Página 3
INFORMACIÓN DEL CLORADOR ANOTE EN LA SIGUIENTE FICHA LOS DATOS DE MATRICULA DEL EQUIPO QUE HA ADQUIRIDO Y QUE SE ENCUENTRAN EN LA ETIQUETA LATERAL DEL MISMO. ESTOS DATOS LE SERAN DE UTILIDAD SI DESEA REALIZAR ALGUNA CONSULTA A SU PROVEEDOR MODELO………………………………………………...
Página 4
INDICE DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1- Equipos de cloración salina PRO ................... 5 1.2- Características técnicas ......................6 1.3- Recomendaciones y advertencias de seguridad ..............6 2- PREPARACIÓN DEL AGUA 2.1- Incorporación de sal en el agua ..................... 7 2.2- Equilibrio químico del agua ....................8 3- INSTALACIÓN DEL EQUIPO 3.1- Consideraciones generales ....................
Página 5
ATENCIÓN Antes de instalar el clorador salino, lea detenidamente este manual. Si necesita alguna aclaración o tiene alguna duda póngase en contacto con su distribuidor. 1- DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 Equipos de cloración salina PRO Le agradecemos la confianza al adquirir nuestro clorador salino, el cual le permitirá...
Página 7
Los equipos BSV integran sistemas de protección contra cortocircuito en la célula, detección de falta de agua y otros sistemas de seguridad que mostrarán una señal acústica y luminosa en caso de que se produzca una anomalía.
Página 8
Le aconsejamos que utilice sal especialmente preparada para su uso en instalaciones de cloración salina, ya que está pensada para facilitar su rápida disolución y obtener unos resultados óptimos en su instalación. La podrá encontrar en comercios especializados en productos para piscinas. ATENCIÓN Cuando se añada sal a la piscina deberá...
Página 9
COBRE (mg/l) <1,5 ALCALINIDAD (mg/l) CONDUCTIVIDAD (us/cm) <1700 TDS (mg/l) <1000 DUREZA (mg/l) 3- INSTALACIÓN DEL EQUIPO 3.1- Consideraciones generales: • En los modelos PRO50 y PRO70, colocar la célula de cloración en posición vertical con las conexiones eléctricas hacia arriba. De no ser posible, pude montarse en posición horizontal, cuidando que el pequeño electrodo auxiliar situado hacia arriba.
Página 10
3.2- Esquema de conexionado hidráulico 3.2.1- Equipos de la serie PRO50-70 1. De la piscina. 2. Filtración. 3. Cuadro eléctrico. 4. Bypass. 5. Flow Switch (Opcional). 6. Sonda de conductividad (Opcional) 7. Sonda de temperatura (Opcional). 8. Sonda de pH, incluida en el kit Auto (Opcional) 9.
Página 11
3.2.2- Equipos de la serie PRO100-150 1. De la piscina. 2. Filtración. 3. Cuadro eléctrico. 4. Bypass. 5. Flow Switch (Opcional). 6. Sonda de conductividad (Opcional) 7. Sonda de temperatura (Opcional). 8. Sonda de pH, incluida en el kit Auto (Opcional) 9.
Página 12
Células de electrólisis: RP150 RP100 Conexión de las células al equipo: Una vez instaladas las células, conecte los cables, uno a cada extremo de la célula, utilizando la tornillería que se incluye con el equipo. Asegúrese de que los terminales quedan fuertemente unidos a la célula 12 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 13
3.2.3- Kit AUTO El kit AUTO (medida y regulación del pH) puede adquirirse de forma opcional en todos los equipos PRO. Las siguientes figuras le muestran el despiece de dicho kit, junto al esquema de instalación. 3.2.3.1- Despiece 1- Equipo PRO 2- Tubo de aspiración (flexible) 3- Tubo de Inyección (rígido) 4- Filtro de aspiración (colocar en vertical en el fondo del recipiente de ácido)
Página 14
3.2.3.2- Conexión del kit AUTO Una vez instalado el equipo (1), debemos realizar las siguientes conexiones. 1- Colocaremos la brida (10) en la tubería tal y como se indica en el dibujo de conexión hidráulica. La brida (10) corresponde al inyector y se debe conectar después de la célula de electrólisis.
Página 15
6- Conectar un extremo del tubo de inyección (3) a la salida del control de PH (12). 7 -Colocar el racor (9) dentro de la brida (10). 8- Colocar el inyector (8) dentro del racor (9). 9- Conectar el otro extremo del tubo de inyección (3) al inyector (8). 10- Colocar el porta-sonda (6) dentro de la brida (7).
Página 16
Ofrece una baja dependencia del pH y de la concentración de ácido isocianúrico, así como la posibilidad de instalarse en piscinas de agua de mar (opción que debe solicitar previamente a BSV Electronic). Por favor, siga cuidadosamente las instrucciones de instalación, calibración y mantenimiento para asegurar un perfecto funcionamiento del kit.
Página 17
3.2.5.2- Características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cloro libre, con baja dependencia de pH. Contenido máximo de Medida isocianuratos: 500mg/l Sistema de membrana, cabezal potenciostático de 3 electrodos. Tecnología Incorporada en el cuerpo de la sonda. Interfaz 4-20mA Electrónica 12 a 30V DC (10mA) Alimentación 0,01 hasta 10.0 ppm Rango de medida CL libre...
Página 18
Recomendaciones adicionales: -Siempre que sea posible, instale una llave de paso a la entrada y otra a la salida del tubo flexible para facilitar las tareas de limpieza y mantenimiento de las sondas. -La toma de agua del portasondas puede conectarse después del filtro de la piscina, aunque deberá...
Página 19
2) Rellene el cabezal con el electrolito suministrado. Evite en la medida de lo posible la formación de burbujas. 3) Muy importante: Antes de roscar de nuevo el cabezal al cuerpo de la sonda, deberá retirar la anilla de silicona que cubre el pequeño orificio que se muestra en la imagen siguiente: Por favor, asegúrese de que este paso se realiza correctamente, ya que en caso contrario se destruiría la membrana del cabezal, anulando...
Página 20
3.2.5.3.3 Conexión de la sonda al equipo Antes de colocar la sonda en el portasondas, conecte el cable suministrado, según se muestra a continuación: Conecte el cable blanco a la entrada (+), indicada en la regleta con un punto rojo en su lateral derecho. Conecte el cable marrón a la entrada (-) Una vez realizada la conexión, cierre el tapón superior y apriete el prensaestopas.
Página 21
3) Ponga en marcha el equipo de electrolisis / dosificación. La lectura aumentará de forma progresiva hasta estabilizarse tras unos minutos. Nota: El tiempo de estabilización de la primera puesta en marcha puede resultar ligeramente superior a la habitual. En cualquier caso, se recomienda esperar por lo menos 3 horas antes de realizar una primera calibración de la sonda.
Página 22
b. Diríjase al menú Cloro -> Calibración. Pulse OK y espere a que la medida sea estable: c. Ajuste el valor real de la medida a partir del obtenido mediante su equipo de medida DPD-1. d. Diríjase de nuevo a la pantalla principal. Observará que la medida de cloro libre se corresponde al ajuste que acaba de realizar.
Página 23
3) Limpie la punta de la sonda con el papel abrasivo suministrado. No es necesario ejercer una presión excesiva. 4) Enjuague el cabezal cuidadosamente con agua del grifo, y posteriormente rellénelo con nuevo electrolito. En caso de sustitución del cabezal, deseche el antiguo y monte uno nuevo. 5) IMPORTANTE: Antes de enroscarlo al cuerpo de la sonda, retire el anillo de silicona para destapar el orificio de ventilación.
