Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò óêïýðåò
el
pt
Instruções de utilização - Aspiradores
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze podlahového vysavaèe
pl
Instrukcja u¿ytkowania odkurzacza
HS11
M.-Nr. 09 896 240
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Complete C2 - 1214

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò óêïýðåò Instruções de utilização - Aspiradores Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze podlahového vysavaèe Instrukcja u¿ytkowania odkurzacza HS11 M.-Nr. 09 896 240...
  • Página 2 ......................................................................hu .......................................................................
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Advertencias e indicaciones de seguridad ......4 Su contribución a la protección del medio ambiente..... 9 Descripción del aparato .
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato.
  • Página 5: Niños En Casa

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del aspirador sin la su- pervisión o permiso de un responsable.
  • Página 6 16 A o 10 A como mínimo. Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Página 7 No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo con un paño seco o ligeramente húmedo. Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso- nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario! Uso apropiado No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire.
  • Página 8: Accesorios

    Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios...
  • Página 9: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Boquillas de aspiración g Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo h Filtro protector del motor i Bolsa recogepolvo original de Miele j Cepillo universal * k Asa de transporte l Sistema "Parking" para su conservación (a ambos lados del aspirador) m Filtro de salida de aire * n Tecla pedal para el rebobinado automático del cable...
  • Página 12: Antes De Utilizar El Aparato

    Acoplar la manguera de aspiración y suelos duros resistentes. el mango (fig. 3) Miele le ofrece un amplio surtido de ce- ^ Introduzca la manguera de aspiraci- pillos y accesorios especiales para la ón hasta que encaje claramente en el limpieza de otro tipo de suelos (véase...
  • Página 13: Utilización Del Accesorio Incluido En El Volumen De Suministro

    ^ Cierre la tapa del recinto de polvo Aspire los suelos duros resistentes y los suelos con ranuras o hendiduras hasta que quede encajada y cerció- con las cerdas extraídas: rese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada. ^ Pulse la tecla pedal ). Funcionamiento de la indicación de Cepillo Universal AirTeQ (fig.
  • Página 14: Manejo

    # - Cortinas, tejidos Manejo $ - Muebles tapizados, cojines Extraiga el cable de conexión (fig. 19) % - Alfombras de alta calidad, o ^ Extraiga el cable de conexión hasta similares obtener la longitud deseada (máx. * - ahorro de energía con la aprox.
  • Página 15: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    El sistema de filtros de Miele está for- ^ Encaje desde arriba el complemento mado por tres componentes. aspirador en el soporte de aparca- miento situado en la parte posterior –...
  • Página 16: Dónde Pueden Adquirirse Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    La bolsa recogepolvo deberá sustituir- Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y se cuando la escala de color cubra en los filtros de Miele a través de su distribui- rojo la ventana de la indicación de sus- dor o del Servicio Post-Venta de Miele y titución de bolsa recogepolvo.
  • Página 17: Funcionamiento De La Indicación De Sustitución De La Bolsa Recogepolvo

    Miele. de sustitución de la bolsa recogepolvo En cada paquete de bolsas recogepol- se mostrará "llena", incluso cuando no vo Miele encontrará adicionalmente un lo esté. Deberá ser cambiada. filtro protector del motor. Si aspira mucho cabello, pelusas de al- fombras o algodón, etc., la indicación...
  • Página 18: Cuándo Debe Sustituirse El Filtro De Salida De Aire

    ^ Cierre la tapa del recinto de polvo. sas recogepolvo. En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará ¿Cómo deben sustituirse el filtro de un filtro de salida de aire AirClean. salida de aire Active AirClean 50 y el filtro HEPA AirClean 50? (fig.
  • Página 19: Cambio De Filtro De Salida

    Podrá adquirir los repuestos a través filtro * (fig. 32). de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele. * Rejilla del filtro - véase capítulo "Acce- sorios especiales"...
  • Página 20: Anomalías

