Therabody RecoveryTherm Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para RecoveryTherm:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Powered by Cryothermal Technology
User Manual
loading

Resumen de contenidos para Therabody RecoveryTherm

  • Página 1 Powered by Cryothermal Technology User Manual...
  • Página 2 Table of contents 3-10 11-18 19-26 27-34 35-42 FRCA 43-50 51-58...
  • Página 3 Cold Vibration Knee offers a solution for everyone. Intended Use The RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee is intended to help alleviate pain, improve athletic performance, and enhance muscle recovery post-work- out. While cooling, heating, and vibration offer unique therapeutic benefits, rapidly alternating between the three, known as contrast therapy, optimizes and increases blood flow to reduce pain and soreness.
  • Página 4 Unbuckle the straps and extend the garment. To put the RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee on, place the garment’s center open circle on your knee cap. The blue fans should be facing outwards, and the control panel should be resting on your thigh.
  • Página 5 Once the treatment is complete, the device will turn off. Short press the fire button to use the hot treatment only. The orange lights around the Therabody logo will illuminate when the hot setting is on. The vibration will automatically start on high; short press the vibration button to toggle between patterns (low, high, wave, off).
  • Página 6 Step 3 Feel the difference. Every day. Whether used for targeted pain relief, post-workout muscle recovery, or general soreness, RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee will help keep you feeling your best. See Warnings for important safety instructions Inner Fabric: 89% germanium-infused nylon, 11% spandex...
  • Página 7 Getting to know your wearable device Push to Release Battery Located on Battery Figure 1 Wrap garment USB-C Port Strap extenders Three adjustable straps (the third strap is Removable battery optional and can be found inside the pouch)
  • Página 8 Step Step Step Total Heating Temperature gradually increases Minutes Minutes Minutes Minutes Minutes Minutes Minutes (Orange light around Therabody logo) Cooling Maintains cold temperature Minutes Minutes Minutes Minutes Minutes Minutes Minutes (Blue light around Therabody logo) Contrast Temperature alternates between...
  • Página 9 Figure 2 Table 2. Treatment type selection When to use What to Choose Intended benefit Pro Tip Warm-up joints Add vibration therapy to Pre-activity Improve range of motion enhance blood flow. Add vibration therapy to Reduce joint swelling Post-activity Cold improve comfort during Reduce muscle soreness the cooling treatment.
  • Página 10 Charging Charging • To charge the RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, remove the • battery from the control panel and connect it to the included USB-C adapter. • The RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee is USB-C enabled. The battery level is displayed in the LED indicator on the battery pack, next to the USB-C connector: •...
  • Página 11 Uso previsto El RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee ha sido diseñado para ayudar a aliviar el dolor, mejorar el rendimiento deportivo y favorecer la recuperación muscular después del entrenamiento. Si bien el frío, el calor y la vibración ofrecen beneficios terapéuticos únicos, la alternancia rápida entre los tres, conocida...
  • Página 12 Desabrocha las correas y extiende la prenda. Para ponerte el RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, coloca la apertura central de la prenda sobre la rótula. Los ventiladores azules deben quedar orientados hacia fuera y el panel de control debe descansar sobre el muslo.
  • Página 13 Paso 2 Cómo utilizar la faja Inserta la batería en el panel de control. El logotipo de Therabody debe estar orientado hacia fuera, con el puerto de carga en la parte inferior. La inserción de la batería debe ser fluida y no forzada.
  • Página 14 Sienta la diferencia. Cada día. Tanto si lo usas para el alivio de un dolor específico, la recuperación muscular después del entrenamiento o el dolor en general, el RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee te ayudará a estar mejor. Consulte las advertencias para obtener instrucciones de seguridad importantes Tejido interior: 89 % nailon con impregnación de germanio, 11 % elastano...
