Página 2
TABLE OF CONTENTS Product Overview Download the Therabody app 10-17 Connect to the Therabody app 18-25 4. What’s in the Box 26-33 5. Getting to Know Your Device 34-41 6. Getting Started 42-49 Using the Device ESMX 50-57 8. Therapy Benefits...
Página 3
Your partner for mind & body wellness. Elevate your performance with the Theragun PRO Plus device, our innovative new multi-therapy device that combines our strongest deep muscle massage with LED light therapy, vibration therapy, heat therapy and cold therapy for faster, more effective recovery.
Página 4
4. What’s in the box Theragun PRO Plus device Heat attachment Vibration attachment Five percussive attachments (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro-point, Wedge) USB-C charging cable (*Cold sold separately) 5. Getting To Know Your Theragun Device High-resolution display TFT LCD screen...
Página 5
1. Select a percussive therapy attachment and connect it to your device. 2. Slide your hand into the ergonomically designed Theragun Triangle handle. Firmly press the center button on the front of the device to power on the Theragun PRO Plus device. The device’s TFT LCD screen will light up when the device is on.
Página 6
8. Infrared LED light therapy. The Theragun PRO Plus device is equipped with 13 LED lights to provide infrared LED light therapy. To add infrared LED light therapy to your routine, toggle to the infrared LED light indicator. Short press to turn the infrared LED light therapy on and short press to turn it off. Infrared LED light therapy is most effective when applied directly to the skin.
Página 7
Minimize movement and do not squeeze or firmly press the biometric sensor, as this may lead to inaccurate readings. Your biometric information will not be accessible by or otherwise used by Therabody or its affiliates unless you expressly opt-in to share this data with us via the Therabody App,...
Página 8
3. To unlock and remove the attachment, twist in the reverse direction and pull it off. *Only connect attachments that are included with the Theragun PRO Plus device or the cold attachment that is sold separately. Attachments from other Theragun devices are not compatible with your Theragun PRO Plus device.
Página 9
Vibration - For joints and and boney areas Dampener - For tender or sensitive areas and overall use. Use the Dampener attachment for a firm yet softer, soothing full- Relieve joint pain and treat sensitive areas. Use the Vibration attachment to target joint pain and treat boney body massage.
Página 10
Guía de Inicio Rápido Introducción a tu Theragun PRO Plus Terapia con luz LED Terapia de vibración Termoterapia Activa la circulación para aumentar la Alivia el dolor articular y trata las Relaja los músculos rígidos y curación. zonas sensibles. acelera la recuperación.
Página 11
Aprovecha aún más con la aplicación de Therabody Personaliza aún más tu dispositivo y encuentra rutinas específicas para tus necesidades.
Página 12
PRO Plus y está científicamente probado que alivia el dolor, trata las articulaciones, mejora la movilidad, optimiza la recuperación y mejora el rendimiento físico y mental. Equipado con un sensor biométrico integrado, respiración guiada y rutinas paso a paso, el dispositivo Theragun PRO Plus llega donde ningún dispositivo de masaje ha llegado antes.
Página 13
4. Contenido de la caja Dispositivo Theragun PRO Cabezal de calor Cabezal de vibración Cinco cabezales percusivos (amortiguador, pulgar, bola estándar, micropuntas, cuña) Cable de carga USB-C (*El cabezal de frío se viaje 5. Introducción a tu dispositivo Theragun Pantalla TFT LCD de alta resolución Panel de control Quick Start...
Página 14
8. Terapia de luz LED infrarroja. El dispositivo Theragun PRO Plus está equipado con 13 luces LED para proporcionar terapia de luz LED infrarroja.
Página 15
Ni Therabody ni sus afiliados podrán acceder a tu información biométrica, ni tampoco usarla, a menos que tú aceptes expresamente compartir estos datos con nosotros a través de la aplicación, y solo se utilizará de acuerdo con la...
