Página 2
Contenido Especificaciones Acerca del dispositivo Descripción Contenido del paquete Características distintivas Unidades de dispositivo y controles Fuentes de alimentación Medidas de seguridad Recomendaciones para el uso de la batería Carga de la pila recargable Instalación de la pila recargable Alimentación externa Funcionamiento Puesta en marcha y ajustes de la imagen Funcionamiento de botones...
Página 3
Eliminación de píxeles defectuosos Vuelta a la mapa de píxeles original Acerca del dispositivo Funciones Nivel de amplificación Grabación de video y fotografiado Telémetro láser Zoom digital discreto Función PiP Función “Apagar la pantalla” Función Wi-Fi Cómo instalar el dispositivo en un trípode Conexión USB Software Stream Vision 2...
Página 4
Especificaciones Puede obtener más información sobre los principales parámetros aquí. LRF XQ35 Modelo LRF XQ35 77479 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 384x288 Tamaño de píxel, micrómetro NETD, mK < 40 Tasa de actualización de fotogramas, Hz Características ópticas Zoom óptico, x Zoom digital gradual Zoom digital, x...
Página 5
Campo de visión angular 10,7х8 (HxV), grados Campo de visión lineal, m por 18,2 100 m Rango de enfoque del ocular, +4 / -5 dioptrías Distancia de detección, m (objeto - animal del tipo 1300 “ciervo”), m Pantalla Tipo AMOLED Resolución, píxeles 640x400...
Página 6
Memoria integrada 16 GB Canal Wi-Fi** Frecuencia 2,4/5 GHz Estándar IEEE 802.11 b/g/n/ac Telemetro láser Longitud de onda, nm Max. distancia de medición, 1000 m*** Precisión de medición, m * La tiempo real de funcionamiento de la pila depende del uso de Wi-Fi, de la grabadora de video y de telemetro de láser integrado.
Página 7
LRF XQ35 PRO Modelo LRF XQ35 PRO 77502 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 384x288 Tamaño de píxel, micrómetro NETD, mK < 25 Tasa de actualización de fotogramas, Hz Características ópticas Zoom óptico, x Zoom digital gradual Zoom digital, x x1, x2, x4 Enfoque de lente, mm Lente del objetivo, D/f'...
Página 8
Pantalla Tipo AMOLED Resolución, píxeles 640x400 Características operativas Tensión de alimentación 3 - 4,2 externa, V Tipo de pila/Capacidad/Tensión APS 5 Li-ion Battery Pack / nominal 4900 mAh / DC 3,7 V Alimentación externa 5 V, 9 V (USB Type-C) Tiempo de funcionamiento con la pila (a t=22°C), h* Grado de protección, código IP...
Página 9
Precisión de medición, m * La tiempo real de funcionamiento de la pila depende del uso de Wi-Fi, de la grabadora de video y de telemetro de láser integrado. ** El alcance de recepción puede variar según diversos factores: la presencia de obstáculos, otras redes Wi-Fi.
Página 10
LRF XG35 Modelo LRF XG35 77477 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 640x480 Tamaño de píxel, micrómetro NETD, mK < 40 Tasa de actualización de fotogramas, Hz Características ópticas Zoom óptico, x Zoom digital gradual 2,5-20 Zoom digital, x x1, x2, x4, x8 Enfoque de lente, mm Lente del objetivo, D/f'...
Página 11
Pantalla Tipo AMOLED Resolución, píxeles 640x400 Características operativas Tensión de alimentación 3 - 4,2 externa, V Tipo de pila/Capacidad/Tensión APS 5 Li-ion Battery Pack / nominal 4900 mAh / DC 3,7 V Alimentación externa 5 V, 9 V (USB Type-C) Tiempo de funcionamiento con la pila (a t=22°C), h* Grado de protección, código IP...
Página 12
Precisión de medición, m * La tiempo real de funcionamiento de la pila depende del uso de Wi-Fi, de la grabadora de video y de telemetro de láser integrado. ** El alcance de recepción puede variar según diversos factores: la presencia de obstáculos, otras redes Wi-Fi.
Página 14
Descripción https://www.youtube.com/embed/9c4xbOjbD3E https://www.youtube.com/embed/HcU5lXY2ks4 Los monoculares térmicos Axion 2 LRFestán destinados para ser usados tanto de noche como durante el día en condiciones climáticas complicadas (niebla, smog, lluvia), así mismo cuando hay obstáculos que dificulten la detección de objetivos (ramas, hierba alta, arbustos densos, etc.). A diferencia de los dispositivos de visión nocturna basados en convertidores óptico-electrónicos, los monoculares térmicos no necesitan una fuente de luz externa y son resistentes a la luz brillante.
