in fabbrica, è...
  • Página 26 Maxima sarà a pagamento anche entro il periodo di garanzia. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE INTERVALLO AZIONE DESCRIZIONE Nello spintore in alluminio non Si tratta di uno scenario normale. presenti patate sufficienti per arrivare Aggiungere altre patate alla Rimuovere e pulire il disco spingitore e il gruppo delle lame dopo L'ultima patata resta tra le lame.
  • Página 27 TABLE OF CONTENTS 1. VOORWOORD ..................56 1.1 Inleiding ............................56 1.2 Algemene informatie ........................56 1.3 Garantie ............................56 2. PRODUCTINFORMATIE ............... 57 2.1 Beoogd gebruik ..........................57 2.2 Specificaties ............................ 57 2.3 Functies ............................57 2.4 Onderdelenlijst ..........................57 3.
  • Página 28 Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet zelf • te repareren, tenzij een monteur van Maxima dit aangeeft. VEILIGHEIDSSYMBOLEN Hierdoor kan de garantie komen te vervallen, schade aan de machine ontstaan of een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Página 29 Als de handleiding van uw product niet beschikbaar is, neem dan contact op met de klantenservice. Bezoek onze website voor meer informatie: www.maxima.com De producten van Maxima bieden een breed scala aan functies. Meer hierover leest u in Bijlage 1. 1.3 Garantie 2.4 Onderdelenlijst...
  • Página 30 voor het geval de machine moet worden geretourneerd of door de koerier moet worden gecontroleerd. De vultrechter moet worden geopend en de messenblokgroep moet voorzichtig worden verwijderd en gereinigd. 3.3 Voor gebruik De messen zijn scherp en kunnen verwondingen veroorzaken. Iedereen die het apparaat schoonmaakt, moet dit zorgvuldig doen.
  • Página 31 • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG deeg uit de mengkom haalt. Es sind evtl. nicht genug Kartoffeln im Das ist normal. Mehr Kartoffeln in Letzte Kartoffel bleibt zwischen Aluminiumschieber, um Kartoffeln zu den Einfülltrichter geben und Betrieb...
  • Página 32 TABLE OF CONTENTS 1. PRZEDMOWA ..................66 1.1 Wprowadzenie ..........................66 1.2 Informacje ogólne ........................... 66 1.3 Gwarancja ............................66 2. INFORMACJE O PRODUKCIE .............. 67 2.1 Przeznaczenie ..........................67 2.2 Specy fikacje ............................ 67 2.3 Funkcje ............................. 67 2.4 Lista części ............................67 3.
  • Página 33 • SYMBOLE BEZPIECZE nogami lub przechylonego. Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj samodzielnie naprawiać • urządzenia, chyba że zaleci to technik Maxima. Może to unieważnić gwarancję, spowodować uszkodzenie maszyny lub doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. • • Przechowuj produkt w temperaturze 10-30°C.
  • Página 34 Oferujemy 12-miesięczną gwarancję od daty zakupu, wskazanej na fakturze zakupu. W ramach gwarancji 2.3 Funkcje dostarczymy dodatkowe części zamienne w przypadku: wad materiałowych, wad produkcyjnych lub innych Produkty Maxima oferują szeroką gamę funkcji. Więcej na ten temat możesz przeczytać w Załączniku 1. problemów jakościowych. Gwarancja nie obejmuje: 2.4 Lista części...
  • Página 35 (patrz rozdział „Konserwacja”). Ostrza są ostre i mogą spowodować skaleczenie. Osoba, która czyści urządzenie, powinna robić to ostrożnie. 4.4 Wymagania dotyczące montażu 4. POCZĄTKOWE USTAWIENIA WIELKOŚĆ ZIEMNIAKA I WYDAJNOŚĆ Wydajność krajalnicy do ziemniaków zależy od wielkości frezu bębnowego urządzenia. 4.1 Okablowanie i połączenia Maksymalne wielkości ziemniaków - patrz diagram w załączniku 1.
  • Página 36 Ziemniaków może być za mało w To normalne. Wrzuć więcej Okresowa konserwacja przeprowadzona przez autoryzowany serwis firmy Maxima jest odpłatna, nawet Ostatni ziemniak pozostaje między aluminiowym popychaczu, aby ziemniaków do leja zasypowego i jeśli nie upł...