Página 16
11. Uso de los cabezales El dispositivo Theragun PRO Plus tiene ocho cabezales de alta calidad diseñados para un tratamiento más personalizado. Los cinco cabezales percusivos, el amortiguador, la bola estándar, el pulgar, el de micropuntas y la cuña, y los cabezales de vibración, calor y *frío son cómodos e higiénicos, no absorben el sudor, las lociones ni los aceites.
Página 17
• El dispositivo Theragun PRO Plus es compatible con carga USB-C. Para cargar el dispositivo Theragun PRO Plus, conecta un extremo del cable USB-C incluido al dispositivo y el otro extremo a tu adaptador (no se vende con el dispositivo).
Página 18
Guide de Démarrage Rapide Apprenez à connaître votre Theragun PRO Plus La luminothérapie LED Thérapie par vibration Thermothérapie Stimule la circulation pour accélérer la Alivia el dolor articular y trata las Détend les muscles raides et guérison. zonas sensibles. accélère la récupération.
Página 19
à l’écran. Découvrez davantage d’informations dans l’application Therabody Personnalisez davantage votre appareil et trouvez des routines adaptées à vos besoins. Connexion de votre embout...
Página 20
2. Téléchargez l’application mobile Therabody pour tirer le meilleur parti de Connectez votre appareil Theragun PRO Plus à l’application mobile Therabody pour accéder aux étapes de prise en main et au contenu Scanner le code QR pour éducatif afin de vous familiariser avec votre appareil. Avec des routines guidées et des recommandations étape par étape, l’application commencer.
Página 21
4. Contenu de la boîte Appareil Theragun PRO Plus Embout thermique Embout vibratoire Cinq embouts de thérapie par percussion (l’amortisseur, le pouce, la balle standard, le micro-point, le triangle) Câble de rechargement USB-C (*Embout pour la thérapie par le froid vendu séparément) 5.
Página 22
Utilisez l’application mobile Therabody Connectez votre appareil Theragun PRO Plus à l’application mobile Therabody pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil, accéder à des routines guidées étape par étape pour les différents types de thérapie et recevoir des recommandations basées sur vos préoccupations, vos activités et vos objectifs personnels en matière de bien-être. À l’aide de l’application mobile Therabody, vous pouvez également télécharger les routines guidées directement sur votre appareil Theragun PRO Plus pour un accès rapide et mobile.
Página 23
Vos informations biométriques ne seront pas accessibles ou autrement utilisées par Therabody ou ses sociétés affiliées, sauf si vous acceptez expressément de partager ces données avec nous par via l’application Therabody, et ne seront utilisées que...
Página 24
10. Raccorder les têtes de massage ALLUMÉ ARRÊT Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de connecter ou de retirer tout accessoire. 2. Alignez le point blanc sur l’appareil avec le point blanc sur l’embout. Insérez l’accessoire dans le bras de l’appareil, tournez et verrouillez.
Página 25
12. Entretien et nettoyage de l’appareil Theragun PRO plus Entretien de l’appareil Les instructions d’entretien suivantes sont importantes pour que votre appareil continue de fonctionner comme prévu. Si vous ne suivez pas ces instructions, votre appareil risque de cesser de fonctionner. Entretien et nettoyage L’appareil Theragun PRO Plus n’est PAS étanche ou lavable à...
Página 26
Guida rapida Scopri Theragun PRO Plus Terapia con luce LED Terapia a vibrazione Terapia del calore Stimola la circolazione per migliorare la Allevia i dolori articolari e tratta le Allenta la rigidità muscolare e guarigione. aree sensibili. accelera il recupero.
Página 27
Scopri di più sull’app Therabody Personalizza ulteriormente il dispositivo e trova routine specifiche per le tue esigenze.
Página 28
Dotato di un sensore biometrico integrato, respirazione guidata e routine dettagliate, il dispositivo Theragun PRO Plus tratta aree mai raggiunte da altri dispositivi di massaggio.
Página 29
4. Contenuto della confezione Dispositivo Theragun PRO Plus Testina per calore Testina per vibrazione Cinque testine a percussione (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro-point, Wedge) Cavo di ricarica USB-C (*Terapia del freddo venduta separatamente) 5. Introduzione al tuo dispositivo Theragun Schermo LCD TFT ad alta risoluzione...