Página 24
3.2.7 Kit CONDUCTIVITY El Kit Conductivity de BSPOOL efectúa una medida continua de los cloruros contenidos en el agua de su piscina. Es especialmente adecuado para trabajar con equipos de cloración salina, pues le permitirá conocer la concentración de sal y el estado de la célula de electrolisis.
Página 25
En la pantalla principal podrá leer el valor actual de la medida. Asimismo, se mostrarán los avisos de exceso o falta de sal a partir de las medidas del sensor: Falta de sal: Lectura < 4g/l Exceso de sal: Lectura > 8g/l Falta de sal: Lectura <...
Página 26
3.3- Esquema de conexionado eléctrico 3.3.1- Equipos serie PRO50/70 Conexión tierra L, N: Alimentación 220v Interruptor Encendido / Apagado Conexión bomba de pH (Sólo en modelos con kit AUTO) R.AUX: Relé auxiliar FILTER: Conexión filtro para el modo Paro / Marcha Regleta conexión célula Sensor ácido (PH) 8-Sonda Temperatura...
Página 27
3.3.2- Equipos serie PRO100/150 Conexión tierra L, N: Alimentación 230v Interruptor Encendido / Apagado PH1/PH2: Conexión bomba de pH (Sólo en modelos con kit AUTO) R.OUT: Relé auxiliar FILTER: Conexión filtro para el modo Paro / Marcha J27: Regleta conexión célula Sensor ácido (PH) 8-Sonda Temperatura Sensor ácido (PH)
Página 28
3.3.2- Funciones Avanzadas 3.3.2.1- Control paro-marcha Este modo de funcionamiento permite dejar el equipo encendido de forma permanente, de manera que cuando se ponga en marcha la bomba de filtración, esta dará la orden de puesta en marcha al clorador. Cuando la bomba se detiene, el clorador mostrará...
Página 29
3.3.2.2– Programación de los focos de la piscina a través del relé auxiliar En la siguiente figura se muestra un ejemplo de uso del relé auxiliar que incorporan los equipos de la série PRO. Puede programar el encendido y apagado de la iluminación de su piscina siguiendo el esquema siguiente: Atención: No superar nunca los 16A cuando utilice el relé...
Página 30
3.3.2.3- Control de la filtración a través del relé auxiliar Puede controlar la bomba de filtración a través del relé auxiliar siguiendo el esquema siguiente: Debe tenerse en cuenta que el equipo debe configurarse en modo “paro- marcha”, tal y como se detalla en la pág. 22. 30 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 31
PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES Una vez haya instalado el clorador salino BSV puede poner en marcha su equipo de cloración salina. Siga con atención las instrucciones, en los apartados siguientes se detalla el funcionamiento de los diferentes modelos existentes: 4.1- Equipos serie PRO...
Página 32
Al navegar por los menús, se muestra a la izquierda una flecha → que indica la línea seleccionada. Los botones permiten (cuando hay más de una línea a escoger) subir o bajar la flecha para seleccionar la opción deseada. El botón OK confirma la selección.
Página 33
4.1.3- Menú principal Al pulsar el botón “OK” desde la pantalla principal, accedemos al menú principal. Con los botones podemos seleccionar una línea del menú, que viene indicada por la flecha (→). El botón OK sirve para confirmar la selección. Para acceder al menú...
Página 34
4.1.4.1- Cambio de idioma Desde el menú configuración seleccione “Lengua”, pulse el botón OK, y una vez seleccionado el idioma deseado vuelva a pulsar el botón OK y SALIR. 4.1.4.2- Control El equipo permite seleccionar entre 4 modos diferentes de control: ...
Página 35
Este modo de trabajo permite determinar, a partir del volumen en m3 de su piscina y de la temperatura del agua, las horas de trabajo diarias del clorador salino. Una vez alcanzadas, el clorador se detendrá a pesar de que la bomba de filtración siga funcionando.
Página 36
Con esta función hacemos que el equipo automáticamente reduzca su producción a la mitad si es de tipo interior, para evitar excesos de cloro. 4.1.4.6- Cubierta El equipo puede detectar la presencia de una cubierta en la piscina (solo para cubiertas automáticas).
Página 37
Para activar el sensor de flujo, deberemos disponer del “Kit Flow” (opcional) y activarlo en el menú seleccionando el modo Flow Switch = Y. 4.1.4.8- Ácido / Alcalino Esta opción le permite seleccionar el tipo de corrector de pH que va a utilizar en su piscina.
Página 38
4.1.4.10 - Alarma Nocturna Cuando se produce una alarma, el equipo detiene su producción, y muestra un aviso acústico y luminoso para advertirle de la necesidad de resolver la incidencia. Sin embargo, es posible silenciar la alarma acústica durante la franja horaria de las 22:00 hasta las 9:00, seleccionando la opción Alarma Nocturna = N.
Página 39
el ajuste. No obstante, se recomienda determinar el valor de consigna más adecuado para su piscina analizando la correspondencia entre el valor ORP y la concentración de cloro, ya que pueden existir diferencias de lectura entre diferentes tipos de agua para una misma concentración de cloro. NOTA: si se trabaja en automático, también podemos regular el porcentaje de producción de 0% a 100% Modo PPM en el cual se instala una sonda de cloro libre (OPCIONAL)
Página 40
4.1.6- Menú pH Este menú le permite el ajuste de los parámetros relacionados con el ajuste del pH de su piscina. 4.2.6.1- Pantalla principal La lectura de la sonda de pH puede observarse en la 3ª línea de la pantalla principal.
Página 41
líquido de almacenaje, sacúdala para eliminar el líquido, agítela en el agua. Sacúdala de nuevo para eliminar el agua. Séquela con un paño limpio, sin frotar. En el control, vaya a “Menú” – “pH” – Calibración. La 1ª línea del display indica “pH cal.
Página 42
4.1.6.6- Cebado de la bomba. Una vez instalada la bomba de ácido hay que cebarla para eliminar el aire de la instalación. Ir al menú “pH” y seleccionar “Manual”. Manteniendo pulsado el botón “OK” la bomba está en marcha. Mantenga la bomba en marcha con el pulsador “OK”...
Página 43
4.1.7.2- Programa (1/24h) Permite una sola programación diaria de 0h a 23.59h 4.1.7.3- Programa (2/24h) Permite dos programaciones diarias individuales 4.1.7.4- Programa OFF Cancela y detiene las programaciones que se hayan realizado 4.1.8- Reloj El equipo dispone de un reloj horario, que se tomará como referencia en la programación horaria del relé...
Página 44
4.2.1- Advertencias Mensaje: Causas: Acción a realizar: “FALTA SAL” Falta sal en el agua. Introducir sal a la piscina. Limpiar la célula. Incrustaciones u objetos en la célula de electrolisis, que causen exceso de corriente La célula de electrolisis está Sustituir la célula de electrólisis gastada por una nueva...
Página 45
queda fijo. Valor pH parpadeando Ninguna. La sonda de pH equilibra. Cuando sonda esta equilibrada, el valor se queda fijo. Ninguna. Valor ---o (Tª del agua) valor parpadeando temperatura agua esta por debajo de 15º Tiempo filtro ciclo de El equipo se ha apagado Reanudar antes tiempo...
Página 46
Agua de la piscina con Asegúrese de que el agua tenga concentración de sal muy sal y esta se encuentre disuelta baja. “Error cl.” Sonda cloro mal Comprobar el cableado de la conectada o averiada sonda y la misma sonda. Ver 5.1. En caso de necesidad puede trabajarse en modo manual.