  • Página 37 TABLE OF CONTENTS 1. PREFÁCIO ..................... 76 1.1 Introdução ............................76 1.2 Informações gerais ..........................76 1.3 Garantia .............................76 2. INFORMAÇÃO DO PRODUTO .............. 77 2.1 Uso pretendido ..........................77 2.2 Especificações ..........................77 2.3 Funcionalidades ..........................77 2.4 Lista de peças ..........................77 3.
  • Página 38 SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Não abra a caixa nem tente reparar o aparelho sozinho, a • menos que seja instruído por um técnico da Maxima. Isso pode anular a garantia, causar danos à máquina ou resultar numa situação perigosa. •...
  • Página 39 2.1 Uso pretendido Obrigado por adquirir este produto da Maxima. Para garantir a sua própria segurança e tirar o melhor Este aparelho só pode ser utilizado para o fim para o qual foi concebido e destinado. O fabricante e o proveito da sua aquisição, leia atentamente as instruções antes de tentar instalar ou usar este produto.
  • Página 40 Ver diagrama no apêndice 1 para os tamanhos máximos de batatas. 4. CONFIGURAÇÃO INICIAL Ver diagrama no apêndice 1 para a remoção do funil de alimentação Ver diagrama no apêndice 1 para remover o grupo de blocos de lâminas. 4.1 Cabos e ligações Ver diagrama no apêndice 1 para a remoção do tambor do disco de empurrar.
  • Página 41 SOLUÇÃO POSSÍVEL manutenção, no mínimo, a cada seis meses, dependendo da frequência de utilização. A manutenção periódica realizada por pessoal de serviço autorizado da Maxima é cobrada, mesmo que o período de Pode não haver batatas suficientes Isto é normal. Deite mais batatas no A última batata permanece entre...
  • Página 42 TABLE OF CONTENTS 1. PREFAȚĂ ....................86 1.1 Introducere ............................86 1.2 Informații generale ......................... 86 1.3 Garanție ............................86 2. INFORMAȚII DESPRE PRODUS ............87 2.1 Utilizarea prevăzută ........................87 2.2 Specificații ............................87 2.3 Caracteristici ..........................87 2.4 Lista de componente ........................87 3.
  • Página 43 Nu deschideți carcasa și nu încercați să reparați singur aparatul, • cu excepția cazului în care vi se indică acest lucru de către un tehnician de la Maxima. Acest lucru poate duce la anularea garanției, la deteriorarea aparatului sau la apariția unei situații periculoase.
  • Página 44 1.1 Introducere 2.1 Utilizarea prevăzută Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs de la Maxima. În vederea siguranței dvs. și pentru a obține Acest aparat poate fi utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat și destinat. Producătorul cele mai bune rezultate din achiziția dvs., înainte de a încerca să instalați sau să utilizați acest produs, și furnizorul nu sunt răspunzători pentru daunele cauzate de funcționarea incorectă...
  • Página 45 înainte de utilizare (a se vedea secțiunea "Întreținere"). 4.4 Cerințe de instalare DIMENSIUNEA ȘI CAPACITATEA CARTOFULUI Capacitatea aparatului de tocat cartofi depinde de dimensiunea tăietorului de tambur al aparatului. 4. INSTALARE INIȚIALĂ A se vedea diagrama din apendicele 1 pentru dimensiunile maxime ale cartofilor. Consultați diagrama din apendicele 1 pentru îndepărtarea buncărului de alimentare.
  • Página 46 în recipientul de să fie făcută cel puțin o dată la șase luni, în funcție de frecvența de utilizare. Întreținerea periodică efectuată de către personalul de service autorizat de la Maxima este contra cost, chiar dacă perioada împinge cartofii spre lame.
  • Página 47 TABLE OF CONTENTS 1. ΠΡΌΛΌΓΌΣ ....................96 1.1 Εισα γωγ ή ........................9 6 1. 2 Γε νι κ ές π λ ηροφορί ες ....................9 6 1. 3 Εγ γ ύ ηση ........................9 6 2. ΠΛΗΡΌΦΌΡΊΕΣ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ ..............97 2.1 Προβ λ ε πόμ ε νη χ ρήσ η .................... 97 2.
  • Página 48 επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας, εκ τός αν σας δοθεί ΣΎΜΒΟΛ Α ΑΣΦΑ ΛΕΊΑΣ σ χετική ε ντολή από έ ναν τεχ νικό της Maxima. Αυτό μπορεί να ακυρώσει την ε γ γύηση, να προκα λέσει ζημιά σ το μηχάνημα ή να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσ ταση.