Página 30
Usa l’app Therabody Collega il tuo Theragun PRO Plus all’app Therabody per saperne di più su come usare il dispositivo, accedere a routine guidate dettagliate che interessano tutti i tipi di terapia e ricevere consigli in base ai tuoi obiettivi di benessere, alle tue attività...
Página 31
Le tue informazioni biometriche non saranno accessibili o utilizzate in altro modo da Therabody o dalle sue affiliate, a meno che tu non decida espressamente di condividere questi dati con noi tramite l’app Therabody, e saranno utilizzate solo in...
Página 32
11. Utilizzo delle testine Il dispositivo Theragun PRO Plus ha otto testine di alta qualità progettate per un trattamento più personalizzato. Le cinque testine a percussione, Dampener, Standard Ball, Thumb, Micro-point e Wedge e le testine Vibrazione, Calore e *Freddo sono comode e igieniche e non assorbono sudore, lozioni o oli.
Página 33
Accertati che il dispositivo sia spento prima della ricarica; il dispositivo non si accende durante la ricarica. • Il dispositivo Theragun PRO Plus è abilitato USB-C. Per caricare il dispositivo Theragun PRO Plus, collega un’estremità del cavo USB-C incluso al dispositivo e l’altra estremità all’adattatore (non venduto con il dispositivo).
Página 34
Quick-Start-Guide Kennenlernen Ihrer Theragun PRO Plus LED-Lichttherapie Vibrationstherapie Wärmetherapie Stimulieren Sie die Durchblutung, um die Lindern Sie Gelenkschmerzen und Lockern Sie steife Muskeln und Heilung zu fördern. Für eine effektivere behandeln Sie empfindliche Bereiche. beschleunigen Sie die Erholung. Behandlung mit anderen Therapien kombinieren.
Página 35
Position, in der Ihr Finger den Sensor vollständig bedeckt, und minimieren Sie Bewegungen, bis Ihr Herzfrequenzwert auf dem Bildschirm angezeigt wird. Ein noch besseres Erlebnis mit der Therabody-App Personalisieren Sie Ihr Gerät weiter und finden Sie Routinen, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.
Página 36
Tippen Sie auf den Header-Bereich der Startseite, um ein neues Gerät hinzuzufügen. Stellen Loggen Sie sich ein und folgen Sie den Einrichtungsschritten, um Ihr Theragun PRO Plus-Gerät mit der App zu verbinden. Stellen Sie Sie sicher, dass die Bluetooth-Einstellungen Ihres Handys aktiviert sind.
Página 37
4. Was ist enthalten? Theragun PRO Plus-Gerät Wärmeaufsatz Vibrationsaufsatz Fünf perkussive Aufsätze (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro- Point, Wedge) USB-C-Ladekabel (*Kälte separat erhältlich) 5. Ihr Theragun-Gerät kennenlernen Hochauflösender TFT-LCD-Bildschirm Bedienfeld Quick Start Infrarot-LED-Lichttherapie Biometrischer Sensor Patentierter dreieckiger Multigriff USB-C-Anschluss...
Página 38
Wählen Sie einen Aufsätze für perkussive Therapie und verbinden Sie ihn mit Ihrem Gerät. 2. Schieben Sie Ihre Hand in den ergonomisch gestalteten Theragun Dreiecksgriff. Drücken Sie fest auf die mittlere Taste auf der Vorderseite des Geräts, um das Theragun PRO Plus-Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der TFT-LCD-Bildschirm des Geräts auf.
Página 39
Sensor, da dies zu ungenauen Messwerten führen kann. Ihre biometrischen Daten sind für Therabody oder seine Partner nicht zugänglich und werden nicht anderweitig verwendet, es sei denn, Sie stimmen ausdrücklich zu, diese Daten über die Therabody-App an uns weiterzugeben. In diesem Fall...
