Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫ﺗﺷﻐﯾل‬
‫ل ا و‬
‫إﻟرﺷﺎدات‬
‫ا‬
‫دﻟﯾل‬
‫ﯾﺔ‬
‫ب ر‬
‫ع ل ا‬
‫ﻏﺔ‬
‫ل ل ا‬
Four compact
Compact oven
Horno compacto
Compacte oven
‫ﻣﺼﻐﺮ‬
‫ﻓﺮن‬
FC209MUB
loading

Resumen de contenidos para Brandt FC209MUB

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ل ا و‬ ‫إﻟرﺷﺎدات‬ ‫ا‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫ﯾﺔ‬ ‫ب ر‬ ‫ع ل ا‬ ‫ﻏﺔ‬ ‫ل ل ا‬ Four compact Compact oven Horno compacto Compacte oven ‫ﻣﺼﻐﺮ‬ ‫ﻓﺮن‬ FC209MUB...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3 SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................. 4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données techniques ....................8 c) Protection de l’environnement ..................8 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................8 a) Installer votre appareil en toute sécurité............... 8 b) Branchements électriques ....................
  • Página 4 À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre ce mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été...
  • Página 5 similaires, il existe un risque d’incendie lors de son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Utilisation Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans • et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, seulement après leur avoir donné...
  • Página 6 Cet appareil n’est pas destiné à un autre usage que celui de • cuire ou réchauffer des aliments. Le séchage d’aliments, de serviettes, le réchauffage de serviettes humides ou toute autre utilisation similaire peut entrainer un risque d’incendie ou des blessures. Manipuler les accessoires avec un plat dessus est dangereux.
  • Página 7 Cet appareil est équipé d’une porte en verre trempé qui ne • se fend pas mais se brise en minuscule morceaux non coupants. Évitez de rayer le verre ou de déformer le cadre de porte. Si la porte présente des rayures ou des chocs, contactez le service client avant d’utiliser le four.
  • Página 8 Données techniques Modèle FC209MUB Alimentation 230V~ 50-60Hz Consommation d’énergie 1380W Dimensions (HxLxP) 461 x 375 x 298 mm Poids net 8.25 kg Protection de l’environnem ent Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté...
  • Página 9 Ne versez jamais d’eau dans le four ou sur la paroi vitrée lorsqu’il est chaud. La paroi vitrée pourrait se casser. Lorsque vous débranchez l’appareil, saisissez toujours la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon, cela pourrait casser les fils qui sont à l’intérieur.
  • Página 10 Description de votre appareil Le four : 1. Poignée 8. Minuteur (120 minutes) 2. Paroi vitrée 9. Voyant lumineux de fonctionnement 3. Eléments chauffants 10. Pied du four 4. Gradins 11. Grille 5. Cavité extérieure 12. Lèche frite 6. Réglage de température 13.
  • Página 11 Nettoyez toutes les pièces conformément à la section « Entretien de votre appareil ». • Séchez minutieusement toutes les pièces et assemblez-les, l’appareil peut maintenant être • utilisé Chauffez le four à vide : Insérez la lèchefrite et la grille de cuisson •...
  • Página 12 d) Sélection du m ode de cuisson Séquences Mode de cuisson Multifonction : Voûte + Sole + Ventilation Gril ventilé : Voûte + Ventilation Convection naturelle : Voûte + Sole Gril : Voûte + Tournebroche Multifonction + Tournebroche : Voûte + Sole + Tournebroche + Ventilation Fonctions spécifiques : 1.
  • Página 13 2. Installer le tournebroche 3. Retirer le tournebroche Poignée du tournebroche Insérez les fourches du Retirer les fourches du Pour éviter de vous brûler, tournebroche dans l’orifice du tournebroche à l’aide de la utilisez toujours la poignée du tournebroche, puis installez le poignée du tournebroche, tournebroche pour retirer le plateau sous le tournebroche...
  • Página 14 Temps de cuisson conseillé : SEQUENCE PLATS TEMPÉRATURE GRADIN DURÉE EN MIN POISSON 180°C / 200°C 15-20 ROTI DE BOEUF 230°C* 30 pour 1000g POULET 220°C Tournebroche 55 pour 1500g QUICHE 200°C 40-45 GRATIN 180°C / 200°C 40-45 DAUPHINOIS LASAGNES 180°C / 200°C 40-45 15-20 selon...