Página 15
Contenido del paquete Monocular de imagen térmica Axion 2 LRF Pila recargable APS 5 2 tapas de fijación de la pila APS 5 Adaptador de corriente Cable USB Type-C con adaptador USB Type-A Estuche Correa de muñeca Manual breve de usuario Paño para limpiar la óptica...
Página 16
Características distintivas Tamaño compacto y peso ligero Diseño funcional y ergonómico Ocho modos de color para observación. Tres modos de calibración (manual, semiautomático, automático). Gran distancia de detección hasta 1300 m. Zoom digital gradual 2-8x Tres niveles de amplificación de la sensibilidad: normal, alta, ultra Telemetro láser Función de apagado de la pantalla La función de eliminación de píxeles “defectuosos”...
Página 17
Unidades de dispositivo y controles 1. Anillo de ajuste dióptrico del ocular 2. Indicador LED 3. Botón DOWN/REC (Abajo/Grabación) 4. Botón MENU 5. Botón UP/ZOOM (Arriba/Zoom) 6. Botón de encendido/apagado/calibración ON/OFF 7. Anillo de enfoque del objetivo...
Página 18
8. Tapa del objetivo 9. Conector USB Type-C 10. Clavija de adaptador para montar en trípode 11. Telemetro láser 12. Botón LRF (Telémetro) El indicador LED (2) muestra el estado actual del dispositivo: Indicador LED Modo de funcionamiento El dispositivo está encendido El dispositivo está...
Página 19
Medidas de seguridad Para cargar las pilas APS 5, siempre utilice el cargador de red APS 5 (comprado por separado). El uso de un cargador inadecuado puede causar daños irreparables a la pila y hacerla inflamarse. No cargue la pila enseguida tras traerla de condiciones frías a las calientes.
Página 20
Recomendaciones para el uso de la batería Para almacenar durante largo plazo, la pila debe estar parcialmente cargada – entre un 50 y un 80%. Cargue la pila a una temperatura ambiental de entre 0°C y +35°C. En caso contrario, la durabilidad de la batería disminuirá significativamente. Cuando la pila se usa a bajas temperaturas, la capacidad de la batería disminuye, esto es normal y no es un defecto.
Página 21
Mostrar el diagrama del dispositivo Los monoculares de imagen térmica Axion 2 LRF vienen con una pila recargable de iones de litio APS 5. Las pilas APS 5 admiten la tecnología de carga rápida USB Power Delivery cuando se usa un kit de carga estándar (cargador de red*, cable USB Type-C, adaptador de corriente).
Página 22
La batería necesita ser cargada. Para verificar el nivel de la batería cuando el dispositivo está apagado, presione brevemente el botón MENU (4). El indicador LED mostrará el estado de carga de la batería (véase la tabla). Opción 1 Image not found or type unknown...
Página 24
Inserte la pila (15) en el compartimiento de pila(14) del dispositivo. 2. Conecte el cable USB (19) al conector USB Type-C (9) del dispositivo. 3. Conecte el otro extremo del cable USB(19) al adaptador de corriente (20)retirando el adaptador USB Type-A. 4.
Página 25
La carga de la pila oscila entre el 0 % y el 50 % La carga de la pila oscila entre el 51 % y el 75 % La carga de la pila oscila entre el 56 % y el 99 % La pila está...
Página 26
1. Inserte la pila recargable (15) por el carril hasta el tope en la ranura del cargador APS 5* (16) (véase Fig.). 2. Conecte la clavija del cable USB Type-C (19) al conector USB Type-C del adaptador de corriente(20)retirando el adaptador USB Type-A. 3.
Página 27
Indicación LED (18) enmodo Nivel de carga de la pila de carga de la pila recargable La carga de la pila oscila entre el 0 % y el 25 % La carga de la pila oscila entre el 26 % y el 50 % La carga de la pila oscila entre el 51 % y el 80 % La carga de la pila oscila entre...
