Toro ZMaster Professional 6000 Serie Manual Del Operador
Toro ZMaster Professional 6000 Serie Manual Del Operador

Toro ZMaster Professional 6000 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para ZMaster Professional 6000 Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
Professional serie 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 132 cm
Nº de modelo 74909TE—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3404-845 Rev C
*3404-845* C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro ZMaster Professional 6000 Serie

  • Página 1 Cortacéspedes con conductor Z Master ® Professional serie 6000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 132 cm Nº de modelo 74909TE—Nº de serie 316000001 y superiores *3404-845* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Lubricación ............41 Prácticas de operación segura ......4 Lubricación en forma de aceite ligero o Seguridad para cortacéspedes Toro con spray ............. 41 conductor ............6 Cómo engrasar el cortacésped ......41 Presión sonora ........... 7 Lubricación de los cubos de las ruedas...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ........... 62 Ajuste del amortiguador de control de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo movimiento ........... 63 estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de El uso o mantenimiento indebido por parte del movimiento ...........
  • Página 5: Preparación

    • ◊ desconocimiento del efecto que tiene el Corte el césped solamente con luz natural o con estado del terreno, especialmente las una buena iluminación artificial. pendientes; • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane ◊ enganche y distribución de la carga los embragues de accionamiento de todas las incorrectos.
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    – después de golpear un objeto extraño. La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad daño antes de arrancar y utilizar el equipo; que usted debe saber que no está incluida en la si la máquina comienza a vibrar de manera...
  • Página 7: Operación En Pendientes

    Operación en pendientes Potencia sonora • No siegue en pendientes o cuestas de más de Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora 15grados. garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes incertidumbre (K) de 1 dBA.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 10 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 11 decal110-2068 110-2068 1. Lea el Manual del operador. decal114-4470 114–4470 decal112-9028 112-9028 1. Lea el Manual del 3. Bloqueado 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; operador. mantenga colocados todos los protectores. 2. Altura de corte 4.
  • Página 12 decal115-9625 115-9625 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Combustible 6. Contador de horas 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del 2. Vacío 7. TDF operador; no intente retirar la barra antivuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra antivuelco de ninguna manera.
  • Página 13 decal117-3864 117-3864 1. Lea el Manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el decal127-0326 127-0326 depósito. 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento o revisar la máquina.
  • Página 14 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
  • Página 15 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
  • Página 16: El Producto

    El producto g008951 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicadores de interruptores de seguridad 2. Estárter 5. Interruptor de encendido g035385 3. Control del acelerador 6. Fusibles Figura 4 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de amortiguador lateral trasero Contador de horas...
  • Página 17: Especificaciones

    Está disponible una selección de aperos y accesorios voltaje de la batería en la zona en que normalmente homologados por Toro que se pueden utilizar con se muestra el contador de horas. la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 18: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 19: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 20: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de g035386 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el...
  • Página 21: Importante

    Acceso al puesto del usuario Utilice la carcasa de corte como peldaño para acceder al puesto del usuario (Figura g029797 Figura 9 1. Carcasa de corte Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle g008943 lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 22: Operación Del Freno De Estacionamiento

    PELIGRO El uso de la máquina con la barra antivuelco bajada puede causar graves lesiones o incluso la muerte en caso de un vuelco. Mantenga siempre la barra antivuelco en la g009027 posición de totalmente elevada y bloqueada, Figura 11 y utilice el cinturón de seguridad.
  • Página 23: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Liberación del freno de Uso del acelerador estacionamiento Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 16). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición R al activar la carcasa ÁPIDO de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF).
  • Página 24: Uso Del Interruptor De Encendido