  • Página 15 Conseils d’utilisation 1. Lèchefrite et grille Comment utiliser la pince Aliments (à titre Accessoires informatif uniquement) Lèchefrite Ailes de poulet grillées, steak haché, gratin, gâteau et presque tous les autres aliments préparés au four Remarque : Nous vous recommandons de l’utiliser comme tiroir à miettes Grille Pommes de terre au four, aliments secs...
  • Página 16 Ne serrez jamais le cordon d’alimentation autour de l’appareil. N’exercer aucune tension sur le cordon d’alimentation à l’endroit où celui- ci entre dans l’appareil. Il pourrait s’endommager et se rompre. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 17 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important:...
  • Página 18 CONTENTS 5) FOR THE USER'S ATTENTION ..................21 a) Safety Instructions ....................22 b) Technical Data ......................23 c) Environmental Protection ................... 23 6) INSTALLATION OF YOUR MACHINE ................23 a) Installing your machine safely ..................23 b) Electrical Connections ....................24 c) Description of your machine ..................
  • Página 19 FOR THE USER'S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If this machine is sold or transferred to another person, make sure that you give the new owner these instructions for use. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
  • Página 20 items, there is a fire risk when it is in operation. Children must not play with the machine. Use • This machine may be used by children aged 8 or older and • also by people with reduced physical, sensory or mental capacities, but only after having given them the necessary information concerning the use of the machine, so that they are aware of the dangers.
  • Página 21 This machine is not intended for any use other than cooking • or reheating food. Drying of food, towels, reheating wet towels or any other similar use may cause a fire risk or injuries. Handling accessories with a dish on them is dangerous is •...
  • Página 22 This machine is fitted with a toughened glass door which will • not crack but will break into minuscule pieces which will not cut. Avoid scratching the glass or distorting the door frame. If the door has scratches or impacts on it, contact customer service before using the oven.
  • Página 23 Technical Data Model FC209MUB Power supply 230 V~ 50-60 Hz Energy consumption 1380W Dimensions mm 461 x 375 x 298 mm (HxWxD) Net weight 8.25 kg Environm ental Protection At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must be taken to a recycling centre or to your dealer.
  • Página 24 Never pour water into the oven or on the glass wall when it is hot. The glass wall could break. When you unplug the machine always take hold of the plug. Never pull on the lead as this could break the wires inside. When in use never place the machine near a gas burner, a source of high heat or an electric fan, etc.
  • Página 25 Description of Your M achine The oven 1. Handle Timer (120 minutes) 2. Glass wall 9. Power on indicator light 3. Heating elements 10. Oven foot 4. Shelf levels 11. Grill rack 5. External cavity 12. Drip pan 6. Temperature adjustment 13.
  • Página 26 Clean all the parts as described in the section "Looking after your machine". • Dry all the parts carefully and assemble them. The machine can now be used. • Heat the oven empty. Insert the drip pan and the cooking rack •...
  • Página 27 d) Selection of the cooking m ode Sequences Cooking mode Multifunction: Vault + Bottom + Fan Fan grill: Vault + Fan Natural convection: Vault + Bottom Grill: Vault and Rotisserie Multifunction + Rotisserie: Vault + Bottom + Rotisserie + Fan Specific functions 1.
  • Página 28 2. Install the rotisserie 3. Remove the rotisserie Rotisserie handle Insert the rotisserie forks into Remove the rotisserie To avoid burning yourself the rotisserie orifice and then forks using the rotisserie always use the rotisserie place the handle, handle to take drip pan under the rotisserie and then remove the drip pan it out of the oven...
  • Página 29 Recommended cooking times: SEQUENCE DISHES TEMPERATURE SHELF LEVEL DURATION IN MINS FISH 180°C/200°C 15-20 ROAST BEEF 230°C* 30 for 1000 g CHICKEN 220°C Rotisserie 55 for 1500g QUICHE 200°C 40-45 GRATIN 180°C/200°C 40-45 DAUPHINOIS LASAGNE 180°C/200°C 40-45 15-20 PIZZA 220°C* depending on the thickness...