    – Su distribuidor Miele Interior del aspirador En caso necesario, podrá aspirar el in- – al Servicio Post-Venta de Miele a tra- terior del aspirador con un segundo vés del número de teléfono: aspirador o limpiarlo simplemente con 902 398 398 un paño seco o un pincel.
  • Página 21 Tobera universal /cepillos Otros accesorios Cepillo universal Classic Allergotec Maleta de accesorios MicroSet (SBDH 285-3) (SMC 20) Para la limpieza higiénica diaria de Accesorio para la limpieza de objetos todo tipos de suelos. Al aspirar, el pro- pequeños o zonas de difícil acceso greso de limpieza se visualiza a través como p.
  • Página 22 Tobera para colchones (SMD 10) Filtro Para aspirar cómodamente colchones y Filtro de salida de aire Active AirCle- muebles tapizados y ranuras. an 50 (SF-AA 50) Tobera plana, 300 mm (SFD 10) Absorbe los olores que origina la sucie- dad almacenada en la bolsa recoge- Tobera plana extralarga para eliminar polvo.
  • Página 23 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò..........24 ÐåñéãñáöÞ...
  • Página 24: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    el - Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÁõôÞ ç çëåêôñéêÞ óêïýðá áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõ- þí. Ç áðñüóåêôç üìùò ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìðïñåß êáìéÜ öïñÜ íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óå áíèñþðïõò êáé áíôéêåßìåíá. ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôçí çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá.
  • Página 25 el - Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ç ÷ñÞóç áõôÞò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò åßíáé ìüíï ãéá äïõëåéÝò ôïõ íïéêïêõñéïý, óå óôåãíÝò åðéöÜíåéåò. Äåí åðéôñÝðåôáé íá ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå áíèñþðïõò êáé æþá. ÏðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç, ìåôáôñïðÞ Þ áëëá- ãÞ óôç óêïýðá äåí åðéôñÝðåôáé. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìá, ôá...
  • Página 26 Ç ðñßæá ðñÝðåé íá Ý÷åé áóöÜëåéá 16 A Þ 10 A. Ìéá åðéóêåõÞ ôçò óõóêåõÞò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ÷ñüíïõ åããýçóçò åðéôñÝðåôáé íá ãßíåé ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åðéóêåõþí Miele, áëëéþò ÷Üíåôå êÜèå äéêáßùìá íá áðáéôÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá êáé ôá ðëåïíåêôÞìáôá ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé ìÝóá óôçí...
  • Página 27 ðåñßðôùóç öèáñìÝíïõ êáëùäßïõ, ðñÝðåé íá ôï áëëÜæå- ôå Ýãêáéñá êïìðëÝ ìáæß ìå ôç âÜóç ôïõ. Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ç áíôéêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ãßíåé ìüíï áðü ôå÷íéêü ôçò Miele Þ áðü åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åðéóêåõþí Miele. ¼ôáí óêïõðßæåôå ëåðôÞ óêüíç, ð.÷. óêüíç áðü...
  • Página 28 - Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ç Miele óõíéóôÜ: ÅãêáôáóôÞóôå êáôÜëëçëåò ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò (åðéôçñçôÝò, óôáèåñïðïéçôÝò ôÜóçò, óõóôÞìáôá áäéÜëåéðôçò ôñïöïäüôçóçò éó÷ýïò ê.ëð.) óôçí åóùôåñéêÞ çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç, þóôå íá ðñïëáìâÜíåôáé ç ðñüêëçóç æçìéþí Þ ç åìöÜíéóç áíùìáëéþí óôç ëåéôïõñãßá ôùí óõóêåõþí óáò. ÓùóôÞ ÷ñÞóç...
  • Página 29 Ìç ðëçóéÜæåôå ðïôÝ óôï ðñüóùðü óáò ôï ðÝëìá Þ ôïõò óùëÞíåò, üôáí ç çëåêôñéêÞ óêïýðá åßíáé óå ëåéôïõñãßá. ÅîáñôÞìáôá ÊáôÜ ôï óêïýðéóìá ìå ôç âïýñôóá Turbo ôçò Miele, ðñïóÝîôå íá ìçí áããßîåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï êýëéíäñü ôçò. ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç óêüíçò êáé óêïõðéäéþí ìüíï...
  • Página 30: Ðåñéãñáöþ Óõóêåõþò

    el - ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò...
  • Página 31 ÊïõìðéÜ ñýèìéóçò ìÞêïõò ôçëåóêïðéêïý óùëÞíá f Óôüìéï áðïññüöçóçò g ÐëÞêôñï áðáóöÜëéóçò ãéá ôï êáðÜêé èáëÜìïõ óêüíçò h Ößëôñï ðñïóôáóßáò ìïôÝñ i ÁõèåíôéêÝò óáêïýëåò Miele j ÐÝëìá äáðÝäïõ * k ËáâÞ ìåôáöïñÜò l Óýóôçìá ðáñêáñßóìáôïò ãéá öýëáîç (óôéò äýï ðëåõñÝò ôçò óêïýðáò) m Ößëôñï...
  • Página 32: Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò

    el - Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ÁðïêïìéäÞ ôçò óõóêåõáóßáò ÁðïêïìéäÞ ôçò ðáëéÜò óõóêåõ- Þò Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç óõóêåõÞ áðü ôõ÷üí æçìéÝò êáôÜ ôç Ðñéí ðáñáäþóåôå óôçí áðïêïìéäÞ ìåôáöïñÜ ôçò. Ôá õëéêÜ óõóêåõáóß- ôçí ðáëéÜ óáò óõóêåõÞ, áöáéñåßôå ôç áò Ý÷ïõí åðéëåãåß ìå åéäéêÜ êñéôÞñéá óáêïýëá...
  • Página 33: Ðñéí Áðü Ôç ÷Ñþóç

    ãõìíþí áíèåêôéêþí äáðÝäùí. óùëÞíá (åéê. 4) Ç ãêÜìá çëåêôñéêþí óêïõðþí ôçò ^ Ôïðïèåôåßôå ôç ÷åéñïëáâÞ óôï Miele ðñïóöÝñåé ãéá Üëëá åßäç ìåôáëëéêü óùëÞíá, ìÝ÷ñé íá ãßíåé äáðÝäùí Þ ãéá åéäéêÝò ðåñéðôþóåéò áéóèçôÞ áêïõóôéêÜ ç óôáèåñïðïßç- ôá êáôÜëëçëá ðÝëìáôá, âïýñôóåò êáé...
  • Página 34 a AirClean Óçìáíôéêü üìùò åßíáé íá ëÜâåôå b Active AirClean 50 (ìáýñï) ðñþôá óïâáñÜ õðüøç óáò ôéò c HEPA AirClean 50 (ëåõêü) ïäçãßåò ðåñéðïßçóçò êáé êáèáñé- óìïý ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõá- Áí ç óêïýðá óáò åßíáé åîïðëéóìÝíç óôÞò ôïõ äáðÝäïõ Þ ôïõ ÷áëéïý / ìå...
  • Página 35: Ñþóç Ôùí Óõíïäåõôéêþí Åîáñôçìüôùí