Página 47
Por el contrario, si el agua de su piscina es blanda, puede aumentar este valor y con ello, la duración de la célula. d) Limpieza deficiente: Si por un mal ajuste de las limpiezas automáticas los electrodos presentan incrustaciones cálcicas, deberá limpiarlas tal y como se detalla en el apartado 5.1.
Página 48
5.2- Comprobación y mantenimiento de la sonda ADVANCED (OPCIONAL) Menu Cl. man. Seleccione Ajuste el cloro a 0%. Vuelva a la pantalla de visualización. Enjuague bien la sonda en agua limpia. Introduzca la sonda en una solución patrón de 465mV removiendo suavemente. Observe en la etiqueta la tensión que corresponda a la temperatura ambiente del momento.
Página 49
5.4- Comprobación mantenimiento sonda Amperométrica (kit PRO/2) Lea atentamente el apartado 3.2.5 de este manual. Para localizar posibles problemas, puede seguir las recomendaciones de la tabla siguiente: PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Fallo en la conexión del Lectura = 0, sin sensor Revisar conexiones coincidir con la medida con el controlador DPD-1...
Página 50
Los gastos de envío correrán a cargo del propietario del equipo. Debe tenerse en cuenta que todas las reparaciones en garantía se realizarán en fábrica, o bien por un servicio técnico autorizado por BSV Electronic. 50 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 51
ИНФОРМАЦИЯ О ХЛОРАТОРЕ ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПОЛНИТЕ ЗДЕСЬ РЕГИСТРАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ЗАКАЗАННОГО ВАМИ ОБОРУДОВАНИЯ, ДАННЫЕ МОЖНО НАЙТИ НА ЭТИКЕТКЕ ДАННЫЕ БУДУТ ИСПОЛЬЗОВАНЫ В СЛУЧАЕ ВАШИХ ЗАПРОСОВ К ПОСТАВЩИКУ МОДЕЛЬ……………………………………………… REF. ………………………………………………….. НАПРЯЖЕНИЕ…………………………………………….. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР.………………………………………… 51 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 52
СОДЕРЖАНИЕ 1- Общее описание Оборудование PRO для хлорирования соленой воды............53 1.1- Технические характеристики................... 54 1.2- Рекоммендации и меры предосторожности..............54 1.3- 2- Подготовка воды Добавление соли в воду....................55 2.1- Химический баланс воды..…..................56 2.2- 3- Установка оборудования Общая информация......................57 3.1- Схема...
Página 53
ВНИМАНИЕ Перед установкой хлоринатора соленой воды, пожалуйста, прочтите внимательно эту инструкцию. Если вам нужно разьяснить какую-либодеталь или у вас есть сомнения, пожалуйста, сконтактируйтесь с диллером. 1-Общее описание 1.1 Оборудование хлоринатора соленой воды PRO Спасибо, что заказали наш хлоринатор соленой воды, который позволит вам...
Página 54
1.2- Технические характеристики 1.2.1 Оборудование PRO50 PRO70 PRO100 PRO150 Модели Напряжение 230В 230В 230В 230В питания 50/60Гц 50/60Гц 50/60Гц 50/60Гц Производств о хлора гр\час Макс. мощность 270Вт 380Вт 550Вт 850Вт 12.5A 17.5A 37.5A Ток ячейки 280x250 280x250 280x250 280x250 Размеры X135мм...
Página 55
-Убедитесь, что лопости радиатора (в задней части оборудования)не блокируются и воздух может легко циркулировать через них - Все оборудование BSV включает системы защиты, цепи в ячейке, датчик отсутствия воды и другие системы безопасности, которые дают звуковую и визуальную сигнализацию в случае какой-либо неисправности.
Página 56
ВНИМАНИЕ При добавлении соли в бассейн сначала отключите хлоратор (кнопка OFF), и запустите фильтр на 3 или 4 часа, чтобы растворить соль и не перегружать оборудование. После растворения включите хлоратор. Рекомендуется добавлять соль в бассейн постепенно, в 2 или 3 раза, чтобы не...
Página 57
3. Установка оборудования 3.1- Общие инструкции • Поместите хлорирующую ячейку в максимально высокое место для очистки и всегда после фильтра. •Если возможно, рекомендуется установить ячейку с обходной системой и соответствующими запорными кранами. Это облегчает обслуживание ячейки. •Не помещайте датчик REDOX (ОПЦИОНАЛЬНО) рядом с ячейкой хлоратора, так...
Página 58
3.2- Схема гидравлического подключения 3.2.1- Оборудование серии PRO50-70 1.С бассейна 2. Фильтр 3. Электрическая панель 4. Обходной узел 5. Переключатель потока 6. Датчик проводимости (опционально) 7. Датчик температуры (опционально) 8. pH датчик, включенный в набор AUTO (опционально) 9. Redox датчик, включенный в набор ADVANCED (опционально) 10.
Página 59
3.2.2- Оборудование серии PRO100-150 1.С бассейна 2.Фильтрация 3. Электрическая панель 4.Обходной узел 5. Переключатель потока (опционально) 6.Датчик проводимости (опционально) 7. Датчик температуры (опционально) 8. Датчик pH,включен в блок AUTO (oпционально) 9.Датчик Redoх, включен в блок ADVANCED (опционально) 10. Датчик заземления (опционально) 11.
Página 60
Электролизные ячейки :RP150 RP100 Соединение электролизной ячейки с блоком: Когда ячейки будут установлены, соедините кабели с каждой стороной ячейки, используя предоставленные болты и гайки. Удостоверьтесь в том, что кабельные наконечники хорошо соедины с ячейкой. 60 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 61
3.2.3- AUTO блок AUTO блок (измерение и регулировка pH ) может быть добавлен в любую серию PRO. Фигуры ниже показывают части блока и схему установки. 3.2.3.1- Части 1- Оборудование PRO 2- Всасывающая трубка (гибкая) 3- Иньекционная трубка (жесткая) 4- Всасывающий фильтр (установите вертикально на дно кислотного...
Página 62
3.2.3.2- Соединение блока Auto После установки оборудования (1)необходимо выполнить следующие действия. 1-Поместите фланец(10)в трубу, как указано в гидравлической соединительной диаграмме. Фланец (10)соответствует инжектору и должен быть подсоединен после электролизной ячейки. 2-Поместите фланец(7)в трубу, как показано на схеме гидравлического соединения. Фланец(7)соответствует зонду PH и должен быть подсоединен...
Página 63
7-Поместите трубный ниппель(9) внутри фланца(10). 8-Поместите инжектор(8) внутри трубного ниппеля(9). 9-Подключите другой конец инъекционной трубки (3) к инжектору(8) 10-Поместите держатель датчика(6) внутри фланца(7). 11-Поместите датчик PH (5) внутрь держателя датчика(6). 12-Поместите разъем датчика PH (5)в разъем BNC (13) устройства. 3.2.4- ADVANCED блок (Redox) (ОПЦИОНАЛЬНЫЙ в оборудовании серии...
Página 64
который отделен от воды с помощью мембраны. Этот показатель ppm имеет низкую зависимость от pH и изоциануровой кислоты, а также может быть установлен в бассейнах с морской водой(этот вариант предлагается BSV Electronic). Пожалуйста, внимательно следуйте инструкциям по установке, калибровке и обслуживанию, чтобы обеспечить идеальную настройку блока...
Página 65
Максимальное давление 0.5 bar. Эффект гидроудара следует избегать Диапазон pH 4 до 12 Калибровка Напрямую на контрольной панели BSV Максимальное время без CL на воде 24ч Тест воды: Минимум раз в неделю Замена мембраны и наконечника: Раз в год Периоды обслуживания...
