Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

SLIDE VOLUM
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfälting lesen und mit dem möbel aufbewahren
INSTRUCCIONES DE USO
PARA EL USUARIO
Leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL
QUM000119F - rev. 01
loading

Resumen de contenidos para Bonnet Neve SLIDE VOLUM

  • Página 1 SLIDE VOLUM INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
  • Página 2 Conformément à la Directive concernant les Equipements sous Pression (97/23/CE), ce meu- ble est classé comme appartenant à une catégorie 1 Pour les circuits sous pression, le produit P x V est inférieur à 200 bar x litre, pour les tuyaux DN <...
  • Página 3 The present booklet has been formulated in a simple and rational way, in order for the reader to get deeply acquainted with his SLIDE VOLUM showcase. Please, read it carefully and keep it with the machine. The manufacturer assumes no responsibility for any personal injury or property damage which may be caused by non-compliance with the instructions contained in this booklet.
  • Página 4 SLIDE VOLUM Vitre courbe basculante Vetro curvo ribaltabile Swinging curved glass Thermomètre Schwenkbare, gebogene Glasscheibe Termometro Plateaux de fond Vidrio curvos basculantes Thermometer Piani di fondo Version LS Vidro curvo basculante Thermometer Bottom plates Versions LS Termómetro...
  • Página 5 SLIDE VOLUM RCB SLIDE VOLUM LS fig. 5 fig. 4 Longueur/Lunghezza/Length/Länge/Longitude/Comprimento: 1250 mm transport du meuble/trasporto del mobile/handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel Points de lévage Punti di sollevamento Lifting points Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig.
  • Página 6 conditions milieu ambiant/condizioni ambientali/ambient conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig. 9 fig. 8 100 lx 25ºC tab. II Class 3: 25°C* UR 60 % 32°C max** fig. 10 *Réfrigération/refrigerazione/refrigeration/Kühlung/refrigeración/Refrigeração **Securté électrique/sicurezza elettrica/electric safety/Elektrische Sicherheit seguridad eléctrica/Segurança elétrica...
  • Página 7 caractéristiques techniques/caratteristiche tecniche/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas fig. 11 Plaquette signalétique Targa dati indicativi Rating plate Typenschild mit technischen Daten Placa de características Placa de dados indicativos fig. 12 Interrupteur éclairage (optional) Interruttore luce Lighting switch Lichtschalter Interrupteur élément chauffant anti-buée (optional) Interruptor iluminación Interruttore resistenza antiappannante Interruptor de luz...
  • Página 8 utilisation du meuble/uso del mobile/use of the case/Gebrauchsanweisung/uso del mobile/uso do móvel fig. 14 fig. 13 fig. 16 fig. 15 fig. 17 fig. 18 Charge maximum admissible 180 kg/m² Carico massimo ammissibile Limite de chargement Maximum admissible load 180 kg/m² linea di carico Zulässige Höchstbelastung 180 kg/m²...
  • Página 9 Plan d’exposition inclinable piano espositivo inclinabile Inclinable display shelf Schräg einstellbare Auslagenfläche Plano de exposición inclinable Mesa de exposição inclinável fig. 19 entretien ordinaire/manutenzione ordinaria/ordinary maintenance/Wartung des Möbels mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig. 21 fig. 20 Protection condenseur fig. 23 fig. 22 Protezione condensatore Condenser guard Schutzabdeckung Verflüssiger...
  • Página 10 SLIDE VOLUM est un meuble frigorifique à réfrigération ventilée avec groupe incorporé pour la conservation de denrées alimentaires fraîches. Projeté en deux version différentes (SLIDE VOLUM RCB et SLIDE VOLUM LS), ce meu- ble peut être transformé de la version à vitres courbes basculantes en la version à libre service (LS). Les caractéristi- ques générales et les dimensions sont clairement reportées dans les dessins 1, 2, 3, 4 et 5 aux pages 2 et 3.
  • Página 11 • NE PAS DÉPASSER la charge maximum (180 kg/m²). 8. UTILISATION DU MEUBLE Le meuble SLIDE VOLUM a été projeté et produit exclusivement pour l’exposition de denrées alimentaires fraîches comme fruits et légumes, produits laitiers, charcuterie et viandes (CLASSE 3H - 3M2 - 3M1).Le meuble est apte à...
  • Página 12 • charger le produit comme indiqué dans le paragraphe précédent; • ne pas obstruer le passage d’air sur le condenseur du meuble (voir fig. 3 à la page 2). DÉGIVRAGE DU MEUBLE La durée et le nombre des dégivrages sont réglés directement à l’usine. Ce réglage ne devra jamais être modifié par l’uti- lisateur.