Página 40
11. Verwendung der Aufsätze Das Theragun PRO Plus-Gerät verfügt über acht hochwertige Aufsätze, die für eine persönlichere Behandlung entwickelt wurden. Die fünf perkussiven Aufsätze, der Dampener, der Standard Ball, der Thumb, der Micro-Point und der Wedge sowie die Vibrations-, Wärme- und *Kälte-Aufsätze sind angenehm und hygienisch, ohne Schweiß, Lotion oder Öle aufzunehmen.
Página 41
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor dem Aufladen ausgeschaltet ist. Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten. • Das Theragun PRO Plus-Gerät ist USB-C-fähig. Um das Theragun PRO Plus-Gerät aufzuladen, stecken Sie ein Ende des mitgelieferten USB-C-Kabels in das Gerät und das andere Ende in Ihren Adapter (nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten).
Página 42
Краткое руководство Знакомство с вашим Theragun PRO Plus Светодиодная терапия Вибрационная терапия Терапия теплом Стимулируя кровообращение, вы Снижение боли в суставах и работа с Восстановление подвижности ускоряете восстановление. чувствительными зонами. мышц и ускорение Сочетайте с другими видами воздействия восстановления. для более эффективной терапии.
Página 43
датчика указательным пальцем. Найдите удобное положение, чтобы подушечка пальца полностью закрывала датчик, и не двигайтесь, пока на экране не появятся показания пульса. Еще больше возможностейв приложении Therabody. Настройте свое устройство под себя и найдите процедуры, соответствующие вашим потребностям. Установка насадки...
Página 44
2. Загрузите приложение Therabody, чтобы получить максимум от вашего устройства. Подключите ваш Theragun PRO Plus к приложению Therabody, чтобы получить доступ к вводному и обучающему контенту, который поможет вам поближе познакомиться с устройством. С помощью пошаговых рекомендаций приложение Therabody подскажет, как получить...
Página 45
4. Комплектация Устройство Theragun PRO Plus Согревающая насадка Вибрационная насадка Пять массажных насадок (Демпферная, “Большой палец”, Стандартная шаровая, Зубчатая, Клиновая) Кабель для зарядки USB-C (Охлаждающая насадка продается отдельно) 5. Знакомство с Theragun TFT-экран высокого разрешения Кнопочная панель Quick Start Инфракрасная светодиодная терапия...
Página 46
Используйте приложение Therabody Подключите ваш Theragun PRO Plus к приложению Therabody, чтобы узнать больше о том, как пользоваться прибором, получить доступ к пошаговым инструкциям, которые охватывают все виды терапии, и получить рекомендации, основанные на ваших персональных целях, типах активности и недомоганиях. Используя приложение Therabody, вы также можете загрузить готовые пошаговые процедуры прямо на ваше устройство...
Página 47
давить сильно на биометрический датчик, так как это может привести к неточным показаниям. Ваша биометрическая информация не будет доступна или любым образом использована Therabody или её партнерами, если вы явно не согласитесь делиться этими данными с нами через приложение Therabody App, и будет использоваться только в соответствии с Политикой конфиденциальности Therabody.
Página 48
Использование насадок Theragun PRO Plus имеет восемь высококачественных насадок, предназначенных для более персонализированной терапии. Пять массажных насадок (Демпферная, Стандартная шаровая, “Большой палец”, Зубчатая и Клиновая), а также насадки для терапии вибрацией, теплом и холодом* удобны и гигиеничны, не впитывают пот, лосьоны или масла.
Página 49
Перед подключением зарядки убедитесь, что устройство выключено. Во время зарядки устройство не включается. • Зарядка устройства Theragun PRO Plus производится через разъем USB-C. Чтобы зарядить Theragun PRO Plus, подключите один конец входящего в комплект кабеля USB-C к устройству, а другой - к своему адаптеру питания (не поставляется вместе с устройством).
Página 50
Guida rapida Conozca su Theragun PRO Plus Terapia de luz LED Terapia de vibración Terapia térmica Estimula la circulación para impulsar la Alivia el dolor articular y trata áreas Afloja los músculos rígidos y acelera recuperación. Combine con otras terapias para sensibles.