Página 66
Дополнительные рекоммендации: - Если возможно, установите шланговый клапан на входе, а другой на выходе, чтобы облегчить работу по очистке и обслуживанию. -Через фильтр можно подключить вход для воды в держатель датчика, но тогда необходимо обеспечить хорошее обслуживание очистки фильтра, иначе на измерения может повлиять потребление хлора внутри...
Página 67
3)Внимание: перед тем, как снова завинтить крышку колпачка на корпус датчика, силиконовое кольцо необходимо удалить, открыв небольшое отверстие, показанное на следующем рисунке: Пожалуйста, следите за тем, чтобы этот шаг был выполнен правильно, в противном случае мембрана может быть повреждена. 4) Вверните крышку наконечника в корпус датчика. Избыток электролита...
Página 68
3.2.5.3.3 Electrical connection Before installing the probe on the probe holder, connect the supplied cable as follows: Подключите белый кабель ко входу (+), у него есть красная или синяя отметка на правой стороне Подключите черный кабель ко входу (-) Как только соединение будет выполнено, завинтите крышку...
Página 69
3) Включите систему электролиза\дозирования. CL медленно увеличивается и будет стабильным через несколько минут. Примечание: Когда датчик включен в первый раз, время стабилизации может быть большим, чем обычно. В любом случае, рекомендуется подождать по крайней мере 3 часа до первой калибровки. 4) Калибровка...
Página 70
a. DPD-1 тест. Возьмите образец воды из небольшого пластикового крана расположенного в нижней части держателя датчика. b.Меню хлора -> Выберите "каллибровка" (calibration) и нажмите ОК. Подождите, пока показатели не станут стабильными. c. Отрегулируйте реальное значение, полученное с помощью теста DPD-1 d.Вернитесь...
Página 71
Еженедельное обслуживание: проанализируйте воду из вашего бассейна и , если необходимо, откалибруйте зонд свободного хлора, как показано в главе 3.4. в р з в год (в з висимости от уст новки): Замените электролит. дин р з в год: Заменить мембрану. 4.1: Как...
Página 72
3.2.6- Блок NTC/1 (опционально) для оборудования PRO Комплект датчика температуры позволяет вам считывать температуру воды. Как только датчик подключен, температура будет отображаться на основном экране. Установив этот блок, вы также сможете использовать полуавтоматический режим управления. Более подробную информацию об этом режиме можно найти...
Página 73
3.2.7.2.2 Проводное соединение Как только датчик проводимости установлен, он должен быть подключен к электролизному блоку следующим образом: Коричневый провод (Поставка): Подключите к метке#14. Зеленый провод (измерение): Подключите к метке #13. Белый провод (Температура): Подключите к метке Черный провод (GND): Подключите к метке #12 3.2.7.3 Регулировка...
Página 74
3.3- Электрическая схема 3.3.1- Оборудование серии PRO50/70 Заземление Поддержка 230V L, N: вкл\выкл Выключатель PH1/PH2: Ph насос-подключение (для блока AUTO) Вспомогательное реле R.Aux: Соединение фильтра для режима стоп\старт FILTER: Блок ячейки Кислотный датчик (PH) 8-датчик температуры Кислотный датчик (PH) 9-ORP- 3- Покрытие...
Página 75
3.3.2- PRO100/150 блоки Заземление 230V поддержка L, N: Выключатель вкл\выкл PH1/PH2: Подключение насоса Ph (для блока AUTO) Вспомогательное реле R.OUT: Соединение фильтра для режима стоп\старт FILTER: Блок ячейки J27: 8-Датчик температуры 1-Кислотный датчик (PH) Кислотный датчик (РН) 9-ORP- Покрытие 10-ORP+ Покрытие...
Página 76
3.3.3- Расширенные функции 3.3.3.1- Стоп-старт контроль Этот режим позволяет постоянно держать оборудование включенным, чтобы при запуске фильтрующего насоса запускался и хлоратор. Когда насос остановится, на экране хлоратора появится сообщение «стоп». Чтобы активировать этот режим, удалите перемычку «LK2» с платы питания, поставьте хлоратор непосредственно на 230 В и подключите «фильтровальные»...
Página 77
3.3.3.2- Программирование проэекторов бассейна через вспомагательное реле На следующем рисунке приведен пример использования дополнительного реле, включенного в оборудование серии PRO. LОсвещение вашего бассейна можно запрограммировать на включение и выключение, следуя этой схеме: Внимание:Никогда не превышайте 12 А при использовании вспомогательного реле. Для более высоких токов добавьте контактор в цепь.
Página 78
3.3.3.3- Управление фильтрацией через вспомогательное реле Фильтрующим насосом можно управлять через вспомогательное реле, следуя этой схеме: Помните, что оборудование должно быть настроено в режиме " старт\стоп", как описано на стр. 54. 78 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 79
4- ЗАПУСК И РЕГУЛИРОВКИ После того, как установлен водонагреватель BSVsalt, вы можете запустить свое оборудование для хлорирования воды. Внимательно следуйте инструкциям. В следующих разделах подробно описывается работа разных моделей. 4.1- Оборудование серии PRO 4.1.1- Работа Оборудование серии PRO имеет ЖК-экран, в котором вы можете просмотреть...
Página 80
При просмотре меню, стрелка отображается с левой стороны → указывая на выбранную позицию. Когда можно выбрать больше одной позиции, кнопки позволят вам перемещать стрелку вверх или вниз, чтобы выбрать необходимую опцию. Кнопка OK подтверждает выбор. Когда требуется регулировка величины, например время или уровень хлора, кнопки...
Página 81
4.1.3- Главное мен. Нажмите кнопку ОК на главном экране, чтобы попасть в главное меню. Используя кнопки вы можете выбрать строчку меню, показанную стрелкой (→). Кнопка ОК используется для подтверждения выбора. Чтобы попасть в меню конфигураций, нужно подтвердить операцию с помощью...
Página 82
4.1.4.2-Контроль Оборудование позволяет выбрать 4 разных режима контроля: Ручной: Оборудование изготавливает хлор неприрывно, в зависимости от выбранного % изготовления. Если у вас датчик ADVANCED , он будет игнорировать эту величину и хлорирование не остановится, даже если величина будет превышена. При выборе этого режима оборудование...
Página 83
Время между очисткой (в часах) можно регулировать в зависимости от жесткости воды вашего бассейна. Можна выбрать интервалы чисток от 1 до 8 часов. 4.2.4.4 Обьем бассейна Настройте объем вашего бассейна в м3, если оборудование работает в полуавтоматическом режиме. Ежедневное время хлорирования будет рассчитываться...
Página 84
отображена на правой стороне на главном экране. Это будет означать, что покрытие активировано. Когда активируется датчик обнаружения накрытия, система спросит, какой тип датчика вы установили: нормально открытый (N.O.)или нормально закрытый (N.C.) Если хлорирование выполняется с покрытием, то когда покрытия нет, бассейн не должен использоваться сразу. Лучше подождать...
Página 85
4.1.4.8 Кислота\щелочь С этой опцией вы можете выбрать тип корректора который будет использоваться в вашем бассейне. Внимание: он должен быть выбран правильно, в противном случае система будет работать не так, как вы ожидаете. Кислота: выберите этот режим, если вы собираетесь впрыскивать рН-в бассейн...
Página 86
4.1.5- Меню хлора С помощью этого меню можно выбрать все параметры, относящиеся к производству хлора. 4.1.5.1- Производство хлора Настройка максимального производства хлора. От 0% до 100% Нажмите ОК и используйте стрелки чтобы изменить величину. Нажмите ОК для подтверждения настройки. Внимание: Производство...