  • Página 15 Introducción al dispositivo Pulse para liberar la batería Ubicado en la batería Imagen 1 Faja Puerto USB C Extensores de correas Tres correas ajustables (la tercera correa es Batería extraíble opcional y se encuentra dentro de la bolsa)
  • Página 16 Total Calor La temperatura aumenta gradualmente (luz minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos naranja alrededor del logotipo de Therabody) Frío Mantiene la tem- peratura fría (luz azul alrededor minutos minutos minutos minutos minutos minutos minutos del logotipo de Therabody)
  • Página 17 Imagen 2 Tabla 2. Selección del tipo de tratamiento Cuándo usarlo Qué usar Beneficios previstos Consejo de experto Calentar articulaciones Añade la terapia por Antes de la Calor Mejorar el rango de vibración para mejorar el actividad movimiento flujo sanguíneo. Reducir la inflamación de Añade la terapia por Después de la...
  • Página 18 No intentes usar el dispositivo mientras se está cargando. Instrucciones de limpieza: El RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee NO es resistente al agua ni se puede lavar a máquina. No permitas que entren en contacto con abundante agua ni con ningún otro tipo de líquido.
  • Página 19 Utilisation prévue RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee a été conçu pour soulager la douleur, améliorer les performances physiques et favoriser la récupération musculaire après un entraînement. Alors que le froid, la chaleur et les vibrations offrent des avantages thérapeutiques uniques, l'alternance rapide entre les trois, connue...
  • Página 20 étendues. Desserrez les sangles et déployez le dispositif. Pour enfiler RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, placez la partie ajourée du cercle central du dispositif sur la rotule. Les ventilateurs bleus doivent être tournés vers l’extérieur, et le panneau de commande doit reposer sur votre cuisse.
  • Página 21 Utilisation de votre ceinture Insérez la batterie dans le panneau de commande. Assurez-vous que le logo Therabody soit orienté vers l'extérieur et que le port de charge se trouve en bas. L'insertion de la batterie doit se faire en douceur et sans forcer.
  • Página 22 Sentez la différence. Au quotidien. Qu'il soit utilisé pour la gestion ciblée de la douleur, la récupération musculaire après un entraînement ou le traitement des courbatures, le RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee vous aidera à vous sentir au top de votre forme.
  • Página 23 Apprendre à connaître votre appareil Appuyez pour dé- gager la batterie Situé sur la batterie Illustration 1 Ceinture Port USB-C Rallonges de sangle Trois sangles réglables (la troisième sangle Batterie amovible est facultative et se trouve à l'intérieur de la pochette)
  • Página 24 Therabody) Contraste La température oscille entre le 3 minutes 3 minutes 3 minutes 3 minutes 2 minutes 2 minutes chaud et le froid Refroid- Refroid- Refroid- Refroid-  minutes (lumières orange Chauffage Chauffage issement issement issement issement et bleue autour du logo Therabody)
  • Página 25 Illustration 2 Tableau 2. Choix du type de traitement Quel réglage Avantages Quand l’utiliser CONSEIL PRO choisir attendus Échauffement des Ajoutez la thérapie par vibration Avant une articulations Chaud pour améliorer la circulation activité sportive Amplitude de sanguine. mouvement accrue Gonflement des Ajoutez la thérapie par vibration Après une activi- articulations réduit...
  • Página 26 à l'adaptateur USB-C fourni. • Le RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee est doté d’un port USB-C. Le niveau de la batterie s'affiche sur l'indicateur LED de la batterie, à côté du connecteur USB-C : •...
  • Página 27 Freddo, calore e vibrazione precisi per una terapia avanzata del ginocchio. Dai creatori di Theragun arriva RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, che offre una terapia di riscaldamento, raffreddamento e vibrazione in un unico dis- positivo indossabile, il primo nel suo genere. Dal miglioramento delle prestazioni atletiche al recupero muscolare fino al benessere generale, RecoveryTherm Hot &...
  • Página 28 Slaccia le cinghie e allunga l'indumento. Per indossare RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, posiziona il cerchio aperto centrale dell'indumento sulla rotula del ginocchio. Le ventole blu devono essere rivolte verso l'esterno e il pannello di controllo deve essere appoggiato sulla coscia.
  • Página 29 Come utilizzare il capo Inserisci la batteria nel pannello di controllo. Assicurati che il logo Therabody sia rivolto verso l'esterno e che la porta di ricarica si trovi in basso. L'inserimento della batteria deve essere fluido e non forzato. Tieni premuto il pulsante di accensione per due secondi.