Página 28
La pila está defectuosa. Se prohíbe utilizar la pila! * Disponible por separado ** Modo de espera: es el modo de funcionamiento cuando las pilas están insertadas en el cargador de red, pero el adaptador de corriente no está conectado. En este modo, la indicación funciona durante 10 segundos. ¡Atención! Cuando se utiliza un adaptador de corriente que no admite la tecnología de carga rápida USB Power Delivery, la frecuencia de parpadeo de los indicadores LED se reduce en tres veces y la pila tarda más en...
Página 29
Instalación de la pila recargable ¡Atención! Antes de instalar la batería, asegúrese de que el anillo aislante de goma, libre de daños, está colocado en la batería. Ese anillo está diseñado para proteger su aparato de la entrada de humedad. La garantía no cubre daños al dispositivo debido a la falta de un anillo.
Página 30
Alimentación externa Mostrar el diagrama del dispositivo La alimentación externa se realiza de una fuente de alimentación externa de tipo Power Bank (5 V, 9 V). 1. Conecte la fuente de alimentación externa al conector USB Type-C (9) del dispositivo. 2.
Página 31
pila АPS 5 está conectada, se muestra el pictograma 5. Cuando se desconecta la fuente de alimentación externa, cambia a la fuente de alimentación interna sin que el dispositivo se apague. ¡Atención! Si las pilas APS 5 se cargan de Power Bank a temperaturas ambientales inferiores a 0°C, esto puede reducir la vida útil de la pila.
Página 32
Puesta en marcha y ajustes de la imagen Mostrar el diagrama del dispositivo 1. Abra la tapa(8) del objetivo. Sujete la tapa en la correa usando el imán incorporado en la tapa. 2. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón ON/OFF (6). 3.
Página 33
5. Entre en el menú principal presionando prolongadamente el botón MENU (4) y elija el modo de calibración deseado: manual(M), semiautomático (SA) o automático(A). 6. Calibre la imagen pulsando brevemente el botón ON/OFF (6) (si se ha seleccionado el modo de calibración SA o M). Cierre la tapa del objetivo antes de empezar la calibración manual.
Página 34
Funcionamiento de botones Función Botón Encender el dispositivo pulsación breve pulsación prolongada Apagar el dispositivo durante 3 segundos pulsación prolongada Apagar la pantalla menos de 3 segundos Encender la pantalla pulsación breve Calibración del microbolómetro pulsación breve Conmutación de los niveles de pulsación breve amplificación Cambiar de valor del zoom...
Página 35
Desactivar el modo de escaneo pulsación breve del telémetro Desactivar el telémetro pulsación prolongada Menú principal Botón Entrar del menú principal pulsación prolongada Navegación hacia arriba / a la pulsación breve derecha Navegación hacia abajo / a la pulsación breve izquierda Confirmar la elección pulsación breve...
Página 36
Barra de estado La barra de estado se encuentra en la parte inferior de la pantalla y muestra la información sobre el estado actual del dispositivo, incluso: Modo de color: - Blanco caliente - Negro caliente Nivel de amplificación Filtro antidistorsión (se muestra cuando la función está activada) Modo de calibración (en modo de calibración automático, cuando quedan 3 segundos hasta la calibración automática, se muestra un temporizador de cuenta regresiva en lugar del pictograma de...
Página 37
Menú rápido Mostrar el diagrama del dispositivo El menú de acceso rápido permite modificar las configuraciones básicas del dispositivo (ajuste de luminosidad, contraste). Entre en el menú pulsando brevemente el botón MENU (4). Para pasar de una función a otra de las que están descritas abajo pulse brevemente el botón MENU (4).
Página 38
Image not found or type unknown Luminosidad – pulse los botones UP (5)/DOWN (3) para cambiar la luminosidad de la pantalla de 0 a 20. Contraste – pulse los botones UP (5)/DOWN (3) para cambiar el contraste de la pantalla de 0 a 20.
Página 39
Nota: Cuando encienda el dispositivo otra vez, la imagen en la pantalla tendrá los valores de luminosidad y contraste guardados en la sesión anterior. Zoom digital – pulse los botones UP (5)/DOWN (3)para cambiar el zoom digital de 2 a 8. El zoom digital continuo aumenta en pasos de 0,1x. Para salir del menú...
Página 40
Nivel de amplificación Mostrar el diagrama del dispositivo https://www.youtube.com/embed/StOPxTd-wps Los niveles de amplificación de la sensibilidad (normal , alta ultra ) son algoritmos de software que mejoran la calidad de la detección y el reconocimiento en diversas condiciones de observación. Cuando el contraste de temperatura disminuye (niebla, precipitaciones, alta humedad), se recomienda aumentar el nivel de amplificación.