Página 87
4.1.5.3- Супер хлорирование Выберите эту опцию, если вам требуется супер-хлорирование вашего бассейна, принимая во внимание следующее: -Если оборудование работает в полуавтоматическом режиме(с блоком датчика NTC), оборудование будет расчитывать необходимое время в зависимости от обьема и температуры. Время фильтрации для супер-хлорирования будет отображено на экране. -Без...
Página 88
Пропорциональный контроль автоматически настраивает pH без необходимости настройки контроллера. Насос может включиться в любую минуту с настраиваемым временем работы от 0 до 60 секунд. ВНИМАНИЕ:Необходимо сделать калибровку датчика pH во время установки оборудования. Новая калибровка должна быть сделана во время замены...
Página 89
с помощью чистой ткани без трения. Погрузите его в раствор pH4. Подождите, пока считывание стабилизируется и потом подождите еще как минимум 1 минуту. Нажмите кнопку ОК. Появится сообщение "Калибровка ОК". Нажмите ОК. Если появится сообщение об ошибке, причиной может быть то, что...
Página 90
4.1.6.8- Автоматическое выключение и сообщение об ошибке Если кислотный насос выключается и появляется сообщение "pH ERROR",то насос работал слишком долго, при не уменьшающемся до необходимого уровне рН. Причины могут быть: -Нет кислоты -Проблема в насосе илив трубе -Датчик или его кабель повреждены. ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы...
Página 91
4.1.7.4- Программа ВЫКЛ Отменяет и детализирует реализованные программы 4.1.8- Часы Оборудование имеет часы, которые будут использованы как база во время программирования времени для вспомогательного реле. Часы оставляют настройки даже если у оборудования нет поддержки. 4.2- Предупреждающие сообщения и сигналы (PRO) В...
Página 92
Инкрустации или объекты в Очистите ячейкуl. электролизной ячейке приводят к отсутствию тока. Нет. Хлоратор в процессе "ОЧИСТКА" очистки. Продолжительность - 5 мин Окружающая температура Переместите оборудование в "Температура". другую позицию, где >40º температура будет не выше 40º или проведите вентиляцию. Оставьте...
Página 93
4.2.2- Сигнальные сообщения В следующих случаях хлоратор выключится и диодный и звуковой сигналы активируются (автоматический резет в случае решения проблемы) Избыток газа в электролизере. Трубопроводы должны быть "НЕТ Возможно, это произошло ПОТОКА слиты для удаления газа или из-за того, что насос ВОДЫ"...
Página 94
4.3- Время работы Может быть полезно увидеть время работы для регулярных операций технического обслуживания. На главном экране нажмите обе кнопки одновременно 4.4- Жизнеспособность электролизной клетки Электролизные ячейки наших устройств рассчитаны на срок службы 10.000 часов (10K модели) и 5.000 часов (5k модели). Однако эта продолжительность...
Página 95
Имейте в виду, что и электролизная ячейка, и датчик REDOX изнашиваются. Если после очистки оборудование не работает нормально, датчик или ячейка должны быть заменены. Ваш дилер сможет вам посоветовать необходимо ли заменять эти элементы. 5.1- Очистка ячейки электролиза Электролизную ячейку следует очищать в следующих случаях: -Если...
Página 96
-Поместите датчик в стакан воды, в котором ложка посудомоющего средства была перемешана. Хорошо промойте чистой водой. -Смешайте коммерческий бренд соляной кислоты 23% в стакане с водой ( в 4 раза больше воды, чем соляной кислоты). Оставьте датчик в растворе в течение нескольких минут, периодически помешивая.
Página 97
В потоке держателей сенсора или сенсора хлора Отрегулируйте поток так, чтобы нет контакта с водой достать до держателей сенсора. Очистите фильтр и регулятор потока держателей сенсора Вымойте держатель датчика и Есть пузырьки воздуха в убедитесь, что в зоне измерения измерительной зоне отсутствует...
Página 98
В случае проблем в работе оборудования оно должно быть возвращено дистрибьютору-изготовителю. Транспортные расходы будут покрываться владельцем оборудования. Важно иметь в виду, что все ремонтные работы по гарантии выполняются на заводе или через авторизованный технический сервис BSV Electronic. 98 / 150 Manual PRO50-150 V.2...
Página 99
INFORMATIONEN ÜBER DEN CHLORINATOR AUF DER FOLGENDEN KARTE SIND DIE ANGABEN ZUR REGISTRIERUNG DER ERWORBENEN ANLAGE, DIE SICH AUF DEM SEITLICHEN ETIKETT BEFINDEN, EINZUTRAGEN. DIESE ANGABEN SIND FÜR RÜCKFRAGEN BEI IHREM LIEFERANTEN NÜTZLICH. MODELL............REF. ………………………………………………….. SPANNUNG............. SERIENNUMMER..........99 / 150 Gebrauchsanleitung PRO50-150 V.2...
Página 100
INHALTSVERZEICHNIS 1-ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1.- PRO-Salzwasser-Chlorinator-Anlagen..................101 1.2- Technische Angaben......................102 1.3- Sicherheitsempfehlungen und -hinweise................102 2- VORBEREITUNG DES WASSERS 2.1- Salzzufuhr zum Poolwasser....................103 2.2- Chemisches Gleichgewicht des Wassers................104 3.- INSTALLATION DER ANLAGE 3.1- Allgemeine Aspekte: ......................105 3.2- Schematische Darstellung des Hydraulikanschlusses.............
Página 101
ACHTUNG Vor der Installation des Salzwasser-Chlorinators ist diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen. Bei Zweifeln oder Fragen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. 1- ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 PRO-Salzchlorinator-Anlagen Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen beim Erwerb unserer Salzwasser- Chlorinator-Anlage, durch die in Ihrem Pool perfekte Wasserbedingungen herrschen, ohne chemische Desinfektionsmittel zuführen zu müssen.
Página 102
1.2- Technische Angaben 1.2.1 Anlage PRO50 PRO70 PRO100 PRO150 Modelle 230 V-AC 230 V-AC 230 V-AC 230 V-AC Versorgungs 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz spannung Chlorer- zeugung g/Stunde Max. 270 W 80 W 550 W 850 W Leistung 12,5 A 17,5 A 25 A 37,5 A Zellenstrom...
Página 103
Es ist sicherzustellen, dass die Kühlrippen (auf der Anlagenrückseite) nicht blockiert sind und durch sie eine problemlose Luftzirkulation stattfinden kann. Sämtliche BSV-Anlagen beinhalten Schutzsysteme gegen Kurzschluss in der Zelle, Sensoren zur Feststellung fehlenden Wasserflusses und andere Sicherheitssysteme, die im Fall von Anomalien akustische und visuelle Alarmsignale auslösen.
Página 104
Zur Berechnung der zuzugebenden Salzmenge müssen die Gesamtkubikmeter Ihres Pools mit der empfohlenen Konzentration (kg/m3) multipliziert werden. Beispiel: Mit einer PRO-Anlage und einer Konzentration von 5g/l: Pool mit 9 m Länge x 4,5 m Breite und 1,6 m Tiefe. 9 x 4,5 x 1,6= 64,8 Kubikmeter. 64,8 x 5 = 324 kg zuzugebendes Salz. Wir empfehlen die Verwendung von speziell für Salzchlorierung vorbereitetes Salz, da es sich besonders schnell auflöst und damit optimale Ergebnisse erzielt werden.
