Toro Z Master Professional 6000 Serie Manual Del Operador
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manual Del Operador

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manual Del Operador

Cortacéspedes con conductor con cortacésped de descarga lateral turbo force de 132 cm
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Professional 6000 Serie:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
Professional 6000 Series
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 132 cm
Nº de modelo 74923TE—Nº de serie 313000001 y
superiores
Form No. 3375-630 Rev A
g019887
*3375-630* A
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Página 1 Cortacéspedes con conductor Z Master ® Professional 6000 Series con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 132 cm Nº de modelo 74923TE—Nº de serie 313000001 y superiores g019887 *3375-630* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Este manual identifica peligros potenciales y contiene Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Mantenimiento de la batería ........44 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento de los fusibles ........46 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento del sistema de transmisión ....47 conductor ............6 Ajuste de la dirección ..........47 Presión sonora ............6 Comprobación de la presión de los...
  • Página 4 Seguridad Solución de problemas ...........70 Esquemas ..............73 Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO -...
  • Página 5 Preparación – - en las pendientes y durante los giros cerrados, se debe mantener una marcha baja; • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado – - manténgase alerta por si existen protuberancias o fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, agujeros en el terreno u otros peligros ocultos;...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, productos Toro u otra información sobre seguridad que usted desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 7 Nivel de vibración (mano–brazo) Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2.6 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1.9 m/s Valor de incertidumbre (K) = 1.3 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836.
  • Página 8 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 99-8939 1.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 114–4470 112-9028 1. Lea el Manual del 3. Bloqueado 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; operador. mantenga colocados todos los protectores. 2. Altura de corte 4. Desbloqueado 114-4465 1.
  • Página 12 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del operador;...
  • Página 13 120-5898 117-3848 1. Estárter 4. Lento 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), a una distancia prudencial de la máquina. mando de control de las 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga cuchillas funcionar el cortacésped sin que esté...
  • Página 14 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). G008951 G020562 Figura 5 Figura 4 1. Mando de la toma de 4. Contador de 1.
  • Página 15 Está disponible una selección de accesorios homologados 2. Indicador de la batería 5. Indicador de bajo nivel de por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de combustible potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto 3. Contador de horas con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite...
  • Página 16 Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se puede tener lugar una descarga de electricidad determinan desde la posición normal del operador. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o Cómo añadir combustible una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 17 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para G009189 reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 18 Verificación del nivel de aceite 2. Tire de ambos pomos hacia fuera y gírelos 90 grados para desengranarlos (Figura 8). del motor 3. Coloque la barra antivuelco en la posición de bajada Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, (Figura 8).
  • Página 19 Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 20 Aplicación del freno de estaciona- miento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños G008945 materiales. Figura 13 No aparque en pendientes a menos que las ruedas estén bloqueadas.
  • Página 21 Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está...
  • Página 22 Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23 El sistema de interruptores de Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la seguridad forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen CUIDADO inmediatamente.
  • Página 24 Conducción hacia adelante y hacia atrás El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. CUIDADO g019754 Figura 23 La máquina puede girar muy rápidamente.
  • Página 25 Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Liberación del freno de estacionamiento (página 20). 2. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 3. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 27).
  • Página 26 Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta de 25 a 140 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado 2.
  • Página 27 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 33 1. Tuerca con arandela 4. Rodillo protector del prensada césped 2. Espaciador 5. Perno Figura 31 3.
  • Página 28 G020566 Figura 34 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca Figura 36 o reducir la presión de fijación Posición C Posicionamiento del deflector Ésta es la posición más abierta posible. Los usos de flujo recomendados para esta posición son: •...
  • Página 29 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
  • Página 30 o el camión tenga todos los frenos y todas las luces lado de la unidad (Figura 40). La sección trasera inferior del y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea bastidor de la máquina se extiende hacia atrás entre las ruedas cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
  • Página 31 Figura 41 1. Soporte Z Stand 4. Parte inferior de la ranura 2. Pasador del soporte 5. Enganche 3. Soporte Figura 40 1. Remolque 3. No más de 15 grados 3. Levante el enganche. Gire el pie del soporte hacia 2.
  • Página 32 terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada ADVERTENCIA habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de El freno de estacionamiento puede no sujetar 15 cm de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces la máquina sobre el soporte Z Stand, y pueden para asegurar una calidad de corte aceptable.
