Candy Grand comfort GCV 580NC Libro De Instrucciones

Candy Grand comfort GCV 580NC Libro De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Grand comfort GCV 580NC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

I I NSTRUCTION BOOK
Vented Tumble Dryer
GCV 580NC
English
Français
Portuguese
Dansk
Dutch
Español
Deutsch
Ukraine
2
15
28
41
54
67
80
93
loading

Resumen de contenidos para Candy Grand comfort GCV 580NC

  • Página 1 I I NSTRUCTION BOOK GCV 580NC Vented Tumble Dryer English Français Portuguese Dansk Dutch Español Deutsch Ukraine...
  • Página 3 INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners . Delivery nformation Check that no damage has occurred to the Please check that the following items are...
  • Página 4 INTRODUCTION SAFETY REMINDERS EN 4...
  • Página 5 INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Installation The Laundry...
  • Página 6 INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Ventilation Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
  • Página 7 SAFETY REMINDERS Environmental Issues Electrical Requirements All packaging materials used are Tumble dryers are supplied to operate at a environmentally-friendly and recyclable. voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check Please help dispose of the packaging via that the supply circuit is rated to at least 10 A. environmentally-friendly means.
  • Página 8 VENTILATION Installation of the Discharge Hose It is essential to use a venting hose to carry the hot moist air away from the dryer unless the dryer is situated in a open space with a good air flowaround it. Recirculation of the moist air will prevent the efficient operation of the dryer.
  • Página 9 PREPARING THE LOAD Do Not Tumble Dry: Maximum Drying Weight Cottons Max. 8 kg Synthetics Max. 4 kg Sort the Load as Follows Energy Saving Drying Guide CYCLE LOAD ENERGY TIME (kWh) (Min) Bone Dry FULL 6,00 Extra Dry 5,42 FULL Cupboard Dry 4,80...
  • Página 10 CONTROLS AND INDICATORS Start/Pause Filter Care Acrylics/ ynthetics Indicator Button Button Progress Delay Start Programme Display Button Selector Control Panel and Indicator Lights SELECTING THE PROGRAMME EN 10...
  • Página 11 SELECTING THE PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry Wool Finish No Crease 40' Rapid 150' 150' minutes of drying 120' minutes of drying 120' 90' minutes of drying 75' minutes of drying 60' minutes of drying 30' minutes of drying 45' minutes of drying Refresh...
  • Página 12 DOOR and FILTER Opening the Door OPERATION Filter Filter Care Indicator DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER. EN 12...
  • Página 13 OPERATION Delay Start Function Cancelling and Resetting the Programme CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Cleaning the Dryer Technical Specifications Information for Test Laboratory Programme To Use -CUPBOARD DRY -DRY COTTON -IRON DRY -IRON DRY COTTON -CUPBOARD DRY + SYNTHETIC WARNING! The Drum, door and load may be very hot.
  • Página 14 TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... CUSTOMER SERVICE Spares Always use genuine spares, available direct from GIAS Service. GIAS Service For service and repairs call your local GIAS Service engineer. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.
  • Página 15 INDEX FR 15...
  • Página 16 INTRODUCTION Informations Sur La Livraison Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l appareil : ’ Le non-respect de ces instructions peut Manuel d'utilisation compromettre la sécurité de votre appareil. Un Carte de garantie appel de service peut vous être facturé si la Étiquette d'énergie défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation.
  • Página 17 INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation FR 17...
  • Página 18 INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation Le Linge FR 18...
  • Página 19 INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ VENTILATION FR 19...
  • Página 20 İNSTALLATİON Protection De L'environnement Besoins Électriques ● Tous les matériaux de conditionnement Les sèche-linges sont prévues pour une utilisés sont écologiques et recyclables. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Veuillez les éliminer de manière écologique. Vérifiez que la tension nominale du circuit Votre municipalité...
  • Página 21 Installation du Tuyau D'évacuation H max 20 inches (50.80cm) PRÉPARATION DE LA CHARGE Préparation Des Vêtements Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à...