Página 106
Falls ein qualitativ guter Erdungsanschluss nicht zur Verfügung stehen sollte, muss dieser zwischen der Elektrolysezelle und dem REDOX-Sensor gelegt werden. OPTIONALES ZUBEHÖRSET 3.2- Schematische Darstellung des Hydraulikanschlusses 3.2.1- Anlagen der Serie PRO50-70 1. Vom Pool 2. Filtrierung 3. Schalttafel 4. Bypass 5.
Página 107
6. Leitfähigkeitssensor (optional) 7. Temperatursensor (optional) 8. pH-Sensor, im AUTO-Set inbegriffen (optional) 9. Redox-Sensor, im ADVANCED-Set inbegriffen (optional) 10. Erdungsset (optional) 11. Säureeinspritzdüse. Der Säurebehälter muss in möglichst weiter Entfernung von der Anlage aufbewahrt werden. 12. Chlorinator PRO50/70 13. Elektrolysezelle 14.
Página 108
8. pH-Sensor, im AUTO-Set inbegriffen (optional) 9. Redox-Sensor, im ADVANCED-Set inbegriffen (optional) 10. Erdungsset (optional) 11. Säureeinspritzdüse. Der Säurebehälter muss in möglichst weiter Entfernung von der Anlage aufbewahrt werden. 12. Chlorinator PRO100/150 13. Elektrolysezelle 14. pH-Pumpe 15. Haustechniksystem CONNECT (optional) 16.
Página 109
3.2.3- AUTO-Set Das AUTO-Set (Messung und Regelung des pH-Werts) kann wahlweise mit allen PRO-Anlagen zusammen gekauft werden. Es folgt die Explosionszeichnung des Sets sowie eine Einbauskizze. 3.2.3.1- Explosionszeichnung 1- PRO-Anlage 2- Ansaugschlauch (elastisch) 3- Einspritzrohr (starr) 109 / 150 Gebrauchsanleitung PRO50-150 V.2...
Página 110
4- Saugfilter (in vertikaler Position auf dem Boden des Säurebehälters) 5- pH-Sensor 6- Sensorhalter 7- Flansch 8- Einspritzdüse (mit Pfeil nach oben positionieren) 9- Rohrnippel 3/8,1/2 10- Flansch 11- Säurezufluss (Ansaugschlauch) 12- Säureablauf (Einpritzrohr) 13- pH-Sensoranschluss (BNC) 14- pH 4- Kalibrierflüssigkeit 15- pH7- Kalibrierflüssigkeit 16- Gummistopfen für Kalibrierung 3.2.3.2- Anschluss des AUTO-Sets...
Página 111
Nach dem Einbau der Anlage (1) müssen folgende Anschlüsse erfolgen. 1- Flansch (10) gemäß der Skizze des Hydraulikanschlusses mit der Rohrleitung verbinden. Der Flansch (10) gehört zur Einspritzdüse und muss nach der Elektrolysezelle angeschlossen werden. 2- Flansch (7) gemäß der Skizze des Hydraulikanschlusses mit der Rohrleitung verbinden.
Página 112
Kopfteil mit Elektroden, die durch eine Membran vom Wasser getrennt sind. Dieses Messsystem weist eine geringe Abhängigkeit vom pH-Wert und der Isocyanursäurekonzentration auf und kann auch in Meerwasser-Pools installiert werden (diese Option muss vorab bei BSV Electronic angefragt werden). Beachten Sie bitte für einen einwandfreien Betrieb Sets sorgfältig...
Página 113
3.2.5.1.2 Sensor für freies Chlor: Zum Set gehören: CC1-Sensor Membran (im Kopfteil enthalten) Oberer Schutzstopfen Elektrolyt-Gel ECC1.1 Schmirgelpapier 3.2.5.2- Technische Angaben TECHNISCHE ANGABEN Freies Chlor, geringer Abhängigkeit Maximaler Messung Isocyanuratgehalt: 500 mg/l Membransystem, potentiostatisches Kopfteil mit 3 Elektroden Technologie Im Sensorkörper eingebaut. Schnittstelle 4-20mA Elektronik 12 bis 30V DC (10mA) Versorgung...
Página 114
3.2.5.3.1 Hydraulikinstallation Der Sensorhalter ist mit den im Set enthaltenen Schrauben und Dübeln an der Wand zu befestigen. Achten Sie darauf, dass der Sensor einwandfrei nivelliert ist. Wie aus der folgenden Abbildung hervorgeht, erfolgt der Einlass der Wasserprobe unten links am Sensorhalter, während der Auslass oben rechts am Sensorhalter erfolgt.
Página 115
-Alternativ kann die Entnahme der Wasserprobe an einer vor dem Filter liegenden Stelle erfolgen. In diesem Fall ist es zwingend notwendig, einen Spezialfilter (Kartusche) einzubauen, damit der Sensorkopf nicht verschmutzt und sich dadurch vorzeitig abnutzt. 3.2.5.3.2 Vorbereitung des Sensors Vor dem Einbau des Sensors muss das Kopfteil mit dem im Set enthaltenen Elektrolyt-Gel befüllt werden.
Página 116
Sie müssen sicherstellen, diesen Schritt einwandfrei auszuführen, da anderenfalls die Kopfteilmembran beschädigt wird und dadurch dessen Garantie erlöscht. 4) Kopfteil auf den Sensorkörper aufschrauben. Bitte beachten , dass überschüssiges Elektrolyt-Gel sowohl oben als auch durch die im Vorherigen erwähnte Öffnung austreten wird. Sauberes Tuch oder Papier bereithalten, um das Kopfteil vom überschüssigen Material zu säubern.
Página 117
Nach dem Anschluss oberen Schutzstopfen aufdrehen und Abdichtung andrücken.. Das Sensorkabel mit der Steckerleiste der Anlage gemäß folgender Angaben verbinden: o Weißes Kabel: Eingang 11 o Braunes Kabel: Eingang 10 o Eingang 9 und 3 müssen überbrückt werden. 3.2.5.3.4 Kalibrierung 1) Sensor am Sensorhalter befestigen.
Página 118
[Wasserflussregelung/Wasserflussanzeige] 3) Elektrolye-/Dosierungsanlage einschalten. Die Anzeige wird stetig ansteigen und sich nach wenigen Minuten stabilisieren. Anmerkung: Die Stabilisierungsphase kann bei der ersten Inbetriebnahme etwas länger als üblicherweise dauern. Wir empfehlen in jedem Fall, mindestens 3 Stunden bis zur ersten Sensorkalibrierung zu warten. 4) Kalibrierung Wenn, sobald der Messwert stabil, ein Unterschied zwischen dem auf dem Display angezeigten Wert und dem durch eine DPD 1-Analyse erhaltener...
Página 119
b. Rufen Sie das Menü Chlor -> Kalibrierung auf. OK drücken und warten, bis der Wert stabil ist: c. Passen Sie den tatsächlichen Messerwert mithilfe des durch den DPD 1-Test erhaltenen Wert an. d. Rufen Sie erneut das Startmenü auf. Der Wert des freien Chlors entspricht jetzt der vorgenommenen Anpassung.
Página 120
Instandhaltung beim Austausch von Elektrolyt/Messkopf: 1) Sensor aus dem Sensorhalter entnehmen 2) Kopfteil vorsichtig abschrauben und das gebrauchte Elektrolyt entleeren Kopfteil mit extremer Vorsicht handhaben, um eine Membranbeschädigung zu vermeiden. 3) Sondenspitze mit dem mitgelieferten Schmirgelpapier reinigen. Es muss kein übermäßiger Druck ausgeübt werden. 4) Kopfteil vorsichtig mit Leitungswasser abspülen und anschließend mit frischem Elektrolyt füllen.