  • Página 13 9. INTERDICTIONS ET PRESCRIPTIONS ATTENTION! IL EST INTERDIT D’INTRODUIRE DES PRODUITS PHARMACEUTIQUES OU BOUTEILLES ET EMBALLAGES EN VERRE DANS LE MEUBLE (fig.14), car ils pourraient se casser et devenir dangereux. À l’exception de la protection du condenseur, l’enlèvement de laquelle est nécessaire pour nettoyer ce der- nier, NE PAS ENLEVER LES PROTECTIONS OU PANNEAUX POUR LESQUELS IL EST NÉCESSAIRE D’UTILISER DES OUTILS.
  • Página 14 en allumant le disjoncteur à parois. · Après à peu près deux heures recharger le meuble avec le produit. 3) Chaque 30 jours au maximum nettoyer le condenseur avec une brosse à poils raides non métalliques, en ôtant tous les résidus de poussière qui se soient accumulés entre les ailettes. Pour accéder au condenseur, dans les versions avec groupe logé, il faut débrancher le meuble du réseau électrique et ensuite enlever la protection arrière avec un tour- nevis cruciforme P2 (voir fig.
  • Página 15 13. MISE HORS DE SERVICE ET ÉLIMINATION DU MEUBLE En conformité avec les normes pour l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays et pour le respect du milieu ambiant dans lequel nous vivons, nous vous prions de séparer les parties de la machine de façon à pouvoir les élimi- ner séparément et/ou les recycler opportunément.
  • Página 16 SLIDE VOLUM è un banco frigorifero a refrigerazione ventilata, a gruppo incorporato, adatto alla conservazione di derrate alimentari fresche. Progettato in due diverse versioni (SLIDE VOLUM RCB e SLIDE VOLUM LS), può essere facil- mente trasformato da versione con vetri curvi ribaltabili a versione a libero servizio. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai disegni 1, 2, 3, 4 e 5 a pag.
  • Página 17 8. USO DEL MOBILE Il mobile SLIDE VOLUM è stato progettato e realizzato esclusivamente per l’esposizione di derrate alimentari fresche quali frutta e verdura, latticini salumi e carni fresche (CLASSE 3H-3M2-3M1).. I l mobile è atto a conservare la tem- peratura del prodotto e non ad abbatterla;...
  • Página 18 • caricare il prodotto come indicato al punto precedente; • non ostacolare il passaggio dell’aria sul condensatore del mobile (vedi fig. 3 a pag. 2) SBRINAMENTO DEL MOBILE La durata e il numero di sbrinamenti sono regolati direttamente in fabbrica. Eventuali regolazioni sono riservate esclusivamente al servizio tecnico di assistenza.
  • Página 19 NON TOGLIERE PROTEZIONI O PANNELLATURE CHE RICHIEDONO L’USO DI UTENSILI PER ESSERE RIMOSSE. IN PARTICOLARE NON RIMUOVERE LA COPERTURA DEL QUADRO ELETTRICO. Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici (fig. 16). ATTENZIONE: non utilizzate mai getti d’acqua diretti o indiretti sul mobile (fig. 13). Non toccare l’apparec- chio con mani e piedi bagnati o umidi, non usare l’apparecchio a piedi nudi (fig.
  • Página 20 proteggendosi le mani con guanti da lavoro. 4) Ogni tre mesi procedere allo sbrinamento del banco per permettere lo scioglimento del ghiaccio che si può essere formato sulle alette dell’evaporatore impedendone il corretto funzionamento. Agire come indicato per la pulizia della parti interne al punto 2, ma in questo caso si dovrà prevedere un tempo di attesa più lungo per per- mettere il completo scioglimento del ghiaccio.
  • Página 21 recuperare opportunamente. Tutte le parti componenti il banco non sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani fatta ecce- zione per le parti metalliche che comunque non figurano tra i rifiuti speciali per la maggior parte dei paesi europei. I COMPONENTI DEL CIRCUITO Dl REFRIGERAZIONE NON DEVONO ESSERE TAGLIATI E/O SEPARATI MA DEVONO ESSERE PORTATI INTEGRI IN CENTRI SPECIALIZZATI PER IL RECUPERO DEL GAS REFRIGERANTE.
  • Página 22 1. DESCRIPTION SLIDE VOLUM is a fan-assisted refrigerated showcase with built-in unit for the preservation of fresh food. Designed in two different wersion (SLIDE VOLUM RCB and SLIDE VOLUM LS), this appliance can easily be converted from the swinging cur- ved glass version into the self- service version.
  • Página 23 • the maximum allowable load of 180 kg/m² is not exceeded. 8. USE SLIDE VOLUM showcases were designed and manufactured exclusively for the display of prepacked fresh food like sausa- ges, dairy produce, delicatessen, pre-packed food, dried pastry and precooked food (class 3M2). Their purpose is to keep food temperature, not to bring it down.