Página 51
Experimente más en la aplicación Therabody Personalice aún más su dispositivo y encuentre rutinas específicas para sus necesidades.
Página 52
PRO y está científicamente probado para aliviar el dolor, tratar las articulaciones, mejorar la movilidad, optimizar la recuperación, mejorar el rendimiento físico y mental. Equipado con un sensor biométrico incorporado, respiración guiada y rutinas paso a paso, el dispositivo Theragun PRO Plus va donde ningún dispositivo de masaje ha ido antes.
Página 53
4. Qué hay en la caja Dispositivo Theragun PRO Plus Accesorio de calor Accesorio vibratorio Cinco accesorios de percusión (amortiguador, pulgar, bola estándar, micropunto, cuña) Cable de carga USB-C (*El frío se vende por separado) 5. Familiarícese con su dispositivo Theragun Pantalla LCD TFT de alta resolución...
Página 54
8. Terapia de luz LED infrarroja. El dispositivo Theragun PRO Plus está equipado con 13 luces LED para proporcionar terapia de luz LED infrarroja.
Página 55
Su información biométrica no será accesible ni utilizada por Therabody o sus filiales, a menos que usted acepte expresamente compartir estos datos con nosotros a través de la aplicación Therabody, y solo se utilizará de acuerdo con la Política de...
Página 56
11. Usar los archivos adjuntos El dispositivo Theragun PRO Plus tiene ocho accesorios de alta accesorios diseñados para un tratamiento más personalizado Los cinco accesorios de percusión, el amortiguador, la bola estándar, el pulgar, la micropunta y la cuña, y los accesorios de vibración, calor y *frío son cómodos e higiénicos sin absorber sudor, loción o aceites.
Página 57
Compruebe que el dispositivo esté apagado antes de cargarlo; el dispositivo no se enciende mientras se carga. • El dispositivo Theragun PRO Plus está habilitado para USB-C. Para cargar el dispositivo Theragun PRO Plus, conecte un extremo del cable USB-C incluido al dispositivo y el otro extremo a su adaptador (no se vende con el dispositivo).
Página 58
Guide de démarrage Apprendre à connaître votre Theragun PRO Plus Luminothérapie DEL Thérapie par vibration Thérapie par la chaleur Stimuler la circulation pour favoriser la Soulagez les douleurs articulaires et Détendez les muscles raides et cicatrisation. soignez les zones sensibles.
Página 59
à l’écran. Découvrez plus d’informations dans l’application Therabody Personnalisez davantage votre appareil et trouvez des routines adaptées à vos besoins.
Página 60
Votre partenaire pour le bien-être de l’esprit et du corps. Améliorez vos performances avec l’appareil Theragun PRO Plus, notre nouvel appareil de multithérapie innovant qui combine notre massage musculaire en profondeur le plus puissant avec une luminothérapie DEL, une thérapie par vibration, une thérapie par chaleur et une récupération plus rapide et plus efficace.
Página 61
4. Contenu de la boîte Appareil Theragun PRO Plus Accessoire pour la chaleur Accessoire de vibration Cinq accessoires à percussion (amortisseur, pouce, tête de massage standard, micro-point, triangle) Câble de charge USB-C (*Accessoire de thérapie par le froid vendu séparément) 5.
Página 62
Sélectionnez un accessoire de thérapie par percussion et connectez-le à votre appareil. 2. Glissez votre main dans la poignée triangulaire Theragun ergonomique. Appuyez fermement sur le bouton central situé à l’avant de l’appareil pour allumer l’appareil Theragun PRO Plus. L’écran TFT DEL de l’appareil s’allumera lorsque l’appareil est allumé.
Página 63
Vos informations biométriques ne seront pas accessibles ou utilisées par Therabody ou ses sociétés affiliées, sauf si vous acceptez expressément de partager ces données avec nous via l’application Therabody et ne seront utilisées que...