    ×ñÞóç ôùí óõíïäåõôéêþí Ôýëéãìá êáëùäßïõ (åéê. 20) åîáñôçìÜôùí (åéê. 16) ^ ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ôá ðáñáêÜôù åîáñôÞìáôá óõíïäåý- ^ ÐáôÜôå ôïí ðïäïìï÷ëü áõôüìáôçò ïõí ôç óêïýðá óáò: ðåñéÝëéîçò êáëùäßïõ - ôï êáëþäéï ôõëßãåôáé áõôïìÜôùò. a Ñýã÷ïò b Âïýñôóá óêáëéóôþí åðéöáíåéþí Ëåéôïõñãßá...
  • Página 36: Ôïðïèýôçóç, Ìåôáöïñü Êáé Áðïèþêåõóç

    ¼ôáí óêïõðßæåôå - êõñßùò Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðÝëìá ëåðôÞ óêüíç, Üììï, áëåýñé ê.ëð. - äáðÝäïõ AirTeQ êáé óáò öáßíåôáé óõ÷íÜ äçìéïõñãïýíôáé öõóéêÝò üôé ç äýíáìç áðïññüöçóçò åßíáé çëåêôñïóôáôéêÝò öïñôßóåéò, ïé ôüóï ìåãÜëç, ðïõ óáò åßíáé ïðïßåò õðü ïñéóìÝíåò óõíèÞêåò äýóêïëï íá ôï óýñåôå ðÜíù óôï ìðïñåß...
  • Página 37: Óõíôþñçóç

    ößëôñá êáé åîáñôÞìáôá ìå ôï ÈÝôåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôç ëïãüôõðï ãíçóéüôçôáò "Original óêïýðá ìåôÜ ôç ÷ñÞóç. ÂãÜæåôå Miele". Ìüíï Ýôóé èá õðÜñ÷åé ç ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ðëÞñçò áðüäïóç éó÷ýïò ôçò óêïýðáò óáò êáé ç êáëýôåñç ^ Ôïðïèåôåßôå ôç óêïýðá üñèéá.
  • Página 38: Ðïéýò Óáêïýëåò Êáé Ößëôñá Åßíáé Ôá Êáôüëëçëá

    Ïé óáêïýëåò åßíáé ðñïúüí ìéáò êáôÜëëçëá; ÷ñÞóçò. ÐåôÜôå ôéò ãåìÜôåò óá- Áíáãíùñßæåôå ôéò áõèåíôéêÝò óáêïý- êïýëåò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá ëåò Miele ìå ôçí ìðëå ðëÜêá óôÞñé- ôéò îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ïé îçò ôýðïõ G/N êáé ôá áõèåíôéêÜ âïõëùìÝíïé ðüñïé ìåéþíïõí ößëôñá Miele áðü ôï ëïãüôõðï...
  • Página 39: Ðþò Áëëüæù Ôç Óáêïýëá

    óõóêåõáóßá ìå óáêïýëåò Miele. Óå Ôï áëëÜæåôå êÜèå öïñÜ ðïõ áíïßãåôå êÜèå íÝá óõóêåõáóßá ìå óáêïýëåò ìéá íÝá óõóêåõáóßá ìå óáêïýëåò Miele õðÜñ÷åé åðéðëÝïí Ýíá ößëôñï Miele. Óå êÜèå íÝá óõóêåõáóßá ìå ðñïóôáóßáò ôïõ ìïôÝñ. óáêïýëåò Miele õðÜñ÷åé åðéðëÝïí Ýíá ößëôñï åîáåñéóìïý AirClean.
  • Página 40: Ðþò Áëëüæù Ôï Ößëôñï Åîáåñéóìïý Airclean

    b Active AirClean 50 (ìáýñï) Ðþò áëëÜæù ôá ößëôñá åîáåñéóìïý c HEPA AirClean 50 (ëåõêü) Active AirClean 50 êáé HEPA ¼ôáí ôï ðåäßï åíäåßîåùí ôçò AirClean 50; (åéê. 33 + 34) Ýíäåéîçò áëëáãÞò ôïõ ößëôñïõ ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá, þóôå íá åîáåñéóìïý óôï ößëôñï åîáåñéóìïý ôïðïèåôåßôå...
  • Página 41: Ðüôå Áëëüæù Ôïõò Óõëëýêôåò Êëùóôþí

    Ýíá ðëÝãìá ößëôñïõ * (åéê. 32). èåõôåßôå áðü ôï êáôÜóôçìá ðïõ * ðëÝãìá ößëôñïõ - âëÝðå êåöÜëáéï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ áðü ôï "ÁãïñÜ ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí" ôìÞìá áíôáëëáêôéêþí ôçò Miele. ÐñïóÝ÷åôå, þóôå íá ôïðïèåôåßôå ðÜíôá ìüíï Ýíá ößëôñï åîáåñéóìïý. Ðåñéðïßçóç Äéáêüðôåôå ôç ëåéôïõñãßá ôçò...
  • Página 42: Âëüâåò