  • Página 33 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 34 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 35 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 36 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, 7. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un engrasador ponga las palancas de control de movimiento en en el orificio. posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno 8. Bombee grasa en el engrasador hasta que rezume por de estacionamiento.
  • Página 37 frenada. Después de comprobar el cojinete, aplique un 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca adhesivo de roscas. espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 1. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 13.
  • Página 38 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Figura 49 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el...
  • Página 39 Capacidad de aceite: si se cambia el filtro, 1,75 litros; si no se cambia el filtro, 1,6 litros Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite de motor Toro Premium. Figura 50 Nota: Es aceptable utilizar aceite sintético 5W-20 o 5W-30, hasta los 4 grados C Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en...
  • Página 40 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 52).
  • Página 41 G008804 G0201 17 Figura 53 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia G0201 18 si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
  • Página 42 Desmontaje de la bujía Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre.
  • Página 43 Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo 18 ft-lb que ocurra primero) (más a menudo en 22 N-m condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
  • Página 44 Mantenimiento del 5. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 59). sistema eléctrico 6. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. Importante: Es importante volver a instalar los Mantenimiento de la batería tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de Intervalo de mantenimiento: Cada mes...
  • Página 45 ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 46 Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C. 1. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 - 30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios.
  • Página 47 Mantenimiento del Comprobación de la presión de los neumáticos sistema de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Ajuste de la dirección Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). (13 psi).
  • Página 48 Ajuste del cojinete del pivote Apriete la tuerca almenada a 286-352 N-m (211-260 pies-libra). de las ruedas giratorias Nota: No utilice aceite aflojatodo en el cubo de la rueda. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo • Estilo B (cincado amarillo): que ocurra primero) 1.
  • Página 49 Mantenimiento del Compruebe y limpie las cubiertas de la unidad sistema de refrigeración hidráulica Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente y del enfriador de aceite del Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta motor máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
  • Página 50 Mantenimiento de los 6. Retire la cubierta de cada varilla y el perno que está sujeto a la cubierta. Limpie alrededor de cada varilla y frenos cada unidad hidráulica (Figura 70). 7. Ajuste el asiento. Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después...
  • Página 51 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 52 5. Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 73). 6. Retire la correa de las poleas de la carcasa del cortacésped. 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 73.
  • Página 53 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 54 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor a su velocidad máxima y quite el freno.
  • Página 55 11. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. Ajuste del amortiguador de control de movimiento El perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para variar la resistencia de la palanca de control de movimiento.
  • Página 56 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1,5 litros en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico...
  • Página 57 Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 58 Mantenimiento de la 7. Instale el filtro hidráulico nuevo. 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa carcasa del cortacésped del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 82). Nivelación de la Carcasa del 10.
  • Página 59 2. Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera (Figura 86) para modificar la altura. • Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario • Para reducir la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.
  • Página 60 Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 61 Para asegurar el cumplimiento de las normas de seguridad y obtener un rendimiento óptimo, utilice solamente cuchillas de repuesto genuinas Toro. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y...
  • Página 62 Figura 93 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 94). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2.
  • Página 63 Retirar la Carcasa del Cortacésped 7. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en el sentido de las agujas del reloj y retire la correa del Importante: Antes de retirar la carcasa del cortacésped cortacésped (Figura 95). o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario 8.
  • Página 64 5. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 95). 6. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido antihorario, e instale la correa del cortacésped alrededor de la polea del embrague (Figura 95).
  • Página 65 Mantenimiento del embrague de la toma de fuerza Uso del suplemento del embrague Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con Figura 100 embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento 3.
  • Página 66 Figura 102 Figura 104 1. Suplemento 1. Galga C. Utilizando aire comprimido, elimine cualquier F. Realice la siguiente comprobación de seguridad: residuo de debajo del polo de freno y de alrededor i. Siéntese en el asiento y arranque el motor. de los espaciadores del freno.
  • Página 67 Mantenimiento del sistema de protección anti-vuelco Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si el cinturón de seguridad está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 68 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso 2.
  • Página 69 B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 44). D.
  • Página 70 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario.
  • Página 73 Esquemas G020788 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 76 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar mano de obra, siga este procedimiento: los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales...

Este manual también es adecuado para:

74923te