Página 121
3.2.7 CONDUCTIVITY-Set Mit dem Conductivity-Set von BSPOOL erfolgt eine durchgehende Messung der im Poolwasser vorhandenen Chloride. Es ist besonders für den Betrieb mit Salzwasser-Chlorinator-Systemen geeignet, da man dadurch Informationen zur Salzkonzentration und dem Zustand der Elektrolysezelle erhält. 3.2.7.1- Technische Angaben - Sensortyp: Induktiv mit Temperaturausgleich.
Página 122
Schwarzes Kabel (GND): Anschluss #12 der Steckerleiste 3.2.7.3 Betrieb und Einstellungen Nach Anschluss des Leitfähigkeitssensors und Einschalten des Salzwasser- Chlorinators wird der Sensor automatisch erkannt. Vom Startbildschirm kann der aktuelle Messwert abgelesen werden. Es erscheinen auch Warnhinweise bei zu viel oder zu wenig Salz: Salzmangel: Messwert <...
Página 123
Erdungsanschluss L, N: 220V-Versorgung ON/OFF-Schalter pH-Pumpenanschluss (nur bei den Modellen mit AUTO- Set) R.AUX: Hilfsrelais FILTER: Filteranschluss für den Betriebsmodus AUS/AN Steckerleiste Zellenanschluss 1-Säuregehaltsensor (pH) 8-Temperatursensor 2-Säuregehaltsensor (pH) 9-ORP- 3-Abdeckung 10-ORP+ 4-Abdeckung 11-12V freies Chlor 5-Wasserdurchflusssensor (weißes Kabel der Zelle) 12-Leitfähigkeit 6-12V für externen FLOW-Anschluss (5-6)* 13-Leitfähigkeit 7-Temperatursensor...
Página 124
Erdungsanschluss L, N: 230V-Versorgung ON/OFF-Schalter PH1/PH2: pH-Pumpenanschluss (nur bei den Modellen mit AUTO- Set) R.OUT: Hilfsrelais FILTER: Filteranschluss für den Betriebsmodus AUS/AN J27: Steckerleiste Zellanschluss 1-Säuregehaltsensor (pH) 8-Temperatursensor 2-Säuregehaltsensor (pH) 9-ORP- 3-Abdeckung 10-ORP+ 4-Abdeckung 11-12V freies Chlor 5-Wasserdurchflusssensor (Kabel 1) 12-Leitfähigkeit 6-12V für externen FLOW-Anschluss (5-6)* 13-Leitfähigkeit...
Página 125
3.3.3- Erweiterte Funktionen 3.3.3.1- Stopp-Start-Steuerung Mit diesem Betriebsmodus kann die Anlage durchgehend eingeschaltet bleiben. Wenn also die Filterpumpe anspringt, geht ein Steuerungsbefehl zum Chlorinator, der dann ebenfalls seinen Betrieb aufnimmt. Wenn die Pumpe ihren Betrieb einstellt, zeigt das Display des Chlorinatos "Stopp". Zur Aktivierung dieses Betriebsmodus muss die Stechbrücke "LK2"...
Página 126
Conexión Control Marcha Paro Anschluss Steuerung START STOPP Filtro Filter Tierra alimentación Stromversorgung Erdungsanschluss Interruptor encendido Netzschalter Conexión bomba pH Anschluss pH-Pumpe Conexión Relé auxiliar Anschluss Hilfsrelais Conexión filtro Anschluss Filter A la salida de la alimentación de la bomba de filtración An den Ausgang der Stromversorgung der Filterpumpe 3.3.3.2–...
Página 127
Conexión Foco Anschluss Beleuchtung Filtro Filter Tierra alimentación Stromversorgung Erdungsanschluss Interruptor encendido Netzschalter Conexión bomba pH Anschluss pH-Pumpe Conexión Relé auxiliar Anschluss Hilfsrelais Conexión filtro Anschluss Filter 220 V (fase) 220 V (Phase) 220 V (Neutro) 220 V (Neutral) Achtung: Bei der Verwendung des Hilfsrelais sind 16A nicht zu überschreiten. Für größeren Strom muss die Schaltung mit einem Schaltschütz versehen werden.
Página 128
Conexión Control Filtración Anschluss Filtersteuerung Filtro Filter Tierra alimentación Stromversorgung Erdungsanschluss Interruptor encendido Netzschalter Conexión bomba pH Anschluss pH-Pumpe Conexión Relé auxiliar Anschluss Hilfsrelais Conexión filtro Anschluss Filter Entrada 220 V ca Eingang 220 V AC A la salida de la alimentación de la bomba de filtración An den Ausgang der Stromversorgung der Filterpumpe Dabei ist zu beachten, dass die Anlage im "Stopp-Start"-Modus konfiguriert sein muss, wie auf S.
Página 129
INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN Nach der Installation des Salzwasser-Chlorinators BSV kann die Anlage ihren Betrieb aufnehmen. Folgen Sie aufmerksam den Anweisungen, die folgenden Kapitel beschreiben detailliert den Betrieb der verschiedenen Modelle: 4.1- Anlagen der PRO -Serie 4.1.1- Betrieb Die Anlagen der PRO-Serie sind mit einem LCD-Display ausgestattet, über das sämtliche Funktionen angezeigt und eingestellt werden können.
Página 130
Beim Navigieren durch die Menüs erscheint auf der linken Seite ein Pfeil →, der die gewählte Zeile anzeigt. Mit den Schaltflächen kann der Pfeil (wenn mehr als eine Zeile ausgewählt werden soll) nach oben oder unten bewegt werden, um die gewünschte Option anzuzeigen.
Página 131
Durch Betätigen der Schaltfläche "OK" auf dem Startbildschirm gelangt man ins Hauptmenü. Mit den Schaltflächen kann man eine Zeile des Menüs auswählen, die dann durch den Pfeil (→) angezeigt wird. Mit der Schaltfläche OK wird die Auswahl bestätigt. Um das Konfigurationsmenü...
Página 132
4.1.4.1- Spracheinstellung Im Konfigurationsmenü „Sprache“ auswählen, OK-Schaltfläche betätigen und nach der Sprachwahl erneut OK betätigen und Menü VERLASSEN. 4.1.4.2- Steuerung Es können 4 verschiedene Steuermodi der Anlage ausgewählt werden: Manuell: Die Anlage erzeugt durchgehend Chlor je nach eingestellter Prozentzahl. Falls ein Sensor des ADVANCED-Set eingebaut sein sollte, wird dessen Wert ignoriert und mit der Chlorung weitergemacht, auch wenn der Sollwert überschritten wird.
Página 133
Wählen Sie diesen Betriebsmodus nur aus, wenn Sie ein NTC/1- Temperatursensor-Set installiert haben. Wenn dies nicht vorhanden ist, läuft die Anlage im halbautomatischen Betriebsmodus nicht einwandfrei. Bei diesem Betriebsmodus werden anhand des Wasservolumens in m3 und der Wassertemperatur die täglichen Arbeitsstunden des Salzwasser-Chlorinators bestimmt.
Página 134
Achtung: Dieser Arbeitsmodus betrifft ausschließlich halbautomatischen Betriebsmodus. Der Pool kann sich im Außenbereich des Hauses oder in dessen Inneren befinden. Durch Betätigen der OK-Schaltfläche wird zwischen dem Betrieb INNEN und AUSSEN unterschieden. Diese Funktion ermöglicht eine automatische Halbierung der Chlorerzeugung, wenn es sich um einen Innenpool handelt, um eine übermäßige Chlorung zu vermeiden.