    êÜíåôå ìå ìéá äåýôåñç çëåêôñéêÞ – óôï êáôÜóôçìá ðþëçóçò ðñïúü- óêïýðá, áí áõôÞ õðÜñ÷åé Þ áðëÜ íá íôùí Miele, áðü ôï ïðïßï áãïñÜ- ôï êáèáñßóåôå ìå Ýíá óôåãíü ðáíß Þ óáôå ôç óõóêåõÞ åðßóçò ìå Ýíá ðéíåëÜêé ãéá ôç óêüíç.
  • Página 43 (SBB 400-3) ôå áðü ôï êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå Ãéá ôï óêïýðéóìá ìåãÜëùí ãõìíþí, ôç óõóêåõÞ Þ áðü ôï ôìÞìá áíôáëëá- ëåßùí äáðÝäùí êáé ìéêñþí ãùíéþí. êôéêþí ôçò Miele. ¢ëëá ðñüóèåôá åîáñôÞìáôá ÐÝëìáôá äáðÝäïõ / Âïýñôóåò äáðÝäïõ Âáëßôóá ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí Óåô Micro (SMC 20) ÐÝëìá...
  • Página 44 Âïýñôóá ÷åéñüò Turbo Mini Compact Åýêáìðôïò óùëÞíáò åðéìÞêõíóçò (STB 20) (SFS 10) Ãéá ôï âïýñôóéóìá-óêïýðéóìá ôáðå- Ãéá ôçí åðéìÞêõíóç ôïõ óùëÞíá Ýùò ôóáñßáò åðßðëùí, óôñùìÜôùí Þ ðåñßðïõ 1,5 ì. êáèéóìÜôùí áõôïêéíÞôïõ. ×åéñïëáâÞ Comfort ìå öùôéóìü Âïýñôóá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò (SUB 20) (SGC 20) Ãéá...
  • Página 45 Medidas de segurança e precauções ....... . 46 O seu contributo para protecção do ambiente ......51 Descrição do aparelho .
  • Página 46: Utilização Adequada

    pt - Medidas de segurança e precauções Este Aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequênci- as graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei- ro funcionamento com o aspirador. As instruções con- têm informações importantes sobre instalação, seguran- ça, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 47: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen- soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco- nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi- rador com segurança, não o podem utilizar sem serem vi- giadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
  • Página 48 16 A ou de 10 A. A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que pos- sam surgir após a reparação.
  • Página 49 Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua lim- peza a seco ou com um pano húmido. Reparações só devem ser executadas por um técnico autorizado Miele. Reparações executadas de forma incor- recta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
  • Página 50 Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó- rios com o Logotipo "Original Miele". Só assim é que o fab- ricante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta de-...
  • Página 51: Embalagem De Transporte

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Embalagem de transporte Eliminação do aparelho antigo A embalagem protege o aspirador de Antes de se desfazer do seu aspirador danos que possam ocorrer durante o antigo retire o saco do pó e os filtros e transporte.
  • Página 52: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 53 Canhão de sucção g Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó h Filtro de protecção do motor i Saco para o pó original Miele j Escova de aspiração * k Pega de transporte l Park-System para arrumar o aspirador (em ambos os lados do aspirador) m Filtro de saída de ar *...
  • Página 54: Antes De Utilizar

    Encaixar o tubo pega no tubo de sensíveis. aspiração (fig. 4) Existem diversos acessórios Miele para ^ Encaixe a pega no tubo de aspiração aspirar outro tipo de pavimento (con- até ouvir o encaixe. Para isso, faça sulte o capítulo "Acessórios opcionais").
  • Página 55: Utilização Dos Acessórios De Aspiração Fornecidos

    Aspire pavimentos duros não sensíveis Função do indicador de substituição com as cerdas da escova salientes: do filtro de saída de ar ^ Carregue na tecla com o símbolo ). ^ O indicador de substituição do filtro de saída de ar indica o tempo de Escova de aspiração AirTeQ (fig.
  • Página 56: Utilização

    % - Tapetes aveludados, carpetes de Utilização valor elevado Desenrolar o cabo de ligação (fig. 19) * - Aspiração silenciosa e com ^ Puxe o cabo pela ficha até obter o economia de energia comprimento pretendido (máx. ( - Carpetes e tapetes em bouclé aprox.
  • Página 57: Transportar E Guardar

    O sistema de filtros Miele é constituído Transportar e guardar por três componentes. Park-System para interrupções (fig. 25) – Saco do pó...
  • Página 58: Onde Podem Ser Adquiridos Sacos E Filtros

    Onde podem ser adquiridos sacos e Para testar filtros? ^ Encaixe a escova de aspiração. Sacos e filtros originais Miele podem ser ^ Ligue o aspirador através da tecla li- obtidos nos serviços ou Agentes Miele. gar/desligar s e rode o selector de potência para a potência máxima.
  • Página 59: Quando Se Deve Substituir O Filtro Interior De Protecção Do Motor