  • Página 22 PRÉPARATION DE LA CHARGE Ne séchez pas en machine : Poids De Séchage Maximum Pendant les 15 dernières minutes, la charge est Triez La Charge Comme Suit : toujours séchée dans de l’air froid. Économies D’énergie Guide De Séchage CHARGE ENERGIE DUREE CYCLE (kWh)
  • Página 23 COMMANDES INDICATEURS Indicateur Bouton Bouton Séchage d’entretien du filtre Marche/Pause Délicat Afficheur Départ Différé et Bouton Sélecteur de déroulemenet du cycle Départ Différé programmes Panneau de commande et témoins indicateurs SÉLECTION DU PROGRAMME FR 23...
  • Página 24 SÉLECTION DU PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMME Complètement sec Extra Sec Prêt à Repasser Laine Un programme délicat spécialement créé pour rendre les lainages plus doux après le séchage à l'air. Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un certain temps dans votre armoire.
  • Página 25 PORTE FILTRE Ouverture De La Porte FONCTIONNEMENT Filtre Indicateur Entretien Filtre NE PAS NETTOYER LE FILTRE À L'EAU FR 25...
  • Página 26 FONCTIONNEMENT Départ Différé Annulation t Réinitialisation u Programme Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Le témoin DRY se met à clignoter pour indiquer qu'il a été réinitialisé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE Nettoyage Du Sèchelinge Spécifications Techniques Information pour Laboratoire d'essai Programme...
  • Página 27 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... SERVICE CLIENTÈLE Pièces De Rechange Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service GIAS. Service GIAS Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service GIAS. FR 27...
  • Página 28 ÍNDICE Introdução Informações de entrega Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Ventilação Assistência GIAS Instalação Requisitos eléctricos Ajustar os pés Ventilação Instalação a Mangueira e Descarga Preparação da carga Preparação da roupa Separação da carga Não pôr na máquina de secar Economia de energia Comandos e indicadores Selecção do programa...
  • Página 29 INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Página 30 INTRODUÇÃO SEGURANÇA Utilização PT 30...
  • Página 31 INTRODUÇÃO Instalação Lavandaria PT 31...
  • Página 32 INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO PT 32...
  • Página 33 INSTALAÇÃO Ambiente Requisitos eléctricos Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis. As máquinas de lavar são concebidas para Ajude, desfazendo-se das embalagens por funcionarem com uma corrente monofásica meios não hostis ao ambiente. As autoridades de 220-240 volts e 50 Hz.
  • Página 34 VENTILAÇÃO Instalação da Mangueira de Descarga H max 20 inches (50.80cm) PREPARAÇÃO DA CARGA Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: Leia com atenção este livro de instruções. Retire tudo o que estiver no tambor. Limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó...
  • Página 35 PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Não pôr na máquina de secar: Não sobrecarregue o tambor, os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados (por exemplo: sacos-cama, edredões). Economia De Energia Separe A Carga Como Se Segue: Drying Guide SECAGEM PARA GUARDAR ENERGIA...
  • Página 36 CONTROLOS E INDICADORES Indicador de Tecla Botão Delicados Estado do Filtro Início/Pausa Visor Botão Início Programa Progress Retardado seletor Painel De Controlo Luzes Indicadoras SELECÇÃO DO PROGRAMA PT 36...
  • Página 37 SELECÇÃO DO PROGRAMA DESCRIÇÃO PROGRAMA Secagem completa Seleccione o grau de secagem necessário. Vai desde para Secagem extra toalhas e roupões de banho, passando por para arrumação Secagem para para artigos que vão ser guardados sem serem passados a ferro, guardar até...
  • Página 38 PORTA E FILTRO FUNCIONAMENTO Abrir A Porta Filtro IMPORTANTE: Para manter a eficiência da máquina, verifique se o filtro do cotão está limpo antes de cada ciclo de secagem. Indicador de Controlo do Estado do Filtro NÃO UTILIZE ÁGUA PARA LIMPAR O FILTRO PT 38...
  • Página 39 FUNCIONAMENTO Início Retardado Cancelar Repor Programa LIMPEZA MANUTENÇÃO DE ROTINA Limpeza Da Máquina Especificações Técnicas Informações para análises laboratoriais Programa para usar Secagem para guardar -Algodão Aeco Secagem para engomar -Ferro a Seco de Algodão -Tecidos Delicados Secagem para guardar +Sintético IMPORTANTE Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de...
  • Página 40 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... SERVIÇO DE CLIENTES Peças sobressalentes Assistência GIAS PT 40...