    Uso del Interruptor de encendido Gire la llave de contacto a la posición de (Figura 18). RRANQUE Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
  • Página 25: Para Parar El Motor

    g035684 g035683 Figura 21 Figura 20 Importante: Asegúrese de cerrar la válvula de cierre del combustible antes de transportar Para parar el motor o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de CUIDADO estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave puesto que la bomba Los niños u otras personas podrían resultar de combustible puede funcionar y hacer que la...
  • Página 26: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control seguridad de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control El sistema de interruptores de seguridad ha sido de movimiento (fuera de la posición de diseñado para impedir que el motor arranque, a ).
  • Página 27: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 24 Conducción hacia atrás g004532 Figura 23 Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Para ir hacia atrás, tire lentamente de las BLOQUEO PUNTO MUERTO palancas de control de movimiento hacia atrás...
  • Página 28: Apagado Del Motor

    Apagado del motor Para apagar la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
  • Página 29: Ajuste Del Pasador De Altura De Corte

    Ajuste del pasador de altura de Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes corte de abandonar el puesto del operador. Ajuste la altura de corte de 25 a 140 mm en Ajuste los rodillos según la altura de corte.
  • Página 30: Ajuste De Los Bloqueos De Leva Del Deflector De Flujo

    g027727 g001100 Figura 31 Figura 30 1. Tuerca con arandela 4. Rodillo protector del prensada césped 2. Espaciador 5. Perno Posicionamiento del 3. Casquillo deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente Ajuste de los bloqueos de recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura leva del deflector de flujo de la hierba.
  • Página 31: Colocación Del Asiento

    Nota: Esta posición ofrece ventajas similares a las El sistema de suspensión MyRide™ puede ajustarse del cortacésped Toro SFS. para que la conducción sea más suave y cómoda. El ajuste de los 2 conjuntos de amortiguador trasero es Colocación del asiento la manera más fácil y rápida de modificar el sistema...
  • Página 32: Ajuste De Los Conjuntos De Amortiguador Trasero

    Ajuste de los conjuntos de amortiguador trasero Las ranuras de los conjuntos de amortiguador trasero tienen muescas de posicionamiento para su referencia. Puede colocar los conjuntos de amortiguador trasero en cualquier lugar en la ranura, no solo en las muescas de posicionamiento. g030024 El siguiente gráfico muestra la posición para una conducción blanda o firme, y la ubicación de las...
  • Página 33: Uso De Las Válvulas De Desvío De Las Ruedas Motrices

    Asegúrese de que las válvulas de desvío abra la chapa de suelo y ajústela con una llave de están en posición totalmente horizontal antes de tuercas (Pieza Toro Nº 132-5069) o con un alicate utilizar la máquina, para evitar graves daños en el ajustable (Figura 39).
  • Página 34: Transporte De La Máquina

    Utilice los puntos de amarre metálicos de la PELIGRO máquina para sujetar la máquina firmemente al Si la máquina no tiene correctamente remolque o al camión con correas, cadenas, montado un deflector de hierba, una tapa de cables o cuerdas (Figura 41).
  • Página 35: Uso Del Soporte Z Stand

    ángulo mayor puede hacer que los componentes de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba.
  • Página 36: Cómo Colocar La Máquina En El Soporte Z Stand

    ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. g001812 Figura 45 •...
  • Página 37: Consejos De Operación

    Alternancia de la dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año.
  • Página 38 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 39: Mantenimiento

    • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 40: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 41: Lubricación

    Cómo engrasar el Lubricación cortacésped Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de horas—Engrase los ejes de la molibdeno carcasa de corte y el brazo tensor.
  • Página 42: Lubricación De Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Apriete el perno del faldón de la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 40). Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 43: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). ADVERTENCIA Introduzca el eje con la tuerca montada en él en El contacto con superficies calientes puede la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo causar lesiones personales.
  • Página 44: Mantenimiento Del Filtro Primario

    Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 45: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g035392 o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 46: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 47: Mantenimiento De La Bujía