    Em cada em- ou se o saco não estiver correcta- balagem de sacos Miele existe um filtro mente encaixado. Não exerça força. de saída de ar AirClean. Quando se deve substituir o filtro b Active AirClean 50 (preto) interior de protecção do motor?
  • Página 60: Como Se Substituem Os Filtros Active Airclean 50 E Hepa Airclean 50

    Adaptar um filtro de saída de ar Mas se pretender encaixar um novo Conforme o modelo, o aspirador pode filtro de saída de ar Active AirClean 50 estar equipado com um dos seguintes ou HEPA AirClean 50, então siga as filtros de saída de ar (fig.
  • Página 61: Limpar O Rolo Da Escova De Aspiração Sbd 285-3 Allteq

    Desligue o aspirador (carre- Nos serviços Miele e seus Agentes gar na tecla ligar/desligar s) e desli- pode obter os acessórios necessários. gue a ficha da tomada.
  • Página 62: Acessórios Opcionais

    Outros acessórios Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir diversos acessórios. Mala de acessórios MicroSet (SMC 20) Para aspirar objectos pequenos e zonas Escovas de aspiração de acesso difícil, como por ex.
  • Página 63 Escova para radiadores (SHB 30) Filtros Para aspirar radiadores, prateleiras Filtro de saída de ar Active AirClean estreitas ou juntas. 50 (SF-AA 50) Escova para colchões (SMD 10) Absorve os odores que se formam de- vido à sujidade acumulada no interior Para aspirar comodamente colchões, do saco do pó.
  • Página 64 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ......65 Készülékleírás ........... 70 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez.
  • Página 65: Rendeltetésszerû Használat

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel a biztonsági elõírásoknak, a szakszerûtlen használata azonban személyi és tárgyi sé- rülésekhez vezethet. A porszívó elsõ használata elõtt olvassa el a Használati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a porszívó biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban.
  • Página 66: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelõs személy felü- gyelete vagy útmutatása nélkül használni. Gyermekek a háztartásban A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a porszívótól kivéve, ha állandó...
  • Página 67 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A hálózati dugaszolóaljzatot egy 16 A-es biztosítóval, vagy egy 10 A-es lassú kioldású biztosítóval kell biztosítani. A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevõszolgálat végezheti, ellenkezõ esetben az ezt követõ károknál nem érvényesíthetõ a garanciális igény.
  • Página 68 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerûtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
  • Página 69 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Tartozékok A Miele turbókefével történõ porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert. Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg. Csak "Original Miele" LOGO-val rendelkezõ porzsákot, szûrõt és tartozékot használjon. Csak ezekkel tudja a gyártó...
  • Página 70: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 71 Teleszkópos szívócsõ e Állítógombok a teleszkópos szívócsõhöz f Szívócsonkok g Kireteszelõ gomb a porgyûjtõtér fedeléhez h Motorvédõ szûrõ i Eredeti Miele porzsák j Padlófúvóka * k Tartófogantyú l Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) m Kifújt levegõ szûrõje * n Az automatikus kábelfelcsévélõ...
  • Página 72: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsem- A régi készülék selejtezése misítése Megsemmisítés elõtt vegye ki a régi készülékbõl a porzsákot és a behelye- A csomagolás megóvja a porszívót a zett szûrõt és tegye azokat a háztartási szállítási sérülésektõl.
  • Página 73: Használat Előtt

    és nem érzékeny ke- gantyúba. mény padlók porszívózására alkalmas. A kézi fogantyú és a szívócsõ A Miele padlóápoló választék más pad- összecsatlakoztatása (4. ábra) lóburkolatok , vagy a speciális ^ Tolja be a kézi fogantyút a jól alkalmazások számára alkalmas padló...
  • Página 74: A Mellékelt Tartozékok Használata

    ^ Zárja le a porgyûjtõtér fedelét a re- A sík, kemény- és a fúgákkal, vagy ré- sekkel rendelkezõ padlókat kiálló sör- tesz bepattanásáig és ügyeljen arra, tékkel porszívózza: hogy a porzsák eközben ne csípõdjön be. ^ Nyomja meg a ) lábgombot. A kifújt levegõ...
  • Página 75: Használat

    % - Értékes szõnyegek, áthidalók és Használat futószõnyegek Csatlakozókábel kihúzása (19. ábra) * - Energiatakarékos napi ^ Húzza ki a csatlakozó kábelt a kívánt porszívózás, kis zajképzõdéssel hosszúságúra (legfeljebb kb. 6,5 m). ( - Szõnyegek és szõnyegpadlók ^ Dugja be a hálózati csatlakozót a hurkolt anyagból konnektorba.
  • Página 76: Leállítás, Szállítás És Tárolás

    ^ Állítsa fel egyenesre a porszívót. ugyanúgy a porszívó súlyos károsodásához vezethet és a garan- Segítség, ha a teleszkópos csõ cia megvonása lehet a következmé- csõdarabjait kompletten betolja. nye, mint az "Original Miele" jelzés nélküli porzsákok alkalmazása.
  • Página 77: Hol Kapok Porzsákot És Szűrőt

    és állítsa a szívóteljesít- Miele porzsákot és az eredeti Miele mény választót a legnagyobb szívó- szûrõt a csomagoláson vagy közvetle- teljesítményre. nül a porzsákon lévõ "Original Miele" fe- liratról lehet megismerni. ^ Kissé emelje el a padlófúvókát a pad- lótól. A porzsák cserekijelzõjének mûködése...
  • Página 78: Mikor Cseréljem Ki A Motorvédő Szűrőt