  • Página 30 Senti la differenza. Ogni giorno. Che lo utilizzi per il sollievo mirato dal dolore, per il recupero muscolare o l'indolenzimento generale, RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee ti aiuterà a sentirti al meglio. Consultare la scheda Avvertenze che contiene importanti istruzioni per la...
  • Página 31 Introduzione al dispositivo indossabile Premere per rila- sciare la batteria Situato sulla batteria Figura 1 Fascia avvolgente Porta USB-C Estensori per cinghie Tre cinghie regolabili (la terza cinghia è Batteria rimovibile opzionale e si trova all'interno della custodia)
  • Página 32 FASE Totale Riscaldamento La temperatura aumenta minuti minuti minuti minuti minuti minuti minuti gradualmente (luce arancione intorno al logo Therabody) Raffreddamento Mantiene la tem- peratura fredda minuti minuti minuti minuti minuti minuti minuti (Luce blu intorno al logo Therabody) Contrasto...
  • Página 33 Figura 2 Tabella 2. Selezione del tipo di trattamento Quando usarlo Cosa scegliere Benefici previsti CONSIGLIO DEGLI ESPERTI Riscaldamento delle Attività articolazioni Aggiungi la terapia a vibrazione preliminare Migliora l'intervallo di per migliorare il flusso sanguigno. movimento Riduci il gonfiore Aggiungi la terapia a vibrazione Attività...
  • Página 34 Per ricaricare Per ricaricare • Per ricaricare RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, rimuovi la batteria • dal pannello di controllo e caricala con l'adattatore USB-C in dotazione. • RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee è abilitato USB-C. Il livello della batteria è indicato dalla relativa spia a LED sulla batteria, accanto al connettore USB-C: •...
  • Página 35 Präzise Kälte, Wärme und Vibration für eine fortschrittliche Knietherapie. Das RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee von den Entwicklern von Thera- gun ist das erste Produkt seiner Art, das Wärme-, Kälte- und Vibrationstherapie in einem einzigen Wearable-Gerät vereint. Das RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee bietet eine Lösung für jeden Anspruch –...
  • Página 36 Bedienfeld auf Ihrem Oberschenkel aufliegen. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom zu den blauen Ventilatoren nicht blockiert wird. Sichern Sie das RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, indem Sie die einzelnen Gurte festschnallen. Die Gurte sollten für Kompression sorgen, ohne dabei unbequem oder schmerzhaft zu sein.
  • Página 37 Modustasten. Drücken Sie kurz auf die Schneeflocken-Taste, um nur die Kältebehandlung zu verwenden. Die blauen LEDs um das Therabody Logo leuchten, wenn die Kältebehandlung eingeschaltet ist. Die Vibration startet automatisch auf der niedrigen Stufe. Drücken Sie kurz auf die Vibrationstaste, um zwischen den Modi (Niedrig, Hoch, Wave, Aus) zu wechseln.
  • Página 38 Spüre den Unterschied. Jeden Tag. Ob zur gezielten Schmerzlinderung, zur Erholung der Muskeln nach dem Training oder bei allgemeinen Beschwerden, das RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee trägt zu einem optimalen Wohlbefinden bei. Bitte die wichtigen Warnhinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit beachten Innenmaterial: 89 % mit Germanium-verstärktes Nylon, 11 % Elastan...
  • Página 39 Lernen Sie Ihr Gerät kennen Drücken, um die Batterie zu lösen Befindet sich auf dem Akku Abbildung 1 Wickelgurt USB-C-Anschluss Gurtverlängerungen Drei verstellbare Gurte (der dritte Gurt ist Herausnehmbarer optional und befindet sich in der Tasche) Akku...
  • Página 40 SCHRITT Gesamt- betrag Wärme Die Temperatur steigt allmählich an Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten (orangefarbene LEDs um das Therabody Logo) Kälte Sorgt für dauerhafte Kühlung Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten Minuten (Blaue LEDs um das Therabody-Logo) Kontrastbehandlung...
