Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 152

Enlaces rápidos

171506316/0
09/2019
LT 40 Li
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga LT 40 Li

  • Página 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. LT 40 Li тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 10 [1] DE - TECHNISCHE DATEN b) WARNUNG: Die Schwingungsemis- [11] Στάθμη ηχητικής πίεσης [2] Versorgungsspannung und -fre- sion bei der effektiven Verwendung [12] Μετρημένη στάθμη ηχητικής quenz MAX des Werkzeugs kann sich je nach den ισχύος [3] Versorgungsspannung und -fre- Einsatzarten des Werkzeugs vom [13] Στάθμη...
  • Página 151 EN - 17...
  • Página 152: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 CÓMO LEER EL MANUAL 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 En el texto del manual, algunos párrafos 3.
  • Página 153: Normas De Seguridad

    • Si se quisiera ceder o prestar 2. NORMAS DE SEGURIDAD la máquina a otras personas, asegurarse de que el usuario 2.1 PREPARACIÓN haya leído las instrucciones de uso del presente manual. Familiarizarse con los 2.2 OPERACIONES mandos y el uso apropiado de PRELIMINARES la máquina.
  • Página 154: Durante El Uso

    posibles obstáculos que 2.3 DURANTE EL USO puedan limitar la visibilidad. • Prestar mucha atención Zona de trabajo cerca de barrancos, • No usar la máquina en acequias o diques. ambientes con riesgo de • Trabajar en sentido transversal explosión, en presencia de de la pendiente y nunca en líquidos inflamables, gases sentido de subida/bajada,...
  • Página 155: Limitaciones Del Uso

    • Prestar atención a las motor y alejar la máquina para posibles proyecciones de no provocar otros daños; En material causadas por el caso de accidentes con lesiones dispositivo de corte. personales o a terceros, poner • Prestar atención a no chocar en marcha inmediatamente los violentamente el dispositivo procedimientos de primeros...
  • Página 156: Mantenimiento, Almacenamiento

    de cuchillas metálicas o atrapados los dedos entre rígidas de cualquier tipo. el dispositivo de corte y las • No utilice nunca la máquina partes fijas de la máquina. con protecciones dañadas, El nivel de ruido y de ausentes o colocadas vibraciones indicado en de forma incorrecta.
  • Página 157: Batería / Cargador De Batería

    • Durante el transporte de 2.6 BATERÍA / CARGADOR los acumuladores, preste DE BATERÍA atención a que los contactos no se conecten entre ellos IMPORTANTE Las y no use contenedores siguientes normas de seguridad metálicos para el transporte. integran las prescripciones de seguridad presentes en 2.7 RESPETO DEL el manual específico de la...
  • Página 158: Conocer La Máquina

    domésticos. Según la Directiva 3. CONOCER LA MÁQUINA Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA eléctricos y electrónicos y Y USO PREVISTO su aplicación conforme a las normas nacionales, los Esta máquina es un equipo de jardinería, equipos eléctricos fuera de más específicamente, un cortacésped/ servicio deberán recogerse...
  • Página 159: Tipo De Usuario

    – utilizar la máquina en jardines públicos, ¡PELIGRO DE parques, centros deportivos, en PROYECCIONES! Prestar calzadas, campos y bosques; atención a eventuales – el uso de dispositivos de corte diferentes de proyecciones de materiales los indicados en la tabla "Datos Técnicos". causadas por el dispositivo Peligro de heridas y lesiones graves.
  • Página 160: Componentes Principales

    la máquina antes de haber finalizado las 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES indicaciones de la sección "MONTAJE". La máquina se compone de las siguientes 4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE piezas principales cuyas funciones se indican a continuación (Fig.1): En el embalaje se incluyen los componentes para el montaje.
  • Página 161: Mandos De Control

    NOTA En la protección del dispositivo de 6.1 OPERACIONES PRELIMINARES corte está presente el siguiente símbolo: Antes de empezar a trabajar es necesario efectuar una serie de controles y operaciones Indica el sentido de rotación para desempeñar el trabajo de modo del dispositivo de corte.
  • Página 162: Control General

    6.2.1 Control general 6.3 ARRANQUE 1. Asegúrese de que el dispositivo no Objeto Resultado toque el terreno u otros objetos; Empuñaduras Limpias, secas, fijadas 2. Introducir correctamente la batería (Fig. 1.E, 1.F) correcta y firmemente su alojamiento (apart. 7.2.3); en la máquina. 3.
  • Página 163: Consejos De Uso

    Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinar – El hilo se suelta automáticamente y el unos 30° a la izquierda el cabezal portahilo. cuchillo cortahilo corta el excedente. No trabajar de esta manera si hay 6.5 CONSEJOS DE USO posibilidad de provocar el lanzamiento de objetos que puedan herir a Durante el uso, es oportuno quitar...
  • Página 164: Mantenimiento Ordinario

    b. comportamientos que el 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO operador debería evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante la actividad; INFORMACIÓN GENERAL – uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo IMPORTANTE Las normas de que se ha de realizar (apart. 6.4.1). seguridad que se deben seguir están descritas en el cap.
  • Página 165: Limpieza De La Máquinay Del Motor

    advertir el "clic" que la bloquea en Dada la evolución del producto, los dispositivos posición y asegura el contacto eléctrico. de corte indicados en la tabla Datos Técnicos podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad 7.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA y seguridad de funcionamiento.
  • Página 166: Almacenamiento De La Máquina

    correctamente, manteniendo el grado 9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras Cuando se almacena la máquina: inadecuadas o por personas no cualificadas • Retirar la batería de su alojamiento conllevan la caducidad de toda forma recargarla (apart.
  • Página 167: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso apart. 7.4 Controles de seguridad/Control de los mandos Antes de cada uso apart. 6.2 Montaje de la protección del dispositivo de corte. Antes de cada uso apart.
  • Página 168: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 6. Se advierten ruidos y /o Elementos sueltos o dañados. Parar la máquina, retirar la batería y: vibraciones excesivas - comprobar los daños; durante el trabajo - comprobar que no haya partes aflojadas y apretarlas si las hubiera; - proceder con las sustituciones o reparaciones oportunas en un centro de asistencia autorizado.
  • Página 494 © by ST S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Este manual también es adecuado para:

Atr 40 liA286232

Tabla de contenido