WOOD'S POWR-GRIP P110T04DC3 Instrucciones De Funcionamiento

Levantador de un solo canal, de tensión cc, con tecnología intelli-grip

Enlaces rápidos

PENSADAS PARA EL USO DE LOS OPERADORES DE EQUIPO PROFESIONALES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
LÉALAS Y ENTIÉNDALAS ANTES
DE UTILIZAR ESTE EQUIPO
SE CORRESPONDEN CON EL NÚMERO DE
SERIE 20210001 Y LOS SIGUIENTES. PARA
LOS NÚMEROS PRECEDENTES, BUSQUE EN
EL
ARCHIVO
DE WPG.
LEVANTADOR DE UN SOLO
CANAL, DE TENSIÓN CC, CON
TECNOLOGÍA INTELLI-GRIP®
(Disponible con SISTEMA DEL MANDO A
DISTANCIA)
Modelos: P110T04DC3 (mostrado), P110C04DC3,
P11104DC3
Traducción de las instrucciones originales © Wood's Powr-Grip Co., Inc.
Rev 7.0/5-23
1
908 W. Main • P.O. Box 368
Laurel, MT USA 59044
(1) 800-548-7341 (teléfono)
(1) 406-628-8231 (teléfono)
(1) 406-628-8354 (fax)
www.WPG.com
P1-DC3: 35123SPN
loading