  • Página 24 DEFROSTING The number and duration of defrosts in both no-unit cases and cases with self-contained unit are factory-set. The user must never alter their adjustment. Defrost-water is collected by a drain tube and conveyed to an evaporation tray located in the base of the display cabinet. Periodically check that defrost water flows off normally.
  • Página 25 9. PRESCRIPTIONS AND RESTRICTIONS KEEPING PHARMACEUTICAL PRODUCTS, GLASS BOTTLES OR FLASKS IN THE SHOWCASE IS STRICTLY FORBIDDEN as they could get broken and entail a safety hazard (fig. 14). Except for the condenser guard, which needs to be removed in order to clean the condenser, DO NOT REMOVE COVERS OR PANELS WHEN IT REQUIRES THE USE OF TOOLS.
  • Página 26 3) Clean the condenser at least every 30 days with a hard non-metal brush, taking off dust and dirt from between the fins. To access the condenser of the self-contained versions, it is necessary to disconnect the appliance from the power mains and then remove the appropriate rear guard using a P2 cross-tip screwdriver (see fig.
  • Página 27 13. DISMANTLING AND DISPOSAL Please, for the sake of the environment, sort the parts and materials composing the cabinet in accordance with the waste disposal provisions in force in your country, so that they can be properly disposed of or recycled. All its parts cannot be treated as solid urban waste, except for the metal parts, which nevertheless are not considered as special waste by most European countries.
  • Página 28 SLIDE VOLUM ist ein mit Umluft gekühltes Möbel, das mit einem eingebauten Kühlaggregat ausgestattet ist und für die Auslage von frischen Lebensmitteln geeignet ist. Es ist in zwei Längen erhältlich (SLIDE VOLUM RCB und SLIDE VOLUM LS), wobei die Ausführung mit schwenkbaren, gebogenen Glasscheiben leicht in ein Selbstbedienungsmöbel verwandelt werden kann.
  • Página 29 • daß das zulässige Höchstgewicht von 180 kg/m² beim Beschicken NICHT ÜBERSCHRITTEN wird. 8. MÖBELBETRIEB Das SLIDE VOLUM-Möbel wurde speziell für die Auslage von frischen Lebensmitteln, wie Obst und Gemüse, Milchprodukten, Wurstwaren und frischem Fleisch entworfen und hergestellt (KLASS 3H, 3M2, 3M1). Geplant und pro-...
  • Página 30 darf das Möbel nur mit solchen Lebensmitteln beschickt werden, DIE SCHON DIE GEFORDERTE LAGERTEMPERATUR BESITZEN. Deshalb dürfen keine Waren im Möbel eingelagert werden, die sich erwärnt haben. Ein korrekter Möbelbetrieb ist dann gewährleistet, wenn: • das Möbel wie oben beschrieben mit Lebensmitteln beschickt wird; •...
  • Página 31 SCHRÄG EINSTELLBARE AUSLAGENFLÄCHEN Das Möbel ist innen an der Rückseite mit Raupen versehen, an denen die Auslagenflächen mit Hilfe von besonderen Haltebügeln schräg angebracht werden können. 9. VORSCHRIFTEN UND VERBOTE ES DÜRFEN AUF KEINEN FALL ARZNEIMITTEL GLASFLASCHEN ODER -VERPACKUNGEN KÜHLMÖBEL EINGELAGERT WERDEN, die zerbrechen und damit zu einer Gefahrenquelle werden könnten (Abb.14).
  • Página 32 • Schalten Sie die Stromversorgung am Hauptschalter vor dem Kühlmöbel aus (Abb. 19). • Räumen Sie das Kühlmöbel ganz aus und lagern Sie alle Produkte so lange bei geeigneter Temperatur in einer Kühltruhe oder einem Kühlraum zwischen. • Warten Sie, bis das Kühlmöbel die Raumtemperatur erreicht hat und reinigen Sie dann die Innenflächen des Möbels wie oben beschrieben.
  • Página 33 12. TECHNISCHER KUNDENDIENST Falls Sie einen Kundendienst brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bei dem Sie das Kühlmöbel gekauft haben. Bei Bedarf an Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst: Verlangen Sie originale Ersatzteile und vergewissern Sie sich, daß nur solche verwendet werden. Auf der Rückseite dieses Handbuches finden Sie Adressen und Telefonnummern der italienischen und europäischen Niederlassungen, mit denen Sie eventuell Kontakt aufnehmen kön- nen.
  • Página 34 SLIDE VOLUM es un mostrador de refrigeración ventilada con unidad frigorífica incorporada, apto para la conservación de alimentos frescos. Proyectado en dos version distintos (SLIDE VOLUM RCB y SLIDE VOLUM LS) se puede fácilmente tran- sformar de la versión con vidrios curvos basculantes en la versión autoservicio. Las características generales de cada uno de los modelos se ilustran con claridad en los dibujos 1, 2, 3, 4 y 5 de las págs.