  • Página 30 Recom m endations for Use 3. Drip pan and grill rack How to use the tongs Food (for Accessories information only) Drip pan Grilled chicken wings, minced steak, gratins, cakes and almost all other food prepared in the oven Note: We recommend you use it as a crumb tray Grill rack Baked potatoes, dry food...
  • Página 31 Never wind the power cable around the machine. Never put any tension on the power cable at the location where it enters the machine. It could be damaged and break. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100.000.000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt, 92500 Rueil-Malmaison, France...
  • Página 32 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com , donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. A BRANDT le encanta acompañarle en su día a día, y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse...
  • Página 33 ÍNDICE 2) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................34 a) Instrucciones de seguridad ..................34 b) Datos técnicos ......................38 c) Conservación del medio ambiente ................38 3) INSTALACIÓN DE SU APARATO ..................38 a) Instalación de su aparato con toda seguridad ............. 38 b) Conexiones eléctricas ....................
  • Página 34 A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Conserve este manual de uso junto a su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad y en la de los demás.
  • Página 35 elementos similares, existe un riesgo de incendio durante el funcionamiento. Los niños no pueden jugar con el aparato. • Utilización Las personas que tengan sus capacidades físicas, sensoriales • o mentales disminuidas y los niños a partir de 8 años solamente podrán utilizar este aparato tras haber recibido la información necesaria referente al uso del aparato, de forma que sean conscientes de los peligros que supone hacerlo.
  • Página 36 Este aparato solo está diseñado para cocinar y calentar • alimentos. Su uso para secar alimentos o toallas, para calentar toallas húmedas o para cualquier otro uso similar puede provocar un riesgo de incendio o lesiones. Manipular los accesorios con un plato encima es peligroso. •...
  • Página 37 Este aparato cuenta con una puerta de vidrio templado que • no se agrieta, sino que se rompe en minúsculos fragmentos que no cortan. Evite rayar el vidrio o deformar el marco de la puerta. Si la puerta presenta rayones o golpes, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente antes de usar el horno.
  • Página 38 Datos técnicos Modelo FC209MUB Corriente eléctrica 230V~ 50-60Hz Consumo energético 1380W Dimensiones (H. x L. x 461 x 375 x 298 mm Peso neto 8.25 kg Conservación del m edio am biente Al final de su vida útil, este producto no debe arrojarse a la basura doméstica. Debe llevarlo a un punto limpio o entregárselo a su vendedor.
  • Página 39 No vierta nunca agua en el horno ni sobre la puerta de vidrio si está caliente. La puerta de vidrio podría romperse. Cuando desenchufe el aparato, tire siempre de la clavija. No tire nunca del cable porque podría romper los cables interiores. Cuando el aparato esté...
  • Página 40 Descripción de su aparato El horno: 1. Asa Temporizador (120 minutos) 2. Puerta de vidrio 9. Indicador luminoso de funcionamiento 3. Elementos calefactores 10. Pata del horno 4. Soportes escalonados 11. Rejilla 5. Cavidad externa 12. Bandeja recolectora 6. Regulación de la temperatura 13.
  • Página 41 Limpie todas las piezas de conformidad con la sección «Conservación de su aparato». • Seque minuciosamente todas las piezas y móntelas. Ahora ya puede utilizar el aparato. • Caliente el horno estando vacío: Introduzca la bandeja recolectora y la rejilla de cocción •...
  • Página 42 d) Selección del m odo de cocción Secuencias Modo de cocción Multifunción: Bóveda + Solera + Ventilación Gril ventilado: Bóveda + Ventilación Convección natural: Bóveda + Solera Gril: Bóveda + Asador de espada Multifunción + Asador de espada: Bóveda + Solera + Asador de espada + Ventilación Funciones específicas: 1.
  • Página 43 2. Instalar el asador de espada 3. Retirar el asador de espada Asa del asador de espada Inserte las horquillas del Retire las horquillas del Para no quemarse, use asador de espada en el asador de espada siempre el asa del asador de orificio del asador de espada, mediante el asa del espada para retirar el...
  • Página 44 Tiempo de cocción recomendado: SECUENCIA PLATOS TEMPERATURA SOPORTES DURACIÓN EN ESCALONADOS PESCADO 180 °C / 15-20 200 °C ASADO DE VACA 230°C* 30 para 1000g POLLO 220°C Asador de 55 para 1500g espada QUICHE 200°C 40-45 GRATINA 180 °C / 40-45 200 °C DAUPHINOIS...