  • Página 49 2 . 2 Προδια γραφές Όλα τα προϊόν τα Maxima είναι πισ τοποιημέ να κα τά ΚΕ. Ως α ποτέ λ εσμα , τα προϊόν τα μας π λ ηρού ν τις νομικές α παιτήσεις σ χε τικά με την υγεία , την ασφά λ εια και το περιβά λ λον, όπως...
  • Página 50 χ ρησιμοποιήσ τε τον κα τά λ λ η λο εξοπ λισμό, εά ν είναι α παραίτητο. να προκα λ έσει ζημιά σ το μη χά νημα . Ποτέ μην βρέ χε τε το μηχά νημα με το λάσ τιχο και μην το εμβαπ τίζε τε σε νερό ή σε οποιοδήποτε 3.
  • Página 51 • Τοποθε τήσ τε τις πα τά τες μέσα σ τη χοά νη υ ποδοχής. ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΠΊΘΑΝΗ ΑΊΤΊΑ ΠΊΘΑΝΗ ΛΥ ΣΗ • Για την ε νεργοποίηση της συσκευής , πα τήσ τε το κουμπί έ ναρξης που βρίσκε ται σ τον Ε...
  • Página 52 9. ΑΠΟΡΡΊΨΗ Κατά την απόρριψη αυτής της συσκευής, τηρείτε τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Είναι ε πίσης σημα ν τικό να απορρίπ τε τε σωσ τά όλα τα σ χε τικά υλικά. Αυτός ο εξοπ λισμός μπορεί να περιέχει συσκευασίες και εξαρτήματα που πρέ πει να συλ λεχθούν και να απορριφθούν χωρισ τά. Αυ...
  • Página 53 TABLE OF CONTENTS 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ................... 108 1.1 Вв е дение ....................... 10 8 1. 2 Общ а я информац и я ..................... 10 8 1. 3 Гар ан т и я ........................ 10 8 2. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ............109 2.1 Наз...
  • Página 54 ногами или в нак лоненном виде. Не вскрывайте корпус и не ремонтируйте прибор • самостоятельно, ес ли на это нет отдельных указаний технического специалиста Maxima. Это может привести ПРЕДУПРЕЖ Д АЮЩИЕ ЗНАКИ к аннулированию гарантии, повреж дению прибора или возникновению опасной сит уации.
  • Página 55 Пол у чить пос лепрод а жн у ю под держк у можно на с транице обс л у живания к лиентов: w w w.maxima.com/ser vice. Р у ководс тва пользовате ля оп у бликованы на нашем веб - сайте...
  • Página 56 тяжелые гру зы необходимо всегда с помощью мышц ног, а не спины. Никогда не поднимайте Не используйте металлическ ую мочалк у или заос тренные предметы д ля чис тки, поскольк у и не перемещ айте предметы, с лишком т я же лые д ля вас. При необходимос ти обратитесь они...
  • Página 57 в зависимос ти от час тоты использования. Периодическое техническое обс л у живание, толкате ле не дос таточно з агру зочный контейнер больше проводимое авторизованным сервисным персоналом компании Maxima, является платным, Нож и не ре ж у т. картофе ля, чтобы картофе ль...
  • Página 58 9. У ТИЛИЗАЦИЯ Утилизацию д анного прибора проводите в соответс твии с мес тными и национа льными нормами. Так же ва жно правильно у тилизировать любые соп у тс тву ющие материа лы. Данный прибор может содержать упаковк у и принад лежности, которые след ует сортировать и...
  • Página 59 APPENDIX 1. Features Hopper locking screw Pusher drum disc On / Off Buttons Blade block group Hopper hinge Hopper inlet with spillage barrier DISA SSEMBLY OVERVIE W...
  • Página 60 NUT FOR BLADE BLOCK 09399334 CONTACTOR (MINI) 09399313 NUT FOR BLADE BLOCK 09399346 SPILLAGE BARRIER FOR HOPPER 09399314 BLADE BLOCK (UPPER) 09399318 SENSOR For parts mentioned in the drawing that are not included on this list, please contact Maxima or your supplier.
  • Página 61 NIJVERHEIDSWEG 23A/D - 3641 RP MIJDRECHT - THE NETHERLANDS +31 (0) 2 97 253 9 69 T ECH N I CA L@ M A X I M A .CO M Maxima User Manual V1 - Modif ied 20 Oc tober 23...