Resumen de contenidos para WOOD'S POWR-GRIP P110T04DC3

  • Página 1 ARCHIVO DE WPG. LEVANTADOR DE UN SOLO CANAL, DE TENSIÓN CC, CON TECNOLOGÍA INTELLI-GRIP® (Disponible con SISTEMA DEL MANDO A DISTANCIA) Modelos: P110T04DC3 (mostrado), P110C04DC3, P11104DC3 Traducción de las instrucciones originales © Wood’s Powr-Grip Co., Inc. Rev 7.0/5-23 P1-DC3: 35123SPN...
  • Página 2 P1-DC3: 35123SPN Rev 7.0/5-23...
  • Página 3 TABLA DE CONTENIDOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............3 SEGURIDAD....................5 DISPOSITIVOS DE FUNCIONAMIENTO.............6 ENSAMBLAJE ..................7 USOS PREVISTOS..................9 ................9 ARACTERÍSTICAS DE CARGA ..................10 ARGA NDIRECTA ..............10 MBIENTE DE FUNCIONAMIENTO ................11 ESECHO DEL LEVANTADOR MODO DE EMPLEO ................12 ..............12 NTES DE USAR EL LEVANTADOR Tomar las precauciones de seguridad................12 Seleccionar un idioma de pantalla..................12 Llevar a cabo las inspecciones y las pruebas ..............13 Revisar la batería de 12 voltios ..................13...
  • Página 4 TABLA DE CONTENIDOS ..............26 NSPECCIONES PROGRAMADAS ....................27 RUEBAS Prueba de la compatibilidad del levantador con la carga ..........27 Pruebas funcionales......................28 Prueba de vacío ........................28 Prueba de carga indicada....................29 Prueba del Sistema del mando a distancia ...............30 MANTENIMIENTO ................31 ..............31 ANTENIMIENTO DE LAS VENTOSAS Coeficiente de fricción entre las ventosas y la carga ............31 Inspección de ventosas .....................31 Limpieza de ventosas ......................32...
  • Página 5 180° y la inclinación manual de producto de 90°. Modelo P110C04DC3 P110T04DC3 P11104DC3 25 cm (10") de diámetro 25 cm (10") de diámetro 28 cm (11") de diámetro...
  • Página 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nota: Se muestra el modelo P11104DC3 estándar. P1-DC3: 35123SPN Rev 7.0/5-23...
  • Página 7 SEGURIDAD Lleve equipo de protección personal Asegúrese de que las superficies de que sea apropiado al material de la contacto de la carga y de las ventosas carga. Siga las pautas de las estén limpias antes de adherir el asociaciones profesionales. levantador (véase ‘MANTENIMIENTO’).
  • Página 8 23 LUZ DE LEVANTAMIENTO INDICADOR DE ENERGÍA Nota: aquí se muestra el modelo P110T04DC3 estándar. Aunque unos de las fotos siguientes no muestran este levantador específico, todos ilustran el funcionamiento de este tipo de levantador. Para obtener información acerca de piezas específicas, consulte las ‘PIEZAS DE REPUESTO’...
  • Página 9 ENSAMBLAJE 1) Quite todos materiales de embalaje y guárdelas con la caja de embarque para utilizarse en el futuro. Cambie la posición del punto de levantamiento para optimizar el ángulo de colgar del levantador: 2.1) Quite el perno retenedor y afloje el perno de pivote (figura 2A).
  • Página 10 ENSAMBLAJE 3.3) Sujete el gancho de alzamiento al punto de levantamiento (figura 3D). Sólo emplea un aparejo de alzamiento Asegúrese adecuado para de que el levantar la gancho tenga un Máxima seguro (véase capacidad de flecha arriba). carga además del Peso del levantador.
  • Página 11 USOS PREVISTOS ARACTERÍSTICAS DE CARGA Asegúrese de que el levantador de ventosas esté NO levante ni explosivos, ni pensado para manejar cada carga, de acuerdo con estos materiales radioactivos ni requerimientos: otros materiales peligrosos. • No se permite que el peso de la carga exceda la Máxima capacidad de carga. •...
  • Página 12 USOS PREVISTOS ARGA NDIRECTA Asegúrese de tomar en cuenta la carga dinámica u La carga indirecta puede reducir la otra carga involuntaria que pueda influir en la capacidad de levantamiento. capacidad de levantamiento, tales como: • el agrandamiento de peso que resulta cuando el levantador bruscamente empieza a o termina de mover, cambia dirección o salta arriba y abajo (por ej., cuando un manipulador telescópico transporta un levantador cargado a través del terreno desigual).
  • Página 13 USOS PREVISTOS ESECHO DEL LEVANTADOR Después que se haya terminado la Duración de servicio del levantador (véase las ‘CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS’), deséchelo de una manera que cumple con todos códigos locales y todas normas reglamentarias pertinentes. Nota: La batería podría estar sujeto a las regulaciones de desecho especiales. Rev 7.0/5-23 P1-DC3: 35123SPN...
  • Página 14 MODO DE EMPLEO NTES DE USAR EL LEVANTADOR Verifique que el levantador de ventosas tenga la capacidad de efectuar cada trabajo propuesto (véase las ‘CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS’ y los ‘USOS PREVISTOS’). Después lleve a cabo las preparaciones siguientes: Tomar las precauciones de seguridad •...
  • Página 15 MODO DE EMPLEO Llevar a cabo las inspecciones y las pruebas • Siga las ‘I ʼ y las ‘P ʼ. NSPECCIONES PROGRAMADAS RUEBAS • Haga una revisión de los 2 filtros de aire siempre Examine regularmente los que un tazón contenga los líquidos u otros filtros de aire y haga una contaminantes, o que un elemento le parezca revisión según lo necesario.