Página 64
11. Utilisation des accessoires L’appareil Theragun PRO Plus dispose de huit accessoires de haute qualité conçus pour un traitement plus personnalisé. Les cinq accessoires pour percussion, l’amortisseur, la tête de massage standard, le pouce, le micropoint et le triangle, ainsi que les accessoires de vibration, chaleur et *froid sont confortables et hygiéniques et n’absorbent pas la sueur, la lotion ou les huiles.
Página 65
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le charger. L’appareil ne s’allumera pas pendant la recharge. • L’appareil Theragun PRO Plus est compatible avec USB-C. Pour charger l’appareil Theragun PRO Plus, branchez une extrémité du câble USB-C inclus dans l’appareil et l’autre extrémité dans votre adaptateur (non vendu avec l’appareil).
Página 70
7. 要暂停、 跳过、 退出或恢复使用, 请切换到相应的指示灯, 并短按按钮。 8. LED 红外光疗法。 Theragun PRO Plus 设备配有 13 个 LED 灯, 可提供 LED 红外光疗法。 如果要将 LED 红外光疗法添加到你的计划中, 请切换到 LED 红外光指示灯。 短按可开启 LED 红外光疗法, 再次短按可将其关闭。 LED 红外光疗法 在直接应用于皮肤时最有效。 LED 红外光疗法与冲击、 振动和热疗将同时应用于理疗部位。 为了最大限度发挥使用功效, 请在每个理疗部位使用大约 90 秒。 在冷疗过程中, LED 红外光疗法不会启用。...
Página 71
请勿挤压或用力按压生物识别传感器, 因为这可能会导致读数不准。 用另一只手支撑设备的重量, 或将 设备靠在身体上, 以减轻对生物识别传感器的压力。 Min. BPM 预设引导式呼吸计划 Theragun PRO Plus 设备预设有基于科学的引导式呼吸计划, 可帮助你放松身心。 在主菜单上, 按向下按钮在预设选项之间切换, 进入 “呼吸” 预设。 以 “双 握” 姿势握住设备, 同时将食指指尖放在生物识别传感器上。 设备将以特定频率振动, 以引导使用者完成平静的吸气和呼气计划。 在这个过程中, Theragun PRO Plus 设备会测量使用者的心率。 理疗结束后将显示使用者的最低 (最小) 心率, 以反映使用者在理疗过程中的放松程度。 其目标是降低心率。 扫描使用者心率并在设备上显示 用手指轻按即可确定使用者当前的心率。 开启设备, 用一根手指两次轻按生物识别传感器。 找到一个舒适的姿势, 让食指指尖完全覆盖生物识别传感器。 尽量减少运动, 直到你的当前心率显示在屏幕上——大约需要 15-30 秒。...
Página 72
3. 要解锁和取下按摩头, 请反向旋转并将其拔下。 *仅可安装 Theragun PRO Plus 设备随附的按摩头或单独出售的冷疗按摩 头。 其他 Theragun 设备的按摩头与 Theragun PRO Plus 设备不兼容。 警告: 请勿将手指放在按摩头和枪臂末端之间, 因为这可能会导致夹伤。 11. 使用按摩头 Theragun PRO Plus 设备带有八个高质量的按摩头, 专为提供更个性化理疗而设计。 五个冲击式按摩头, 缓冲按摩头、 标准球形头、 拇指按摩头、 微点按摩头和楔形按摩头, 以及振动、 热疗和*冷疗按摩头, 所 有按摩头均舒适卫生, 不会吸收汗水、 乳液或油脂。 *冷疗按摩头单独出售 缓冲按摩头——适用于易痛或敏感区域及全身使用。 振动——用于关节和多骨部位。...
Página 73
13. 充电 • 设备开机后, TFT LCD 屏右上角会持续显示设备电量。 • 充电前确保设备已关机; 充电时设备不可开机。 • Theragun PRO Plus 设备支持 USB-C 充电。 要为 Theragun PRO Plus 设备充电, 请将随附的 USB-C 线缆的一端插入设备, 将另一端插入适配器 (不随设备出售) 。 • 当设备关机充电时, 设备的电池电量百分比将显示在 TFT LCD 屏幕上。 • 设备充满电后, 电池图标将变为稳定绿色并显示电量为 100%。 • 充电完成后, 从 Theragun PRO Plus 设备上拔下 USB-C 充电线。...