Página 42
Ultra Pulse brevemente el botón UP (5) para cambiar el nivel de amplificación.
Página 43
Mostrar el diagrama del dispositivo El visor térmico Axion 2 LRF tiene la función de grabar vídeo y fotografiar la imagen observada guardándolos en la tarjeta de memoria incorporada. Antes de utilizar las funciones de grabación de fotos y vídeos, se recomienda configurar la fecha y la hora (consulte la sección...
Página 44
el manual del usuario de Stream Vision 2: Android, iOS. El grabador integrado funciona en dos modos: Vídeoy Foto. Modo “Vídeo”. Grabación de vídeo de la imagen 1. Cambie al modo “Vídeo” manteniendo pulsado el botón DOWN/REC (3). 2. En la esquina superior izquierda de la pantalla puede ver un icono de vídeo y el tiempo total que falta en el formato HH:MM (horas: minutos), por ejemplo, 4:20.
Página 45
7. Los archivos de vídeo se graban en la tarjeta de memoria después de que el vídeo se detenga 8. Cambie entre los modos pulsando (Vídeo-> Foto-> Vídeo…) prolongadamente el botón DOWN/REC (3). Modo “Foto”. Fotografiando una imagen 1. Cambie al modo de Foto pulsando prolongadamente el botón DOWN/REC (3).
Página 46
Telémetro láser Mostrar el diagrama del dispositivo El dispositivo de imagen térmica Axion 2 LRFtiene un telémetro láser integrado. Modo de medición única 1. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón ON/OFF (6). 2. Active el telémetro pulsando brevemente el botón LRF (12). En la pantalla aparecerá...
Página 47
3. Apunte la etiqueta del telémetro sobre un objeto. Para medir la distancia hasta el objeto una vez, pulse brevemente el botón LRF (12). 4. Los resultados de la medición se mostrarán en la esquina superior derecha de la pantalla. 5.
Página 48
5. Desconecte el telémetro presionando prolongadamente el botón LRF (12) Nota: Los ajustes adicionales del telémetro se realizan en la sección “Telémetro” del menú principal. Para seleccionar la unidad de medida (metros o yardas), pase en el submenú “Unidades de medida” en la sección “Ajustes generales”.
Página 49
Zoom digital discreto Mostrar el diagrama del dispositivo La funcionalidad del dispositivo le permite aumentar rápidamente el factor inicial de zoom en 2 y 4 veces, así como volver al factor inicial.
Página 50
Para cambiar el zoom digital, mantenga presionado el botón UP/ZOOM (5).
Página 51
Función PiP Mostrar el diagrama del dispositivo La función PiP (Picture in Picture – “imagen en imagen”) le permite observar en una “ventana” aparte la imagen ampliada con el zoom digital simultáneamente con la imagen principal.
Página 52
La activación/desactivación de la función PiP se realiza en la sección “Modo PiP” del menú principal. Para cambiar el coeficiente de aumento en la ventana PiP, mantenga presionado el botón UP (5). La imagen ampliada se visualiza en una ventana prevista para ello y se muestra el aumento.
Página 53
Función “Apagar la pantalla” Mostrar el diagrama del dispositivo La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El dispositivo sigue funcionando. Cuando se usa esta función el dispositivo pasa al modo de espera que permite encenderlo rápidamente cuando sea necesario.
Página 54
1. Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón ON/OFF (6). La pantalla se apagará, aparecerá la hora actual y el icono “Apagar la pantalla”. 2. Para activar la pantalla, presione brevemente el botón ON/OFF (6). 3. Al mantener presionado el botón ON/OFF (6), la pantalla muestra el icono “Apagar la pantalla”...
Página 55
Función Wi-Fi El dispositivo tiene la función de comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, teléfono inteligente) a través de Wi-Fi. Encienda el módulo inalámbrico en la opción de menú “Activar Wi-Fi” El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado de modo siguiente: Indicación en la barra de Estado de la conexión...
Página 56
Cómo instalar el dispositivo en un trípode 1. Abra la tapa (22) de la toma de corriente (10). 2. Coloque el adaptador para trípode (21)en la toma (10). 3. Gire la manija del adaptador en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Página 57
Conexión USB Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 58
1. Conecte un extremo del cable USB en el puerto USB Type-C (9) de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil mediante un adaptador USB Type-A. 2. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (6) (su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya apagado).