  • Página 16 MODO DE EMPLEO Preparar para utilizar el Sistema del mando a distancia El transmisor de radio y el receptor de radio (figura 1A) optativos le facilitan activar las funciones de adherir y desprender del levantador a distancias hasta 76 m (250'), a condición que el levantador y los indicadores de son estado le están directa y claramente visibles.
  • Página 17 MODO DE EMPLEO ARA ADHERIR LAS VENTOSAS A UNA CARGA Asegúrese de que las superficies de contacto de la carga y de las ventosas estén limpias (figura 1A — véase la ‘Limpieza de ventosas’). Colocar el levantador en la carga Centre el marco de ventosas en la carga (figura 1B).
  • Página 18 MODO DE EMPLEO Encender el levantador Apriete el botón de alimentación del levantador — figura 1A). La bomba de vacío va a encender por algunos segundos, de acuerdo con los diagnósticos automáticos Intelli-Grip®. Se prueba automáticamente la batería de 9 voltios para el zumbador de aviso siempre que se encienda el levantador.
  • Página 19 MODO DE EMPLEO Para utilizar el Sistema del mando a distancia optativo, tenga el botón de adherir ( — figura 1D) del transmisor de radio. La bomba de vacío va a marchar hasta que se sellen las ventosas por completo. Si se requiere demasiado tiempo para adherir el levantador, el zumbador de aviso pía y la pantalla de cristal líquido muestra ʻVacío no crece normalmenteʼ, además de un código diagnóstico (véase los...
  • Página 20 MODO DE EMPLEO ARA LEVANTAR Y TRASLADAR LA CARGA Se requiere que el colgador de levantamiento esté en sentido vertical para levantar la carga. Entender la luz de levantamiento Cuando el vacío es suficiente para Nunca levante la carga a levantar la Máxima capacidad de menos que la luz de carga, la luz de levantamiento se...
  • Página 21 MODO DE EMPLEO además de un código diagnóstico (véase los ‘C ®ʼ). Si se ocurre ÓDIGOS DIAGNÓSTICOS DE NTELLI eso: Quede todas personas fuera de una carga Quédese fuera de cualquier carga suspendida hasta que se puede bajarla con suspendida mientras que los seguridad a un soporte estable.
  • Página 22 MODO DE EMPLEO ARA HACER QUE LA CARGA GIRE Asegúrese de que la carga esté correctamente colocada en el levantador (de acuerdo con instrucciones precedentes). Nunca desenganche los pestillos de rotación y de inclinación a la vez, porque eso podría ocasionar los daños de la carga o las lesiones personales.
  • Página 23 MODO DE EMPLEO ARA INCLINAR LA CARGA Asegúrese de que la carga esté correctamente colocada en el levantador (de acuerdo con instrucciones precedentes). Nunca desenganche los pestillos de rotación y de inclinación a la vez, porque eso podría ocasionar los daños de la carga o las lesiones personales.
  • Página 24 MODO DE EMPLEO Una carga sobresaliente podría obligarle a soltar el mango de control conforme se acerca la carga hacia la posición horizontal. En tal caso, utilice una ventosa de mano (circulada en la figura 4A) u otro medio apropiado para controlar la carga. Nota: el pestillo engancha automáticamente cuando el marco de ventosas se inclina a la posición vertical.
  • Página 25 MODO DE EMPLEO ARA DESPRENDER LAS VENTOSAS DE LA CARGA Asegúrese de que la carga esté en descanso y totalmente soportada antes de desprender las ventosas. 1) Tenga el botón de función ( — figura 1A) y el botón de desprender ( —...
  • Página 26 MODO DE EMPLEO ESPUÉS DE USAR EL LEVANTADOR Apriete el botón de alimentación ( — figura 1A) y el botón de función ( — figura 1A) para apagar el levantador de ventosas. 2) Cargue la batería después de cada jornada laboral según lo necesario (véase la ‘R ECARGA DE LA BATERÍA DE...
  • Página 27 OPERATION Almacenar el levantador Utilice las cubiertas incluidas para mantener la condición limpia de las ventosas (figura 1A). CE/UKCA – Para evitar que el levantador vuelque en las superficies casi horizontales, ponga las caras de las ventosas hacia abajo en una superficie limpia, lisa y plana. Después baje el colgador de levantamiento y ponga un soporte debajo del punto de levantamiento.
  • Página 28 INSPECCIONES Y PRUEBAS NSPECCIONES PROGRAMADAS Lleve a cabo las inspecciones regularmente, de acuerdo con las frecuencias siguientes. Si se descubre cualquier defecto, corríjalo y lleve a cabo la segunda inspección más frecuente antes de usar el levantador. Nota: si se usa un levantador por menos de 1 día durante un período de 2 semanas, lleve a cabo la Inspección periódica antes de usarlo.
  • Página 29 INSPECCIONES Y PRUEBAS RUEBAS Lleve a cabo la prueba siguiente para determinar si una superficie de carga es demasiado porosa o demasiado áspera: Prueba de la compatibilidad del levantador con la carga 1) Asegúrese de que el sistema generador del vacío funcione correctamente (véase la ‘Prueba de vacío’).
  • Página 30 INSPECCIONES Y PRUEBAS Lleve a cabo las pruebas siguientes antes de poner el levantador en servicio inicialmente y después de cada reparación, cuando dirigido en las ‘I ʼ, o siempre que NSPECCIONES PROGRAMADAS sea necesario: Pruebas funcionales Pruebe todas las características y las funciones del levantador (véase los ‘DISPOSITIVOS DE FUNCIONAMIENTO’...