  • Página 45 Recom endaciones de uso 5. Bandeja recolectora y rejilla ¿Cómo emplear las Alimentos (a título Accesorios informativo pinzas únicamente) Bandeja recolectora Alas de pollo asadas, hamburguesas, gratinados, bizcochos y casi cualquier otro alimento horneado Observación: Le recomendamos utilizarla como bandeja de recoger migas Rejilla Patatas al horno, alimentos secos...
  • Página 46 No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato. No tense el cable eléctrico en el sitio por el que entra dentro del aparato. Podría estropearse o romperse. BRANDT FRANCE - SAS con un capital social de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 47 Neem ook een kijkje op onze website www.brandt.com , waar u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie kan terugvinden. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop.
  • Página 48 INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................49 a) Veiligheidsvoorschriften ..................... 49 b) Technische gegevens ....................53 c) Milieubescherming ....................53 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................. 53 a) Uw apparaat in alle veiligheid installeren ..............53 b) Elektrische aansluitingen ................... 54 c) Beschrijving van uw apparaat ..................
  • Página 49 TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Bewaar deze gebruikshandleiding bij het apparaat. Indien u het apparaat verkoopt of afstaat aan iemand anders, zorg er dan voor dat deze gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar bezorgd wordt. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
  • Página 50 en gelijkaardige elementen, is er brandgevaar terwijl het apparaat in werking is. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan • 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat zij instructies betreffende het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan kan...
  • Página 51 Dit apparaat is niet bestemd voor ander gebruik dan het • bakken en verwarmen van voedingsmiddelen. Het drogen van voedingsmiddelen, servetten, het voorverwarmen van vochtige servetten of om het even welk ander gelijkaardig gebruik kan leiden tot brandgevaar of verwondingen. Het is gevaarlijk om de accessoires te dragen met daarop •...
  • Página 52 Dit apparaat is uitgerust met een deur in gehard glas dat niet • barst, maar in zeer kleine onscherpe stukken breekt. Vermijd krassen op het glas en vervorm het deurkader niet. Als de deur krassen of schokken vertoont, dient u de klantendienst te contacteren alvorens u de oven gebruikt.
  • Página 53 Technische gegevens Model FC209MUB Voeding 230 V ~ 50-60 Hz Energieverbruik 1380 W Afmetingen (HxBxD) 461 x 375 x 298 mm Nettogewicht 8,25 kg M ilieubescherm ing Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden.
  • Página 54 Giet nooit water in de oven of op de glazen wand wanneer deze warm is. De glazen wand zou kunnen breken. Houd steeds de stekker vast wanneer u het apparaat loskoppelt. Trek nooit aan het snoer, hierdoor kunnen de draden aan de binnenkant breken.
  • Página 55 Beschrijving van uw apparaat De oven: 1. Handvat Timer (120 minuten) 2. Glazen wand 9. Controlelampje 3. Verwarmingselementen 10. Voet van de oven 4. Richels 11. Rooster 5. Buitenholte 12. Braadslede 6. Temperatuurregelaar 13. Tang 7. Selectieknop bakwijze 14. Handvat van het draaispit 15.
  • Página 56 • Maak alle onderdelen schoon overeenkomstig het hoofdstuk “Onderhoud van uw apparaat”. • Droog alle onderdelen zorgvuldig af en steek ze in elkaar. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Verwarm de oven leeg: Schuif de braadslede en het bakrooster erin •...
  • Página 57 d) Selectie van de bakw ijze Sequenties Bakmodus Multifunctie: Bovenwarmte + Onderwarmte + Ventilatie Geventileerde grill: Bovenwarmte + Ventilatie Natuurlijke convectie: Bovenwarmte + Onderwarmte Grill: Bovenwarmte + Draaispit Multifunctie + Draaispit: Bovenwarmte + Onderwarmte + Draaispit + Ventilatie Specifieke functies: 1.
  • Página 58 2. Het draaispit installeren 3. Het draaispit verwijderen Handvat van het draaispit Schuif de vorken van het Verwijder de vorken van Om te voorkomen dat u zich draaispit in de opening van het draaispit met behulp verbrandt, gebruikt u steeds het draaispit.