    Mindig akkor cserélje ki ezt a kifújt levegõ szûrõt, amikor felbont egy új Egy üresüzemi zár megakadályozza csomag Miele porzsákot. Minden cso- a porgyûjtõtér fedelének zárását, ha mag Miele porzsákban van továbbá nincs benne a porzsák. Ne alkal- egy AirClean kifújt levegõ...
  • Página 79: Kifújt Levegő Szűrőt

    ^ Nyissa a szûrõrácsot Ha azonban egy AirClean kifújt bereteszelõdésig, és vegye ki a használt kifújt levegõ szûrõt a tiszta levegõ szûrõt szeretne behelyezni, higiénikus felületénél (nyíl) fogva. ahhoz feltétlenül vegye figyelembe a "Kifújt levegõ szûrõ átalakítása" feje- ^ Tegye be az új AirClean kifújt levegõ zetet.
  • Página 80: Mikor Cseréljem Ki A Szálemelőt

    Alkatrészeket a Miele a finom por miatt nem légáteresztõ. En- szakkereskedõknél, vagy a Miele gyári nek oka lehet egy erõsen vevõszolgálatánál kap. elszennyezõdött motorvédõ szûrõ vagy kifújt levegõ szûrõ is. Akkor kapcsolja ki Ápolás...
  • Página 81: Ügyfélszolgálat

    – az Ön Miele szakkereskedõjéhez Minden padlóburkolat napi higiénikus vagy tisztításához. Szívás közben a tisztítás elõrehaladása egy színes képernyõn – hívja a Miele gyári vevõszolgálatát a (lámpás kijelzõ) látható. 06-1-880-6480-as telefonszámon. Turbo Comfort turbókefe (STB 205-3) A garancia feltételei Rövid szálas textilburkolatokról a fona- A porszívó...
  • Página 82 CarCare (SCC 10) tartozék koffer Kárpitfúvóka, 190 mm (SPD 10) Tartozék a jármûvek belsõ tisztításához. Különösen széles kárpitfúvóka, a kárpitos bútorok, matracok és párnák Cat&Dog (SCD 10) tartozék koffer gyorsabb porszívózásához. Tartozék a háziállatot tartó háztartások Rugalmas tömlõhosszabbítás (SFS 10) tisztításához.
  • Página 83 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění......84 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ......89 Popis přístroje .
  • Página 84: Používání Ke Stanovenému Účelu

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač odpovídá předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Nesprávné používání může vést k poškození osob a věcí. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k obslu- ze. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a údržbu vysavače.
  • Página 85: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat v blízkosti vysavače, ledaže by byly pod stálým dozorem.
  • Página 86 - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku. Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 87 cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Provozní zásady Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranného filtru motoru a vzduchového filtru. Když není nasazený prachový sáček, nelze zavřít kryt pra- chového prostoru. Nepoužívejte násilí. Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. cigarety nebo zdánlivě...
  • Página 88: Příslušenství

    Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stano- venému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku nedbání...
  • Página 89: Likvidace Obalového Materiálu

    cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalového materiálu Likvidace starého přístroje Obal chrání přístroj proti poškození bě- Před likvidací starého přístroje vyjměte hem přepravy. Obalové materiály byly vo- z přístroje prachový sáček a filtry a zlikvi- leny s přihlédnutím k hlediskům ochrany dujte je s běžným domácím odpadem.
  • Página 90: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 91 Miele j podlahová hubice * k rukojeť pro přenášení l parkovací systém pro uložení (na obou stranách vysavače) m vzduchový...
  • Página 92: Před Použitím

    Sortiment dílů Miele pro ošetřování podlah Spojení sací hadice a rukojeti (obr. 3) zahrnuje podlahové hubice, kartáče a ^ Zasuňte sací hadici až do zřetelného nástavce vhodné...
  • Página 93: Použití Dodávaného Příslušenství

    Podlahová hubice AirTeQ (obr. 9) Funkce ukazatele výměny vzducho- vého filtru Pokud se Vám zdá, že je podlahová Ukazatel výměny vzduchového filtru zob- hubice AirTeQ příliš přisátá k podlaze a razuje dobu užívání vzduchového filtru. manipulace s ní je obtížná, snižte sací Přibližně...
  • Página 94 Pokud se Vám zdá, že je podlahová Při delší době provozu než 30 mi- hubice AirTeQ příliš přisátá k podlaze nut musíte připojovací kabel zcela vytáhnout, jinak hrozí nebezpečí a manipulace s ní je obtížná, snižte přehřátí a poškození. sací výkon tak, abyste mohli hubici lehce posouvat po podlaze.
  • Página 95: Odstavení, Transport A Uložení

    "originálního loga Miele". Tak můžete vysavač pohodlně přenášet Kde lze koupit prachové sáčky nebo snadno uskladnit. a filtry? U Vašeho specializovaného prodejce nebo u servisní služby Miele nebo na in- ternetu www.miele-shop.com.
  • Página 96: Které Prachové Sáčky A Které Filtry Jsou Správné