    Distancia entre electrodos: 0,76 mm Cómo retirar las bujías Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. g035392 Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre.
  • Página 48: Inspección De La Bujía

    g035393 g027478 Figura 61 g027735 Figura 63 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 60). Inspección del parachispas Inspección de la bujía Para los modelos con parachispas Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, ADVERTENCIA...
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Mantenimiento de la batería lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada mes •...
  • Página 51: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico. g000960 Figura 68 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 53: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 71). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
  • Página 54: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    Ajuste del cojinete del Uso del suplemento del pivote de las ruedas embrague giratorias Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada suplemento de freno. Cuando el freno del embrague año (lo que ocurra primero) se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento...
  • Página 55 Compruebe la condición de los cables, Utilizando aire comprimido, elimine conectores y terminales del arnés de cables. cualquier residuo de debajo del polo de Límpielos y/o repárelos según sea necesario. freno y de alrededor de los espaciadores del freno. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague cuando el mando de control de las Apriete cada perno (M6 x 1) a cuchillas (TDF) está...
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del control de las cuchillas (TDF) en y con el embrague ESCONECTADO sistema de refrigeración sin engranar. Nota: Si el embrague no se desengrana, instale el suplemento Limpieza de la rejilla del y consulte Solución de problemas (página 76). motor y el enfriador de iii.
  • Página 57: Comprobación Y Limpieza De Las Cubiertas De La Unidad Hidráulica

    Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador Deje que el motor y el sistema hidráulico se de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura enfríen. 82). Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de la unidad hidráulica. Levante el asiento y limpie alrededor de cada varilla y cada unidad hidráulica (Figura...
  • Página 58: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. g026961 Desengrane el mando de control de las cuchillas Figura 84 (TDF), ponga las palancas de control de Lado izquierdo ilustrado movimiento en posición de...
  • Página 59: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Retire los gatos fijos. correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 60 g027729 Figura 85 1. Afloje el perno. 2. Retire la cubierta de la correa. Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 86). Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte.
  • Página 61: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    g027730 Figura 87 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Apriete el perno. Figura 88 correa. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba 2. Deslice la cubierta de la hidráulica izquierda correa por debajo de los enganches laterales. 2.
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 63: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    a una altura suficiente para permitir que las Mueva las palancas de control de movimiento a ruedas motrices giren libremente. la posición de y, aplicando una MARCHA ATRÁS ligera presión a la palanca, deje que los muelles Retire la conexión eléctrica del interruptor de de marcha atrás devuelvan las palancas a punto seguridad del asiento, situado debajo del cojín muerto.
  • Página 64: Ajuste Del Pivote De Bloqueo De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    Mantenimiento del sistema de movimiento hidráulico La tuerca con arandela prensada puede ajustarse para obtener la resistencia deseada en las palancas Tipo de fluido hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® de control de movimiento al moverlas a la posición de HYPR-OIL ™...
  • Página 65: Cómo Cambiar Los Filtros De Fluido Hidráulico Y El Fluido

    ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 66 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 95). g008968 Figura 96 Vista de la máquina desde abajo g008970 Figura 95 1.
  • Página 67: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). g029840 Coloque el cortacésped en una superficie plana. Figura 97 Desengrane el mando de control de las cuchillas 1.
  • Página 68 Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 99). Nota: Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gire la tuerca en sentido antihorario. g010251 Figura 100 1.
  • Página 69: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Mantenimiento de las Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo cuchillas de corte en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del Para garantizar una calidad de corte superior, ajuste de un solo punto girándolo en sentido mantenga afiladas las cuchillas.
  • Página 70: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado 104). cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden de corte, posición A, de las cuchillas...
  • Página 71: Afilado De Las Cuchillas

    Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 105). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 108). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior...
  • Página 72 ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 73: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 Figura 111 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 4. Muelle Coloque el espaciador y el muelle en el deflector g009197 de hierba. Figura 110 Coloque uno de los ganchos en J del muelle 1.
  • Página 74: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
  • Página 75 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 76: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
  • Página 77 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 78 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 79: Esquemas

    Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 80 Notas:...
  • Página 81 Notas:...
  • Página 82 Notas:...
  • Página 83 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 84 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los mano de obra, siga este procedimiento: Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales...

Este manual también es adecuado para:

74909te

Tabla de contenido