  • Página 59 Aanbevolen baktijd: SEQUENTIE BEREID TEMPERATUUR RICHEL DUUR IN MIN INGEN 180°C / 200°C 15-20 RUNDSGEBRAAD 230°C* 30 voor 1000 g 220°C Draaispit 55 voor 1500 g QUICHE 200°C 40-45 AARDAPPE 180°C / 200°C 40-45 LGRATIN LASAGNA 180°C / 200°C 40-45 15-20 naar PIZZA 220°C*...
  • Página 60 Gebruikstips 7. Braadslede en rooster Hoe de tang gebruiken Voedingsmiddelen Accessoires (louter indicatief) Braadslede Geroosterde kippenvleugels, gehakt, gratin, cake en bijna alle voedingsmiddelen die in de oven worden bereid Opmerking: Wij raden u aan deze als kruimellade te gebruiken Rooster Aardappels in de oven, droge voedingsmiddelen 8.
  • Página 61 Zorg ervoor dat er geen spanning is op het voedingssnoer op de plaats waar dit het apparaat binnenkomt. Het snoer zou kunnen beschadigen en breken. BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt, 92500 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 62 ‫ﺗﺸﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺣﻮل ﺟﺴﻢ اﻟﺠﮭﺎز. ﻻ ﺗﺸﺪ أﺑ ﺪ ً ا ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﺣﯿﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﻳﺪﺧﻞ ﻣﻨﮭﺎ داﺧﻞ اﻟﺠﮭﺎز. ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ أو ﻳﻨﻘﻄﻊ‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 63 (‫ھـ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن وﺷﺒﻜﺔ اﻟﺸﻮاء‬ (‫اﻷطﻌﻤﺔ )ﻟﻠﻌﻠﻢ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻛﯿﻔﯿﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﻘﻂ اﻟﺸﻮاء‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ،‫أﺟﻨﺤﺔ دﺟﺎج ﻣﺸﻮﻳﺔ، وﻟﺤﻢ ﻣﻔﺮوم‬ ‫ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن‬ ‫وﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ‬ ،‫وﺑﻄﺎطﺲ ﺑﺎﻟﺠﺒﻦ، وﻛﻌﻜﺔ‬ ‫ﻛﻞ اﻷطﻌﻤﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗ ُ ﻌﺪ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻔﺮن‬ :‫ﻣﻠﺤﻮظﺔ‬ .‫ﻧﻮﺻﯿﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻛﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﺪرج اﻟ ﻔ ُ ﺘﺎت‬ ‫ﻟﻄﮭﻲ...
  • Página 64 :‫ﻣﺪد اﻟﻄﮭﻲ اﻟﻤﻮﺻﻲ ﺑﮭﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ‫اﻟﻤﺪة‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺮف‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫اﻷطﺒﺎق‬ ‫اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻣﻦ‬ 180° ‫اﻟﺴﻤﻚ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ° ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫دﻗﯿﻘﺔ ﻟﻜﻞ‬ 230° ‫اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻤﺸﻮي‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻏﺮام‬ 1000 *‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫دﻗﯿﻘﺔ ﻟﻜﻞ‬ ‫ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻮاﻳﺔ‬ 220° ‫ﻟﺤﻢ اﻟﺪﺟﺎج‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻏﺮام‬ 1500 ‫إﻟﻰ‬...
  • Página 65 ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻮاﻳﺔ‬ ‫.اﻧﺰع ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻮاﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺸﻮاﻳﺔ‬ ‫اﻧﺰع ﺳﯿﺦ اﻟﺸﻮاء اﻟﺪ و ﱠ ارة ﻣﻦ‬ ‫ادﺧﻞ ﺳﯿﺦ اﻟﺸﻮاء اﻟﺪ و ّ ارة ﻓﻲ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮوق، اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺸﻮاﻳﺔ ﻟﻨﺰع‬ ‫ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻮاﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻮاﻳﺔ داﺧﻞ ﻓﺘﺤﺎت‬ ‫ﻣﺤﺮك...