  • Página 41 Abbildung 2 Tabelle 2. Auswahl der Behandlungsart Wann verwen- Behandlung- Vorgesehener Profi-Tipp: sart Nutzen Aufwärmen der Gelenke Fügen Sie die Vibrationstherapie zur Vor der Aktivität Hot-Ring Verbesserung des Förderung der Durchblutung hinzu. Bewegungsumfangs Reduzierung von Fügen Sie die Vibrationstherapie hinzu, Nach der Gelenkschwellungen Cold-Ring...
  • Página 42 Aufladen Aufladen • Um das RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee aufzuladen, nehmen Sie den Akku aus dem Bedienelement und schließen ihn an den mitgelieferten • USB-C-Adapter an. • Das RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee ist USB-C-fähig. Der Akkustand wird in der LED-Anzeige auf dem Akku, neben dem USB-C- Anschluss, angezeigt: •...
  • Página 43 Therm™ offre une solution pour tous . Utilisation prévue Le genou RecoveryTherm™ Hot & Cold Vibration est destiné à soulager la douleur, à améliorer les performances athlétiques et à améliorer la récupération musculaire après l'entraînement. Bien que le refroidissement, le chauffage et les vibrations offrent des bienfaits thérapeutiques uniques, en alternant rapidement...
  • Página 44 étendues. Détache les sangles et déploie le vêtement. Pour mettre le RecoveryTherm™ Hot & Cold Vibration Knee, place le cercle central ouvert du vêtement sur la rotule de ton genou. Les ventilateurs bleus doivent être orientés vers l'extérieur et le panneau de commande doit reposer sur votre cuisse.
  • Página 45 Étape 2 Utilisez votre vêtement Insérez la batterie dans le panneau de commande. Le logo Therabody doit être orienté vers l'extérieur, avec le port de charge en bas. L'insertion de la batterie doit être transparente et non forcée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
  • Página 46 Tous les jours. Qu'il soit utilisé pour soulager la douleur ciblée, la récupération musculaire après l'entraînement ou les douleurs générales, RecoveryTherm™ Hot & Cold Vibration Knee vous aidera à vous sentir au mieux de votre forme. Voir les mises en garde pour des consignes de sécurité importantes...
  • Página 47 Apprendre à connaître votre appareil portable Pousser pour libérer la batterie Situé sur la batterie Figure 1. Port USB-C Rallonges de Vêtement enveloppant bretelles Trois sangles réglables Batterie amovible (la troi- sième sangle est facultative et se trouve à l'intérieur de la pochette)
  • Página 48 2 minutes 2 minutes 2 minutes 2 minutes 12 minutes Minutes Minutes (lumière orange autour du logo Therabody) Refroidissement Maintient la température froide 3 minutes 3 minutes 3 minutes 3 minutes 3 minutes 3 minutes 18 minutes (Lumière bleue...
  • Página 49 Figure 2 Tableau 2. Sélection du type de traitement Quand l’utiliser Que choisir Bénéfice escompté Conseil de pro Joints d'échauffement Ajoutez un traitement par vibration Pré-activité Chaud Améliorer l'amplitude des pour améliorer la circulation mouvements sanguine. Réduire le gonflement des Ajoutez une thérapie par vibration Post-activité...
  • Página 50 Chargement Chargement • Pour charger le RecoveryTherm™ Hot & Cold Vibration Knee, retirez la batterie du panneau de commande et connectez-la à l'adaptateur USB-C • inclus. • RecoveryTherm™ Hot & Cold Vibration Knee est compatible avec USB-C. La charge de la batterie s'affiche dans l'indicateur DEL situé sur la batterie, à...
  • Página 51 产品概述 精确的冷疗、 热疗和振动, 实现高效的膝关节治疗。 Theragun 的发明者又推出了 RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, 在一件 可穿戴服装中精确地提供热疗、 冷疗和振动疗法, 是同类产品中的首例。 从提高运动 表现到加强肌肉恢复和总体健康, RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee 可 以为每个人提供解决方案。 预期用途 RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee 旨在帮助减轻疼痛、 提高运动表现并 增强锻炼后的肌肉恢复。 虽然冷疗、 热疗和振动具有独特的治疗功效, 但三者之间的 快速交替 (称为对比疗法) 可优化和增加血液流动以减轻疼痛和酸痛。...