Página 82
빠른 사용 안내 테라건 프로 플러스 알아보기 LED 라이트 테라피 진동 마사지 테라피 온열 테라피 혈액 순환을 개선하고 회복을 돕습니다. 관절 통증을 완화하고 민감한 부위를 경직된 근육을 풀어주고 회복을 다른 테라피와 함께 진행하면 더욱 효과를 높일 수 케어합니다. 촉진합니다. 있습니다. 생체...
Página 83
시작하기 가운데 버튼을 길게 눌러 전원을 켭니다. 위아래 버튼을 이용해 내장되어 있는 사용자 루틴을 둘러볼 수 있습니다. 생체 인식 센서는 세게 쥐거나 누르면 측정에 오류가 생길 수 있으니 주의하세요. 마사지 팁 연결하기 마사지 팁에 있는 흰색 점을 기기 본체의 흰색 점과 맞춥니다. 피스톤(둥근 모양의 막대)에 팁을...
Página 84
1. 제품 개요 건강한 몸과 마음을 위한 웰니스 파트너 테라바디의 혁신적인 신제품, 테라건 프로 플러스로 컨디션을 향상시키세요. 강력한 심부 근육 마사지와 LED 라이트 테라피, 진동 테라피, 온열 및 콜드 테라피가 결합된 멀티 테라피 디바이스로, 더욱 빠르고 효과적인 회복을 체험할 수 있습니다. 각각의...
Página 85
4. 구성품 테라건 프로 플러스 본체 온열 팁 진동 팁 5종 마사지 팁 (댐프너, 썸, 스탠다드볼, 마이크로포인트, 웻지) USB-C 충전 케이블 (*콜드 팁 별도 판매) 5. 테라건 본체 알아보기 고해상도 TFT LCD 디스플레이 화면 버튼 패드 Quick Start 적외선 LED 라이트 테라피 생체...
Página 86
6. 시작하기 스탠다드 테라건 본체 전원 켜기 및 끄기. Quick Start 테라건 프로 플러스 기기의 전원을 켜려면 기기의 가운데 버튼을 꾹 누릅니다. 같은 버튼을 길게 누르면 전원이 꺼집니다. 1단계 기기 본체를 손으로 잡습니다. 인체 공학적으로 디자인된 삼각형 핸들에 손을 넣습니다. 세 면으로 구성된 특허받은 삼각형의 멀티그립 디자인은 다양한 위치와 방향으로...
Página 87
8. 테라피 효과 권장 사용법 테라피 모드 테라피 부위 사용 목적 및 사용 부위 퍼커시브 테라피 근육 긴장을 줄이고 유연성을 향상시키기 위해 한 부위마다 최대 2분 동안 매일 마사지하는 데 사용합니다. 퍼커시브 테라피 + 근육 근육 부위마다 최대 60초 적외선 LED 라이트 테라피 퍼커시브...
Página 88
10. 마사지 팁 연결하기 팁 분리 팁 연결 1. 팁을 연결하거나 제거하기 전에 기기 전원이 꺼져 있는지 확인하세요. 2. 마사지 팁에 있는 흰색 점을 기기 본체의 흰색 점과 맞춥니다. 피스톤(둥근 모양의 막대)에 팁을 밀어 넣으면서 동시에 시계방향으로 돌려 고정시킵니다. 3. 고정된 팁을 풀고 분리하려면 반대 방향으로 돌려 잡아당깁니다. *제품에...
Página 89
12. 테라건 프로 플러스 사용 후 관리 및 세척 기기 관리 다음은 제품의 정상적인 작동을 유지하기 위한 관리 지침입니다. 이를 준수하지 않을 경우 기기에 고장이 생길 수 있습니다. 관리 및 세척 1. 테라건 프로 플러스는 방수 기능이 없으며 세탁기로 세척할 수 없습니다. 본체 및 충전기에 액체나 물이 들어가지 않도록 하십시오. 2.