  • Página 66 ( ‫د‬ ‫اﺧﺘﯿﺎر طﺮﻳﻘﺔ اﻟﻄﮭﻲ‬ ‫طﺮﻳﻘﺔ اﻟﻄﮭﻲ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮات‬ ‫اﻟﻤﺘﺘﺎﻟﯿﺔ‬ :‫اﻟﺨﺎﺻﯿﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻮظﺎﺋﻒ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﯿﻦ ﻋﻠﻮﻳﺔ + ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﯿﻦ‬ ‫ﺳﻔﻠﯿﺔ + ﺗﮭﻮﻳﺔ‬ :‫اﻟﺘﮭﻮﻳﺔ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﯿﻦ ﻋﻠﻮﻳﺔ + ﺗﮭﻮﻳﺔ‬ :‫إﻧﺘﻘﺎل طﺒﯿﻌﻲ ﻟﻠﺤﺮارة‬ + ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﯿﻦ ﻋﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﯿﻦ ﺳﻔﻠﯿﺔ‬ :‫اﻟﺸﻮاﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺗﺴﺨﯿﻦ ﻋﻠﻮﻳﺔ + ﺷﻮاﻳﺔ‬ :‫ﺧﺎﺻﯿﺔ...
  • Página 67 • .« ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ » ﺻﯿﺎﻧﺔ ﺟﮭﺎزك‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺟﺰاء ﺣﺴﺐ‬ • ‫ﺟﻔﻒ أﺟﺰاء ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻘﻄﻊ ورﻛﺒﮭﺎ، وﻳﻤﻜﻨﻚ اﻵن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز‬ :‫ﺳﺨﻦ اﻟﻔﺮن وھﻮ ﻓﺎرغ‬ • ‫ادﺧﻞ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن وﺷﺒﻜﺔ اﻟﺸﻮاء‬ 230° • ‫« ﺛﻢ ﺳﺨﻦ اﻟﻔﺮن وھﻮ ﻓﺎرغ‬ ‫درﺟﺔ...
  • Página 68 ( ‫ج‬ ‫وﺻﻒ ﺟﮭﺎزك‬ :‫اﻟﻔﺮن‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻐﻼﻳﺔ‬ (‫دﻗﯿﻘﺔ‬ ) ‫اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ ‫اﻟﺠﻮف اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻀﻮﺋﻲ‬ ‫أرﺟﻞ اﻟﻔﺮن‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺮف‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺸﻮاء‬ ‫اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻔﺮن‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺤﺮاري‬ ‫ﻣﻠﻘﻂ اﻟﺸﻮاء‬ ‫اﺧﺘﯿﺎر طﺮﻳﻘﺔ اﻟﻄﮭﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺸﻮاء‬ ‫ﺳﯿﺦ ﺷﻮاء ﻣﻊ ﺳﯿﺦ د و ﱠ ارة ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ‬ ‫ﻛﯿﻔﯿﺔ...
  • Página 69 ‫ﻻ ﺗﺴﻜﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﻔﺮن أو ﻋﻠﻰ ﺟﻮﻓﻪ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ وھﻮ ﺳﺎﺧﻦ. ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻜﺴﺮ‬ .‫ﺟﻮﻓﻪ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء، اﻣﺴﻚ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء داﺋ ﻤ ً ﺎ. ﻻ ﺗﺸﺪ أﺑ ﺪ ً ا‬ ‫وﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ‬ .‫ﺳﻠﻚ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء، ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ ذﻟﻚ اﻷﺳﻼك ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫وﻋﻨﺪ...
  • Página 70 (‫ب‬ ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻓﻨﯿﺔ‬ FC209MUB ‫اﻟﻨﻤﻮذج‬ ‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ 230V~ 50-60Hz ‫اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫واط‬ 1380 ‫ﻣﻌﺪل اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ × × ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ (‫)اﻻرﺗﻔﺎع×اﻟﻌﺮض×اﻟﻌﻤﻖ‬ ‫ﻛﻎ‬ 8,25 ‫اﻟﻮزن اﻟﺼﺎﻓﻲ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ‬ ( ‫ج‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ رﻣﻲ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻌﻤﺮ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ؛ ﺣﯿﺚ ﻳﺠﺐ أﺧﺬه إﻟﻰ‬...