  • Página 41 INDEKS DA 41...
  • Página 42 INTRODUKTION Leveringsoplysninger Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe Kontrollér at følgende ting fulgte med til GIAS. maskinen: • Instruktionsbog • Garantibevis • Energietiket SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse DA 42...
  • Página 43 INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse DA 43...
  • Página 44 INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Vasketøjet DA 44...
  • Página 45 INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER VENTILATION DA 45...
  • Página 46 SIKKERHEDSPÅMINDELSER Elektriske Krav Miljøhensyn Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og enfaset. Kontrollér at strømkredsen er genanvendelig. Bortskaf emballagen med klassificeret til mindst 10A. tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale Elektricitet kan være meget farligt.
  • Página 47 Installation af aftræksslangen Det er vigtigt at benytte en aftræksslange til at lede den varme fugtige luft væk fra tørretumbleren, med mindre tørretumbleren er placeret i et åbent rum med god luftcirkulation omkring. Recirkulation af den fugtige luft vil beskytte fortsat effektiv funktion af tørretumbleren. Slangen tilsluttes maskinen som vist.
  • Página 48 FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Må ikke tørres I tørretumbler: Maksimal tørrevægt Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner). I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft. Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger: Energibesparelse Tørrevejledning...
  • Página 49 Tekstiler-knap Forsinket start- Displayet Programvælger knap Kontrolpanel Og Indikatorlys Denne Candy sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til dine specielle behov. I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer. DA 49...
  • Página 50 VALG AF PROGRAM BESKRIVELSE PROGRAM Knastørt Ekstra tørt Skabstørt Strygetørt Uld-finish Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft. Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter og kan også benyttes til at gøre uldtøj, der har ligget I skabet i længere tid, friskt igen.
  • Página 51 LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren BETJENING Filter Filterplejeindikator DA 51...
  • Página 52 BETJENING Forsinket start Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9 timer. Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer. For at påbegynde programmet, tryk på...
  • Página 53 FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... SERVICE Reservedele GIAS Service For service eller reparation, ring til din lokale GIAS servicetekniker. DA 53...
  • Página 54 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie Ventilatie Veiligheidsaanwijzingen Het Milieu Gias-service Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Installatie van de ontluchtingsslang Ventilatie De Lading Voorbereiden De Kledij Voorbereiden Het wasgoed voorbereiden Maximaal te Drogen Gewicht Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Bediening &...
  • Página 55 INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Página 56 INLEIDING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gebruik NL 56...
  • Página 57 INLEIDING Installatie De Was NL 57...
  • Página 58 INSTALLATIE VENTILATIE NL 58...
  • Página 59 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Het Milieu Elektrische Vereisten A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase.
  • Página 60 VENTILATIE Installatie van de ontluchtingsslang Het is van essentieel belang eenontluchtingsslang te gebruiken om dehetevochtige luchtweg te voerenuitde droger tenzij de droger zich bevindt in eenopen ruimte met eengoede De slangwordt gemonteerdop de machine zoals op de tekening. De slangkanworden aangebrachtdoor een wandof door een opendeur of raam.
  • Página 61 HET WASGOED VOORBEREIDEN Maximaal e Drogen Gewicht Niet In De Droogtrommel Drogen: Katoen Max. zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, Synthetische stoffen Max. kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot Overlaadt de trommel niet. Grote stukken volume zoals slaapzakken, enz.
  • Página 62 Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te De Candy Sensor Wasdroger biedt veel opties veranderen moet het programma gereset voor het gewenste drogen van de was. worden...
  • Página 63 HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Extradroog Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het Kastdroog programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Strijkdroog Een voorzichtig programma dat speciaal is gemaakt om wolwas zachter te maken na luchtdroging.
  • Página 64 DEUR FILTER De Deur Openen BEDIENING 1. Doe de deur open en laad de trommel met Trek aan de hendel wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken om de deur te openen. het sluiten van de deur niet belemmeren. droger 2. Doe de deur voorzichtig dicht u hoort dan opnieuw te starten, een 'klik'.
  • Página 65 BEDIENING Start Uitstel Met de Start Uitstel functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 3, 6 of 9 uur uitstellen. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 3 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 6 of 9 uur. Druk op om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het verstrijken van die tijd uitvoeren.