  • Página 52 穿戴上 RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee, 将设备中心的圆形开口 置于膝盖骨上方。 蓝色风扇朝外, 控制面板置于大腿处。 确保没有任何东西阻 挡流向蓝色风扇的气流。 蓝色风扇朝外, 控制面板置于大腿处。 确保没有任何 东西阻挡流向蓝色风扇的气流。 系好每条束带, 固定 RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee。 束带应系 紧, 但不至于让人感到不舒服或疼痛。 如果起身站立, 需将上部束带再适当系 紧。 当使用设备对较大的肌肉进行理疗时, 在束带末端添加延长带。 如需额外加长, 请连接第三条束带 (在手提箱的收纳包内) 。 连接时, 使用膝盖 骨右侧和左侧的橡胶接头将其中一侧的尼龙搭扣固定。 在需要进一步加长束...
  • Página 53 第 2 步 使用设备 将电池插入控制面板。 Therabody 徽标应朝外, 充电端口位于底部。 应顺畅插 入电池, 而不是强行插入。 长按电源按钮两秒钟。 使用相应的模式按钮选择三种理疗选项 (冷疗、 热疗或冷热对比疗法) 中的 一种。 短按雪花按钮, 仅使用冷疗。 开启冷疗时, Therabody 徽标周围的蓝灯会亮 起。 振动会自动从低档开始; 短按振动按钮可在不同模式 (低、 高、 wave、 关 闭) 间切换。 理疗将持续约 20 分钟。 每种理疗模式完成时, LED 灯将依次关 闭; 例如, 蓝灯将在冷疗模式结束后熄灭。 理疗完成后, 设备将关机。...
  • Página 54 步骤 3 每一天都感受到与众不同 。 无论是用于针对性的疼痛缓解、 锻炼后肌肉恢复, 还是全身酸痛, RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee 都会帮助您保持最佳状态。 查看警告标志上的重要安全说明。 内层面料: 89% 含锗尼龙, 11% 氨纶 外层面料: 84% 尼龙, 16% 氨纶 仅可局部清洁 查看用户手册了解清洁说明 不可机洗 中国制造...
  • Página 55 了解您的可穿戴设备 按下以释放电池 位于电池上 图 1 束带延长带 包裹式设备 USB-C 端口 三条可调节束带 (第三条束带可选择使用, 可在 可拆卸电池 收纳包中找到)...
  • Página 56 步骤 步骤 总时长 热疗 温度逐渐升高 2 分钟 2 分钟 2 分钟 2 分钟 2 分钟 2 分钟 12 分钟 (Therabody 徽标周 围显示橙色光) 冷疗 保持低温 3 分钟 3 分钟 3 分钟 3 分钟 3 分钟 3 分钟 18 分钟 (Therabody 徽标周围...
  • Página 57 图 2 表 2. 选择理疗类型 何时使用 选择什么 预期功效 专业提示 关节热身 添加振动疗法以促进血 活动前 热疗 增加活动范围 液流动。 减轻关节肿胀 在冷疗过程中, 添加振动疗 活动后 冷疗法 缓解肌肉酸痛 法以提高舒适度。 在冷热对比理疗过程中, 添 活动后 减轻关节肿胀 对比疗法 加振动疗法以促进血液流动 全身酸痛 缓解肌肉酸痛 并提高舒适度。...
  • Página 58 充 充 充 电 • 如需为 RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee 充电, 请从控制面板中取 • 出电池, 将其连接到随附的 USB-C 适配器上。 • RecoveryTherm Hot & Cold Vibration Knee 支持 USB-C。 • 电池组上的 LED 指示灯位于 USB-C 接头旁, 显示电池电量: • 橙色: 电量过低; 蓝色: 电量适中; 绿色: 已充满电。...
  • Página 60 Born in Los Angeles, CA. Designed for everybody. @Therabody...