Página 59
Tarjeta de memoria (memoria externa) En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash. Este modo ha sido diseñado para trabajar con los archivos guardados en la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente. Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó...
Página 60
Stream Vision 2 Instale la aplicación Stream Vision 2 para descargar archivos, actualizar el firmware, controlar a distancia el dispositivo y transmitir las imágenes de su dispositivo a un smartphone, o una almohadilla a través de Wi-Fi Recomendamos utilizar la última versión – Stream Vision 2. ...
Página 61
Stream Vision 2 Manual de usuario Android...
Página 62
(GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización; si su dispositivo Pulsar no está conectado a su teléfono, pero ya está en la sección “Ajustes” > “Todos los dispositivos”, puede usar Wi-Fi para descargar la actualización.
Página 63
Inspección técnica Se recomienda realizar la inspección técnica antes de cada uso del dispositivo. Compruebe: El exterior del dispositivo (no debe haber grietas en el cuerpo). El estado de las lentes del ocular, lente y telemetro (no debe haber grietas, manchas de grasa, polvo y otros sedimentos). El estado de la pila recargable (debería estar cargada) y los contactos eléctricos (no debe haber sales ni oxidación).
Página 64
Mantenimiento y almacenamiento El mantenimiento deberá realizarse dos veces al año como mínimo y deberá consistir en cumplimiento de las siguientes medidas: Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño de algodón. Para evitar daños en el revestimiento de la pintura, no utilice sustancias químicamente activas, disolventes, etc.
Página 65
Solución de problemas P ara obtener asistencia técnica, póngase en contacto con support@pulsar- vision.com. Las respuestas a las preguntas más frecuentes sobre los dispositivos también se pueden encontrar en la sección de preguntas frecuentes. El dispositivo no se enciende Posible causa La pila está...
Página 66
Cargue la fuente de alimentación externa (si es necesario). La imagen es borrosa, con rayas verticales y un fondo desigual Posible causa Calibración requerida. Medida correctora Calibre la imagen siguiendo las instrucciones de la sección “Regímen calibración”. Pantalla negra después del calibrado Medida correctora Si la imagen no aparece después del calibrado, hay que recalibrar el dispositivo.
Página 67
Posible causa Fue instalado un nivel bajo de luminosidad o de contraste. Medida correctora Ajuste la luminosidad o el contraste en el menú rápido. En la pantalla aparecieron líneas de color o la imagen desapareció Posible causa En el proceso de uso el dispositivo estaba expuesto a la electricidad estática.
Página 68
meteorológicas (nieve, lluvia, niebla, etc.). En condiciones de temperaturas bajas la calidad de imagen del medio ambiente es peor que en condiciones de temperaturas positivas Posible causa En condiciones de temperaturas positivas, los objetos de observación (ambiente, fondo) se calientan de manera diferente debido a la diferente conductividad térmica, por lo que se logra un contraste alto de temperaturas, y por consiguiente la calidad de imagen formada por la cámara termográfica será...
Página 69
Fi qui peuvent interférer. Medida correctora Pour garantir un fonctionnement stable du Wi-Fi, déplacez l'appareil dans une zone ayant moins de réseaux Wi-Fi ou dans une zone sans réseaux. Posible causa El dispositivo tiene habilitada una red de 5 GHz, pero el smartphone sólo admite 2,4 GHz.
Página 70
Para más información sobre cómo resolver problemas de conexión con Stream Vision 2 haga clic en el enlace. El telémetro no realiza la medición Posible causa Delante de las lentes del receptor o del objetivo se encuentra un objeto extraño que dificulta el paso de la señal. Medida correctora Asegúrese de que las lentes no están tapadas con la mano o con los dedos;...
Página 71
Medida correctora Seleccione un objeto con el coeficiente de reflexión más alta (consulte el punto “Particularidades de uso” en la sección “Telémetro láser”). Hay un gran error de medición Posible causa Condiciones climáticas adversas (lluvia, neblina, nieve).
Página 72
Obligaciones y advertencias legales ¡Atención! Los monoculares de visión térmica Axion requieren una licencia si se exportan fuera de su país. Compatibilidad electromagnética. Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar radio interferencias.
Página 73
previo aviso obligatorio, cambios en el contenido, diseño y características del envase que no perjudiquen la calidad del producto. La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años.