Página 135
4.1.4.7- Strömungskontrollschalter Der Wasserdurchflusssensor erkennt, ob in der Rohrleitung Wasserfluss vorhanden ist oder nicht. Bei festgestelltem fehlendem Wasserstrom stellt die Anlage den Betrieb ein und löst einen akustischen Alarm aus, und eine rote LED-Warnlampe leuchtet auf. Nach Wiederherstellung des Wasserflusses nimmt die Anlage ihren normalen Betrieb auf.
Página 136
pH-Anpassungssystem löst einen Alarm stoppt Dosierungspumpe, wenn diese Pumpe länger als 2 Stunden ununterbrochen in Betrieb ist. Dieser Umstand kann aus folgenden Gründen eintreten: Der Säurebehälter ist leer und folglich wird kein pH-Senker eingespritzt Der pH-Sensor ist verschmutzt oder abgenutzt und registriert nicht den tatsächlichen Wert.
Página 137
4.1.5.1- Chlorerzeugung Einstellung der maximalen Chlorerzeugung. Von 0% bis 100%. Betätigen Sie „OK“ und benutzen Sie die Pfeile , um den Wert zu ändern. Zur Bestätigung der Einstellung ist "OK" zu betätigen. Anmerkung: Chlorerzeugung kann unabhängig gewählten Betriebsmodus (manuell, automatisch...) eingeschränkt werden. 4.1.5.2- Sollwerteinstellung (Max.
Página 138
Ohne Temperatursensor erfolgt die Super-Chlorung in 24 Stunden. Beim Abschalten des Filters wird die Super-Chlorung ausgesetzt. 4.1.5.4- Kalibrierung des Sensors für freies Chlor Falls ein Sensor für freies Chlor vorhanden ist, erscheint ein Menü für dessen Kalibrierung: Sobald der Messwert stabil ist und die Chlormessung mit DPD 1 durchgeführt worden ist, muss der PPM-Wert gemäß...
Página 139
Man gelangt vom Hauptmenü zum pH-Menü durch Betätigen von OK 4.1.6.3- pH-Einstellung Das Hauptmenü aufrufen, „pH“ auswählen und im angezeigten pH-Menü „pH+- “ auswählen. Die pH-Einstellung mit den Schaltflächen vornehmen und mit „OK“ bestätigen. 4.1.6.4- Kalibrierung des pH-Sensors Für die Kalibrierung des Sensors ist ein Glas mit sauberem Wasser vorzubereiten.
Página 140
Bis zur Stabilisierung des Messwertes warten, anschließend noch eine Minute warten. „OK“ betätigen. Es erscheint die Meldung „Kalibrierung OK“. „OK“ betätigen. Die Anzeige einer Fehlermeldung kann auf einen verschmutzten (siehe Instandhaltung) oder fehlerhaften Sensor, auf kontaminierte Standardlösungen oder eine mangelhafte Verbindung zurückgehen. Wenn Sie fälschlicherweise ins Kalibrierungsprogramm gelangt sind, können Sie dieses durch wiederholte Betätigung von „OK“...
Página 141
haben: - Säurebehälter leer. - Problem mit der Pumpe oder der Säurezuleitung. -Sensor oder Sensorkabel beschädigt. ANMERKUNG: Zur Beseitigung der Fehlermeldung „OK“ betätigen 4.1.7- Relais Die PRO-Anlagen sind mit einem programmierbaren Hilfsrelais ausgestattet, das unter anderem zur Steuerung der Filterpumpe oder zur Poolbeleuchtung verwendet werden kann.
Página 142
Die erfolgten Programmierungen werden storniert und gestoppt. 4.1.8- Uhr Die Anlage verfügt über eine Stundenanzeige, die bei der Uhrzeiten- Programmierung des Hilfsrelais als Referenz verwendet wird. Die Uhr behält die Uhrzeiteinstellung bei, auch wenn die Anlage ohne Strom ist. 4.2- Warnmeldungen und Alarme (PRO) Bei den Anlagen der PRO-Serie erscheint bei unnatürlichem Betrieb eine Alarmmeldung in der 4.
Página 143
„ZU VIEL SALZ“ Zu viel Salz im Wasser. Keine, wenn der Überschuss nicht erheblich ist. Ablagerungen oder Zelle reinigen. Gegenstände Elektrolysezelle, Überstrom führen „REINIGUNG“ Chlorinator befindet Keine. sich Selbstreinigungsprozess. Prozess dauert Minuten. „TEMPERATUR“ Die Umgebungstemperatur Versuchen Sie, die Anlage an beträgt >40º...
Página 144
blinkt beträgt weniger als 15º Filterdauer Die Anlage hat sich vor Filterzyklus neu starten halbautomatischen Betriebsmodus eingestellten Zeit abgeschaltet 4.2.2- Alarmmeldungen In folgenden Fällen stellt der Clorinator seinen Betrieb ein, die LED- Alarmleuchte geht an und der akustische Alarm wird ausgelöst (nach Fehlerbeseitigung erfolgt ein automatischer Neustart): „KEIN viel...
Página 145
„Cl-Fehler“ Chlorsensor fehlerhaft Verkabelung des Sensors und angeschlossen oder defekt Sensor selbst überprüfen. Siehe 5.1. Bei Bedarf kann man in den manuellen Betriebsmodus gehen. Im Wasser ist sehr wenig Anlage manuellen Redoxpotential enthalten. Betriebsmodus mindestens Stunden laufen lassen. Chemisches Gleichgewicht Wassers überprüfen.
Página 146
um häufiger zu reinigen, was aber die Lebensdauer der Zelle beeinträchtigt. Dagegen kann bei sehr weichem Poolwasser dieser Wert erhöht und dadurch die Lebensdauer der Zelle verlängert werden. d) Unzureichende Reinigung: Wenn durch eine fehlerhafte Einstellung der automatischen Reinigungszyklen die Elektroden Kalkablagerungen aufweisen, müssen diese gemäß...
Página 147
5.2- Prüfung und Instandhaltung des ADVANCED-Sensors (OPTIONAL) Menü Cl. man. auswählen. Chlor auf 0% einstellen. Zurück zur Displayanzeige. Den Sensor gut mit sauberem Wasser abspülen. Sensor in eine 465mV-Standardlösung eintauchen und vorsichtig bewegen. Dabei die Spannung auf dem Label beachten, die der gegenwärtigen Umgebungstemperatur entspricht.
Página 148
Stunden in einem Glas Wasser lässt, dem man möglichst ein paar Tropfen Salzsäure zugegeben hat. 5.4- Prüfung und Instandhaltung des amperometrischen Sensors (PRO/2-Set) Lesen Sie aufmerksam den Abschnitt 3.2.5 dieser Gebrauchsanleitung durch. Zur Feststellung möglicher Probleme können Sie den Empfehlungen folgender Tabelle folgen: PROBLEME URSACHE...
Página 149
Messwert liegt über Die Kalibrierung des Sensors Anpassung des Sensors wiederholen erfolgt ohne ausreichendes DPD 1-Wert Abwarten und erneut kalibrieren der Anpassung DPD 1-Reagensen sind verbraucht DPD 1-Messung mit neuen Reagensen wiederholen Instabiler Messwert Fehler in der Verbindung Verbindungen überprüfen zwischen Sensor und Controller Instabiler Wasserfluss, der...
Página 150
Bei einem Ausfall der Anlage muss diese dem Hersteller oder Vertriebspartner zurückgegeben werden. Rücksendekosten gehen zulasten Anlagenbesitzers. Bitte beachten, dass sämtliche Garantie gedeckte Reparaturen im Werk oder durch einen von BSV autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden. 150 / 150 Gebrauchsanleitung PRO50-150 V.2...