  • Página 31 INSPECCIONES Y PRUEBAS Prueba de carga indicada Se requieren que los pasos siguientes sean desempeñados o dirigidos por una persona calificado: 1) Emplee una carga experimental que tenga un peso igual a 125% (± 5%) de la Máxima capacidad de carga, una superficie limpia, lisa y no porosa y las ‘C ʼ...
  • Página 32 INSPECCIONES Y PRUEBAS Prueba del Sistema del mando a distancia Si el levantador cuenta con un Sistema del mando a distancia, pruébalo donde se emplea el levantador usualmente. Utilice el transmisor de radio para activar cada de las funciones remotas. Varíe la dirección y la distancia del transmisor en relación al levantador, para asegurar que las transmisiones sean eficaces.
  • Página 33 MANTENIMIENTO Notas: refiérase a ‘SERVICE MANUAL’ (MANUAL DE REVISIÓN) núm. 36106, cuando corresponde. ANTENIMIENTO DE LAS VENTOSAS Coeficiente de fricción entre las ventosas y la carga El coeficiente de fricción representa la capacidad del levantador de resistir el deslizamiento de la carga. La Máxima capacidad de carga se basa en un coeficiente de fricción de 1, que fue determinado por las pruebas de las ventosas limpias, nuevas y hechas de goma estándar en el vidrio regular limpio y seco.
  • Página 34 MANTENIMIENTO Limpieza de ventosas Limpie regularmente la cara de cada ventosa (figura 1A) con agua jabonosa u otros limpiadores suaves para retirar aceite, polvo y otros contaminantes. Nunca aplique los químicos cáusticos a la ventosa. Los solventes, los productos de base petrolero (incluyendo querosén, gasolina y combustible Diésel) u otros químicos cáusticos pueden dañar las...
  • Página 35 MANTENIMIENTO VPFS10T EEMPLAZO DEL ANILLO SELLADOR EN LAS VENTOSAS Si el levantador cuenta con las ventosas modelo VPFS10T, reemplace los anillos selladores (núm. 49724RT ó 49724TT) como se indica a continuación: 1) Remueva el anillo sellador anterior (figura 1A). Nota: asegúrese de que la ventosa entera esté...
  • Página 36 MANTENIMIENTO ECARGA DE LA BATERÍA DE VOLTIOS Cargue la batería siempre que el indicador de energía muestre la energía reducida. Precaución: asegúrese de que el levantador esté apagado. Identifique la tensión de entrada marcado en Asegúrese de que la fuente de el cargador de batería y enchúfelo a una alimentación cuente con un interruptor de circuito de falla a tierra.
  • Página 37 MANTENIMIENTO EEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL ZUMBADOR DE AVISO 1) Apague el levantador. 2) Desengancha el recipiente de la batería de zumbador por medio de oprimir hacia dentro y hacia el lado indicado con una flecha en el recipiente. Deslice el cajón de la batería hacia fuera (figura 3A). 4) Instale una batería de 9 voltios nueva de acuerdo con la polaridad marcada.
  • Página 38 MANTENIMIENTO ® ÓDIGOS DIAGNÓSTICOS DE NTELLI Refiérase a la tabla siguiente siempre que un código diagnóstico aparezca en la pantalla de cristal líquido. La lista de códigos está ordenada alfanuméricamente. Si las Explicaciones/ Instrucciones no resuelven un problema, contacte al personal de revisión calificado. Todas piezas pertinentes son anotadas en las ‘PIEZAS DE REPUESTO’.
  • Página 39 MANTENIMIENTO Actividad de Modo del Código Mensaje en pantalla la luz estro- Explicaciones/Instrucciones zumbador boscópica continuo Después que se ha activado la modalidad de ahorrar ʻBloqueo (módulo no (mientras (ninguna) energía, se evitan las funciones de adherir y desprender en identificado)ʼ...
  • Página 40 MANTENIMIENTO Actividad de Modo del Código Mensaje en pantalla la luz estro- Explicaciones/Instrucciones zumbador boscópica brevemente Apague para evitar la descarga de la batería de 12V cuando ‘Recordatorio de apagarʼ 2 píos iluminada el levantador no está en uso. ‘Función de apagarse Se evita la función de apagarse automáticamente.
  • Página 41 MANTENIMIENTO Actividad de Modo del Código Mensaje en pantalla la luz estro- Explicaciones/Instrucciones zumbador boscópica Baje la carga inmediatamente en un soporte estable hasta que se puede obtener un vacío adecuado. Revise la carga y V000 ‘¡VACÍO INSUFICIENTE!ʼ continuo iluminada las ventosas en busca de daños.
  • Página 42 MANTENIMIENTO Actividad de Modo del Código Mensaje en pantalla la luz estro- Explicaciones/Instrucciones zumbador boscópica continuo durante la moda- lidad de ‘Error del detector [núm.] adherir; V081 (deficiente)ʼ Hay un fallo del detector de vacío en el circuito de vacío V082 1 pío cada (ninguna)
  • Página 43 PIEZAS DE REPUESTO Núm. de Descripción Ctdad. inventario 65442CA Manguera de vacío – diámetro interior de 0,160" x diámetro exterior de 1/4" – roja 65440 Manguera de vacío – diámetro interior de 0,245" x diámetro exterior de 3/8" – roja 65437 Manguera de vacío –...
  • Página 44 REGISTRO Y GARANTÍA LIMITADA ARA REGISTRAR ESTE PRODUCTO Vaya a la página del REGISTRO DEL PRODUCTO en wpg.com y complete el formulario. El registro le mantiene informado de actualizaciones y notificaciones importantes, y simplifica las consultas a WPG con respecto a su producto. No se requiere registrarlo para activar la garantía limitada (consulte la siguiente sección).
  • Página 45 Rev 7.0/5-23 P1-DC3: 35123SPN...
  • Página 46 P1-DC3: 35123SPN Rev 7.0/5-23...
  • Página 47 Rev 7.0/5-23 P1-DC3: 35123SPN...

Este manual también es adecuado para:

P110c04dc3P11104dc3