  • Página 66 PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... KLANTENSERVICE Defecten die u zelf kunt oplossen Als er nog steeds een probleem mocht zijn met Voordat u de GIAS-Service voor technisch uw droger nadat u alle aanbevolen controles advies belt, kunt u de volgende controlelijst hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b.
  • Página 67 ÍNDICE Introducción Información de entrega Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Ventilación Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Instalación Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Directiva Europea Servicio Técnico de GIAS Ventilación Instalación de la manguera de descarga Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora...
  • Página 68 INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros .
  • Página 69 INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ES 69...
  • Página 70 INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación olada SL 27 ES 70...
  • Página 71 INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD VENTILACIÓN ES 71...
  • Página 72 INSTALACIÓN Temas edioambientales Requisitos léctricos Las secadoras están preparadas para funcionar Todos los materiales de embalaje utilizados son con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 10 A.
  • Página 73 VENTILACIÓN Instalación De La Manguera De Descarga. H max 20 inches (50.80cm) PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Preparación de la Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos.
  • Página 74 PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso áximo de ara el ecado CONSEJOS PARA EL SECADO No Secar En Secadora: No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes, al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones). Durante los últimos 15 minutos, las piezas siempre giran en aire frío.
  • Página 75 CONTROLES E INDICADORES Indicador De Botón Delicates Botón Mantenimiento Del Filtro ( ireación) Start/pausa Botón De Selector De Pantalla Inicio Diferido Programa SELECCIÓN DEL PROGRAMA Panel De Control Y Luces De Aviso Selector de programa – Seleccione el programa requerido Botón de –...
  • Página 76 SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMA DESCRIPCIÓN Completamente seco Seleccione el nivel de secado requerido. Extraseco Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que Listo para guardar deja la colada lista para planchar. Listo para planchar Un programa delicado especialmente creado para que las prendas Lana...
  • Página 77 PUERTA Y FILTRO OPERACIÓN Modo De Abrir La Puerta Filtro Indicador Demantenimiento Del Filtro NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO ES 77...
  • Página 78 OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 3, 6 y 9 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 3 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 6 o 9 horas.
  • Página 79 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Servicio De Recambios Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico de GIAS. Servicio Técnico De Gias Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico de GIAS local. El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto.
  • Página 80 DE 80...
  • Página 81 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
  • Página 82 EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch DE 82...
  • Página 83 EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Installation Die Wäsche DE 83...
  • Página 84 EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE ENTLÜFTUNG DE 84...
  • Página 85 İNSTALLATİON Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) u m w e l t - f r e u n d l i c h e n , w i e d e r v e r w e r t b a r e n ausgelegt.
  • Página 86 ENTLÜFTUNG Installation der Abluftleitung H max 20 inches (50.80cm) VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Vorbereitung der Textilien DE 86...
  • Página 87 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Maximales Fassungsvermögen Nicht Für Den Trockner Geeignet: Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal Während der letzten 15 Minuten des Programms zulässige Wäscheladung überschreiten (zum wird die Wäsche im kalten Luftstrom abgekühlt. Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
  • Página 88 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Flusensieb Taste Start/pause Taste Schontrocknung -Anzeige Startverzögerungs- Ablauf Programmwähler display taste AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS Schalterblende: Kontroll & Lichtanzeige DE 88...
  • Página 89 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS BESCHREIBUNG PROGRAMM Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Wolle Lockerung 40' Rapid 150' 120' Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom 20 Minuten lang Auffrischen DE 89...
  • Página 90 TÜR SIEB Öffnen der Tür BETRIEB Sieb WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist. Flusensieb-Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss. Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrol- lieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
  • Página 91 BETRIEB Startzeitvorwahl Abbrechen und Zurücksetzen des Programms REINIGUNG UND ROUTINEWARTUNGEN Technische Daten Reinigung des Trockners Informationen für Test-Labor Programm zu verwenden Schranktrocken -Trockene Baumwolle Leicht trocken -Trockene Baumwolle, Eisen Schranktrocken + -Empfindliche Textilien Synthetisch DE 91...
  • Página 92 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... KUNDENDIENST Ersatzteile GIAS - Service Wenden Sie sich für Wartungs- und Repara- turarbeiten an Ihren GIAS-Servicetechniker. DE 92...