    ^ Nasaďte podlahovou hubici. Originální prachové sáčky s modrým ^ Zapněte vysavač nášlapým tlačítkem držákem typ G/N a originální filtry Miele zap./vyp. s a nastavte voličem sacího rozpoznáte podle "originálního loga výkonu maximální výkon. Miele" na obalu nebo přímo na pracho- ^ Nadzvedněte podlahovou hubici kou-...
  • Página 97: Kdy Vyměním Ochranný Filtr Motoru

    Miele prachových sáčků. V každém novém balení Pokud se ve vysavači nenachází prachových sáčků Miele je přibalen filtr prachový sáček, nebo jste jej do upí- AirClean. nacího zařízení nezasunuli až po zarážku, není možné vysavač uvést b Active AirClean 50 (černý)
  • Página 98: Jak Vyměním Vzduchový Filtr Active Airclean 50 A Hepa Airclean 50

    Náhradní díly obdržíte u specializovaného datečně vyjmout mřížku filtru a nasadit od- prodejce nebo u servisní služby Miele. povídající nový vzduchový filtr. (obr. 34). Kromě toho musíte aktivovat ukazatel výměny vzduchového filtru (obr. 13).
  • Página 99: Péče

    – svého specializovaného prodejce Miele drhnutí a čisticí prostředky na sklo nebo univerzální čističe a žádné nebo ošetřující přípravky obsahující olej! – servisní službu Miele na telefonu: 543 553 134-5 nebo zelená linka Prachový prostor 800 169 431. Prachový prostor můžete při potřebě...
  • Página 100: Příslušenství K Dokoupení

    Pro vysávání velkých rovných tvrdých podlahových ploch a malých výklenků. Můžete si je ale také zakoupit u Vašeho Ostatní příslušenství specializovaného prodejce nebo u servis- ní služby Miele. Kufřík s příslušenstvím MicroSet (SMC 20) Podlahové hubice / -kartáče Tato sada příslušenství je speciálně...
  • Página 101 Ruční turbokartáč Turbo Mini Komfortní rukojeť s osvětlením Compact (STB 20) (SGC 20) Vhodný k vysávání a kartáčování čalou- Pro osvětlení pracovní plochy. něného nábytku, matrací nebo autose- daček. Hygienický uzávěr Zabraňuje uvolňování prachu a pachů, Univerzální kartáč (SUB 20) pokud vyjmete při přepravě...
  • Página 102 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia......103 Opis urządzenia ..........108 Ochrona środowiska naturalnego .
  • Página 103: U¿Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód oso- bowych i rzeczowych. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania odkurzacza. Zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa, u¿ytkowania i konserwacji urz¹dzenia.
  • Página 104: Dzieci W Gospodarstwie Domowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Stosowaæ odkurzacz wy³¹cznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno u¿ywaæ odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierz¹t. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza s¹ niedozwolone. Osoby, które ze wzglêdu na upoœledzenie psychiczne, umys³owe lub fizyczne czy te¿...
  • Página 105 Nie u¿ywaæ odkurzacza z uszkodzonym przewodem za- silaj¹cym. Uszkodzony przewód zasilaj¹cy nale¿y wymie- niæ wraz z bêbnem nawijaj¹cym. Ze wzglêdów bezpieczeñ- stwa wymiana mo¿e zostaæ dokonana wy³¹cznie przez fa- chowca autoryzowanego przez firmê Miele lub serwis firmy Miele.
  • Página 106 Nigdy nie zanurzaæ odkurzacza w wodzie i czyœciæ go tylko such¹ lub lekko wilgotn¹ œciereczk¹. Naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez perso- nel autoryzowany przez firmê Miele. Nieprawid³owo prze- prowadzone naprawy mog¹ siê staæ przyczyn¹ powa¿nych zagro¿eñ dla u¿ytkownika. Prawid³owe u¿ytkowanie Nie u¿ywaæ...
  • Página 107: Wyposa¿Enie

    Przy odkurzaniu rêkojeœci¹ bez na³o¿onego wyposa¿enia nale¿y zwróciæ uwagê, czy rêkojeœæ nie jest uszkodzona. Stosowaæ wy³¹cznie oryginalne worki, filtry i wypo- sa¿enie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent mo¿e zagwarantowaæ bezpieczeñstwo. Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowie- dzialnoœci za szkody, które zostan¹...
  • Página 108: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 109 Przyciski ustawcze rury teleskopowej f Króciec przy³¹czeniowy g Przycisk odblokowywania pokrywy komory worka h Filtr ochronny silnika i Oryginalny worek na kurz Miele j Ssawka pod³ogowa * k Uchwyt do przenoszenia l System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) m Filtr wylotowy * n Przycisk no¿ny do automatycznego zwijania kabla...
  • Página 110: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urz¹dzenia portowego Przed utylizacj¹ starego urz¹dzenia na- le¿y z niego wyj¹æ worek i za³o¿one filtry Opakowanie chroni urz¹dzenie przed i wyrzuciæ je do œmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y opakowaniowe zosta³y spe- To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹...
  • Página 111: Przed Użyciem