  • Página 71 • ‫ﺑﺎب ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺰﺟﺎج اﻟﻤﻘﺎوم اﻟﺬي ﻻ ﻳﺼﺪ اﻟﺼﺪﻣﺎت ﺑﻞ ﻳﻨﻜﺴﺮ إﻟﻰ ﻓﺘﺎت ﺻﻐﯿﺮة ﻏﯿﺮ ﺣﺎدة. ﺗﺠﻨﺐ‬ ‫ﺻﺪﻣﺎت، اﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺧﺪش اﻟﺰﺟﺎج أو ﺗﺸﻮﻳﻪ إطﺎر اﻟﺒﺎب. إذا وﺟﺪت ﻓﻲ اﻟﺒﺎب ﺧﺪوش أو‬ .‫اﻟﻔﺮن‬ • .‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 72 • ‫ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻟﯿﺲ ﻣﺨﺼﺺ ﻻﺳﺘﺨﺪا م ٍ أﺧﺮ ﻋﺪا اﻟﻄﮭﻲ أو ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻷطﻌﻤﺔ. ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺗﺠﻔﯿﻒ اﻷطﻌﻤﺔ، أو ﻣﻨﺎدﻳﻞ‬ .‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ، أو اﻟﻤﻨﺸﻔﺎت اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ أو أي اﺳﺘﺨﺪام أﺧﺮ ﻣﺸﺎﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل اﻧﺪﻻع ﺣﺮﻳﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬ • .‫ﻖ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻮﻗﮭﺎ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Página 73 ‫ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ ‫أﺛﻨﺎء‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫اﻧﺪﻻع‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻓﮭﻨﺎك‬ ،‫ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ‬ .‫اﻟﺠﮭﺎز‬ • ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻠﻌﺐ اﻷطﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز أو ﻳﻌﺒﺜﻮن‬ ‫ﻳ ُ ﺴﻤﺢ ﻟﻸطﻔﺎل ﻓﻲ ﻋﻤﺮ‬ • ‫ﺳﻨﻮات وﻛﺬﻟﻚ ذوي اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﯿﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﺬھﻨﯿﺔ اﻟﻤﺤﺪودة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ھﺬا‬ .‫اﻟﺠﮭﺎز ﺷﺮط ﺗﺰوﻳﺪھﻢ ﻣ ُ ﺴﺒﻘﺎ ً ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻛﯿﻔﯿﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز، ﺣﺘﻰ ﻳﺪرﻛﻮا اﻟﻤﺨﺎطﺮ‬ •...
  • Página 74 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗ ﮭ ُ ﻢ اﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪم‬ ‫أو اﻟﺘﻨﺎزل‬ ‫ﺑﯿﻊ‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﯿﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬا ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺟﮭﺎزﻛﻢ.ﻓﻲ‬ ‫ﻟﺸﺨﺺ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ھﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫آﺧﺮ، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﯿﻢ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬا ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ. ﻳﺮﺟﻰ اﻻطﻼع واﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 75 ‫اﻟﻔﮭﺮس‬ ‫ﻣﻠﻌﻮﻣﺎت ﺗ ُ ﮭﻢ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ .................. ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ( ‫أ‬ ..................‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻓﻨﯿﺔ‬ (‫ب‬ ..................... ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ‬ (‫ج‬ ....................‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺟﮭﺎزك‬ ..................‫ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺟﮭﺎزك ﺑﺄﻣﺎن ﺗﺎم‬ ( ‫أ‬ ....
  • Página 76 ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻟﺪﻳﻨﺎ‬ .‫ﻋﻠﻰ أﺗﻢ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻰ ﺟﻤﯿﻊ ﺗﺴﺎؤﻻﺗﻜﻢ واﻻﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ اﻗﺘﺮاﺣﺎﺗﻜﻢ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻜﻢ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻨﺎ ً ﻋﺒﺮ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ‬ www.brandt.com ‫، ﺣﯿﺚ ﺳﺘﺠﺪون أﺣﺪث اﺑﺘﻜﺎراﺗﻨﺎ‬ . ً ‫وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﯿﺪة وﺗﻜﻤﯿﻠﯿﺔ أﻳﻀﺎ‬ .‫ﺳﻌﯿﺪة ﺑﻤﺮاﻓﻘﺘﮭﺎ إﻳﺎﻛﻢ ﻓﻲ ﻳﻮﻣﯿﺎﺗﻜﻢ وﺗﺘﻤﻨﻰ ﻟﻜﻢ ﺣﺴﻦ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﺗﻜﻢ‬...