  • Página 93 ЗМІСТ Вступ Комплект поставки Нагадування про техніку безпеки Використання Встановлення Білизна для сушіння Вентиляція Питання захисту довкілля Служба обслуговування споживачів Встановлення Вимоги до електроживлення Регулювання ніжок ВЕНТИЛЯЦІЯ Підготовка до завантаження Підготовка одягу Речі, які не можна сушити в машині Заощадження енергії Сортування...
  • Página 94 цим небезпек. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Дітям забороняється виконувати чищення та обслуговування пральної машини. • Всі прилади торгової марки Candy призначені для використання тільки у домашньому господарстві. • Використання цього приладу з іншою метою, ніж у домашньому господарстві або побуті, наприклад, комерційне використання...
  • Página 95 ВСТУП ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання • Заключна частина циклу сушіння проходить без використання тепла (цикл охолодження), для того щоб не пошкодити волокна тканин. •Максимальне завантаження білизни: дивіться на маркуванні 8 kg. • Заборонено використовувати сушильну машину, якщо для чищення білизни було використано промислові хімікати. •УВАГА: Ніколи...
  • Página 96 ВСТУП УСТАНОВКА Установка викручений викручений накоплюються Білизна • виведення воску, речі перед сушінням в сушарці повинні бути випрані в гарячій воді з великою кількістю миючого засобу. • Кондиціонери (пом'якшувачі) для білизни, або схожі засоби, слід використовувати згідно з в к а з і в к а м и щ о д о ї х н ь о г о використання.
  • Página 97 ВСТУП УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯЦІЯ Не встановлюйте прилад в п р и м і щ е н н і з н и з ь к о ю т е м п е р а т у р о ю а б о в...
  • Página 98 МОНТАЖ Вимоги до електроживлення ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 220 -240B Європейська Директива 20 12 19 U /Є Це прилад позначено згідно з Директивою Європейського Союзу 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання ВЕЕО ВЕЕО містять як забруднюючі речовини які можуть спричиняти негативні наслідки для довкілля...
  • Página 99 ВЕНТИЛЯЦІЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗЛИВНОГО ШЛАНГУ Якщо сушильна машина не знаходиться на відкритому просторі з хорошою вентиляцією навколо неї, важливо використовувати вентиляційний шланг, що відводитиме гарячий вологе повітря від сушарки. Рециркуляції вологого повітря буде перешкоджати ефективній роботі сушильної машини. Шланг повинен бути змонтованим на сушильній машині як показано на малюнку Шланг може...
  • Página 100 ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ Максимально допустима вага білизни для сушіння Відсортуйте завантажувані речі наступним чином • За символами догляду Підготовка білизни Не сушіть в барабанній сушарці: Економія електроенергії пральній машині і Керівництво з експлуатації сушильної машини Стандартний цикл сушіння На плечики ( ) є...
  • Página 101 делікатних тканин та речей Кнопка Запуск Пауза " " – Натисніть на цю кнопку, щоб запустити/призупинити Машина Candy пропонує багато варіантів обрану програму сушіння. для сушіння білизни що підійдуть для будь яких обставин В таблиці на наступній Індикатор "Догляд за фільтром"- сторінці...
  • Página 102 Таблиця програм ОПИС ПРОГРАМА Інтенсивний Виберіть потрібний вам рівень сухості Цей показник коливається від для рушників та халатів для речей які будуть Екстра зберігатись без прасування до програми після сушіння з якою білизна підходить для прасування На плечики Без складок Обробка...
  • Página 103 ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР Відкриття дверцят ВИКОРИСТАННЯ Фільтр Індикатор догляду за фільтром Не відкривайте двері під час виконання автоматичної програми для того щоб отримати правильний процес сушіння . ПРИ ЧИЩЕННІ ФІЛЬТРА НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВОДУ. UK 103...
  • Página 104 ВИКОРИСТАННЯ Функція "Відкладений запуск" Функція Відкладений запуск дозволяє користувачеві відкласти початок циклу сушіння на " " період від 3 до 9 годин При першому виборі цієї функції на індикатор покаже час відкладення запуску 3 година наступні натискання на кнопку збільшуватимуть відкладення...
  • Página 105 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Причини несправностей СЛУЖБА ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧІВ Запасні частини Служба обслуговування споживачів UK 105...
  • Página 106 40008616...