  • Página 35 • no superar el límite máximo de 180 kg/m². 8. USO DEL MUEBLE El mueble SLIDE VOLUM ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la exposición de alimentos frescos como fruta, verdura, lácteos, fiambres y carnes frescas (CLASE 3H, 3M2, 3M1). El mismo sirve para conservar la tem- peratura del producto y no para bajarla y por lo tanto los alimentos deben ser introducidos YA ENFRIADOS A SUS RESPECTIVAS TEMPERATURAS DE CONSERVACIÓN.
  • Página 36 • cargar el mueble como se indica en la sección anterior; • no obstaculizar el paso del aire sobre el condensador (ver pág. 2 - fig. 3). DESESCARCHE DEL MUEBLE La duración y el número de desescarches tanto de los muebles con grupo como de los muebles sin grupo vienen regulados de fábrica.
  • Página 37 PLANOS DE EXPOSICIÓN INCLINABLES El mostrador lleva en la parte interna posterior unas protuberancias que sirven para inclinar los planos de exposición por medio de los soportes correspondientes. 9. PRESCRIPCIONES Y PROHIBICIONES ¡ATENCIÓN! SE PROHIBE EXPRESAMENTE EXPONER PRODUCTOS FARMACÉUTICOS, BOTELLAS O FRA- SCOS DE VIDRIO, pues su rotura accidental podría ser una fuente de peligro (fig.
  • Página 38 • Desconectar el mueble de la red de electricidad por medio del interruptor disyuntor general de pared (fig. 20). • Vaciar el mostrador, almacenando todos los productos en cámaras frigoríficas o refrigeradores que manten- gan su temperatura de conservación. • Esperar hasta que el interior del mostrador haya alcanzado la temperatura ambiente y luego limpiar de acuerdo con las instrucciones anteriores.
  • Página 39 12. ASISTENCIA TÉCNICA De ser necesaria la actuación del personal técnico de asistencia, contactar inmediatamente con el proveedor que ha vendido el mueble. Si fuera necesario usar repuestos, consultar siempre al servicio técnico COSTAN: solicitar y com- probar que se usen repuestos originales. Las direcciones y números telefónicos de la red de filiales italianas y europeas aparecen en la contratapa de este manual.
  • Página 40 O SLIDE VOLUM é um expositor frigorífico ventilado, com grupo incorporado, apropriado para a conservação de produ- tos alimentares frescos. Projectado em duas versao diferentes (SLIDE VOLUM RCB e SLIDE VOLUM LS), pode ser facilmente modificado da versão com vidros curvos basculantes para a versão de serviço livre. As principais características e dimen- sões estão ilustradas com mais clareza nos desenhos 1, 2, 3, 4 e 5 das págs.
  • Página 41 8. USO DO MÓVEL O móvel SLIDE VOLUM foi projectado e realizado exclusivamente para expor géneros alimentícios frescos, como fruta e verdura, lacticínios, enchidos e carnes frescas (CLASSE 3H E 3M2, 3M1).. O móvel está apto a conservar a tem- peratura do produto e não a diminuí-la;...
  • Página 42 • colocar o produto como indicado no item anterior; • não impedir a passagem do ar no condensador (ver pág. 2 - fig. 3). DESCONGELAÇÃO A duração e o número de descongelações são regulados directamente na fábrica. Eventual regulação é exclusivamente reservada ao serviço de assistência técnica.
  • Página 43 O móvel tem bossagens na parte interna posterior que, mediante os respectivos suportes, permitem inclinar as mesas de exposição em três posições. 9. PROIBIÇÕES E PRESCRIÇÕES ATENÇÃO! É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU EMBALA- GENS DE VIDRO, pois estes poderiam partir-se, tornando-se perigosos (fig. 14). Com excepção da protecção do condensador, cuja remoção é...
  • Página 44 • Esvaziar o móvel, estocando todos os produtos em câmaras frigoríficas ou refrigeradores aptos a manter a tem- peratura de conservação. • Esperar até que a parte interna do móvel tenha atingido a temperatura ambiente e limpar com cuidado seguindo as instruções supracitadas.
  • Página 45 12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Sempre que for necessária a intervenção de pessoal técnico de assistência, contactar imediatamente o fornecedor onde foi adquirido o móvel. Sempre que houver necessidade de utilizar peças de reposição, recorrer ao serviço técnico de assi- stência: solicitar e pedir confirmação do uso de peças de reposição originais. A rede de filiais na Itália e na Europa, a serem eventualmente contactadas, encontra-se no verso deste manual.