    Sk³adanie wê¿a ss¹cego i rêkojeœci Asortyment Miele do pielêgnacji pod³óg (rys. 3) obejmuje ssawki, szczotki i nasadki przeznaczone do innych ok³adzin ^ W³o¿yæ rurê ss¹c¹ w rêkojeœæ a¿ do pod³ogowych lub zastosowañ...
  • Página 112: Wyposażenie Dostarczone Wraz Z Urządzeniem

    Ssawka pod³ogowa AirTeQ (rys. 9) Dzia³anie wskaŸnika wymiany filtra wylotowego Jeœli si³a potrzebna do przesuwania WskaŸnik wymiany filtra wylotowego ssawki pod³ogowej AirTeQ wydaje wskazuje czas u¿ytkowania filtra wyloto- siê byæ zbyt du¿a, nale¿y wówczas wego. Po ok. 50 godzinach pracy, co w zredukowaæ...
  • Página 113: Użytkowanie

    * - energooszczêdne codzienne U¿ytkowanie odkurzanie przy niewielkim Wyci¹ganie kabla przy³¹czeniowego poziomie ha³asu (rys. 19) ( - dywany i wyk³adziny pod³ogowe ^ Wyci¹gn¹æ kabel przy³¹czeniowy na ) - twarde pod³ogi, mocno zabrudzo- ¿¹dan¹ d³ugoœæ (maks. ok. 6,5 m). ne dywany i wyk³adziny dywanowe ^ W³o¿yæ...
  • Página 114: Odstawianie, Transportowanie I Przechowywanie

    Dlatego nale¿y zwróciæ i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. uwagê na to, ¿eby rêka dotyka³a sta- le tej wk³adki podczas odkurzania. System filtrowania Miele sk³ada siê z trzech elementów. Odstawianie, transportowanie i – Worek na kurz przechowywanie –...
  • Página 115: Gdzie Można Nabyć Worki I Filtry

    Gdzie mo¿na nabyæ worki i filtry? Worki s¹ artyku³ami jednorazowymi. Oryginalne worki i filtry firmy Miele dos- Proszê wyrzuciæ do œmieci ca³y wo- têpne s¹ w punktach sprzeda¿y rek. Nie u¿ywaæ worków wielokrot- urz¹dzeñ lub w serwisie firmy Miele nie. Zatkane pory redukuj¹ moc ssa- oraz w sklepie internetowym Miele.
  • Página 116: Kiedy Należy Wymienić Filtr Ochronny Silnika

    œniêty. Ten filtr wylotowy nale¿y wymieniæ zawsze wtedy, gdy otwiera siê nowe Blokada dzia³ania "na pusto" unie- opakowanie worków Miele. Do ka¿dego mo¿liwia zamkniêcie pokrywy, gdy opakowania worków Miele do³¹czony nie za³o¿ono worka lub nie zosta³ on jest dodatkowo filtr wylotowy AirClean.
  • Página 117: Jak Wymienić Filtr Wylotowy Active Airclean 50 I Hepa Airclean 50

    ^ Otworzyæ kratkê filtra do zatrzaœniêcia Przezbrajanie filtra wylotowego i wyj¹æ zu¿yty filtr wylotowy za czyst¹ W zale¿noœci od modelu zastosowano powierzchniê higieniczn¹ (strza³ka). seryjnie jeden z nastêpuj¹cych filtrów ^ Za³o¿yæ nowy filtr wylotowy AirClean. wylotowych (rys. 10). a AirClean Jeœli jednak ma zostaæ...
  • Página 118: Czyszczenie Rolki Jezdnej Ssawki Podłogowej Sbd 285-3 Allteq

    Nie stosowaæ ¿adnych œrodków Czêœci zamienne mo¿na nabyæ w skle- szoruj¹cych ani œrodków do pach specjalistycznych lub w serwisie czyszczenia szk³a lub do zastoso- firmy Miele. wañ uniwersalnych! Komora worka Komorê worka w razie potrzeby mo¿na odkurzyæ drugim odkurzaczem, jeœli wystêpuje, lub po prostu oczyœciæ...
  • Página 119: Usterki

    Ssawki / szczotki pod³ogowe – swojego sprzedawcê urz¹dzeñ Miele Ssawka pod³ogowa Classic Allergo- tec (SBDH 285-3) – serwis fabryczny Miele pod numerem Do codziennego higienicznego czysz- telefonu: 22 54 33 630 czenia wszystkich ok³adzin pod³ogo- wych. Przy odkurzaniu postêp czysz-...
  • Página 120 Szczotka pod³ogowa Hardfloor Walizka z wyposa¿eniem Cat&Dog (SBB 235-3) (SCD 10) Do odkurzania odpornych p³askich Wyposa¿enie do sprz¹tania gospo- pod³óg twardych. darstw domowych ze zwierzêtami do- mowymi. Szczotka pod³ogowa Parquet Walizka z wyposa¿eniem HomeCare (SBB Parquet-3) (SHC 10) Z w³osiem naturalnym, do odkurzania p³askich pod³óg twardych wra¿liwych Wyposa¿enie do sprz¹tania po- na zarysowania.
  • Página 121 Ssawka szczelinowa, 560 mm Filtry (SFD 20) Filtr wylotowy Active AirClean 50 Elastyczna ssawka szczelinowa do od- (SF-AA 50) kurzania trudno dostêpnych miejsc. Poch³ania zapachy, które powstaj¹ Ssawka do tapicerki, 190 mm przez zabrudzenia w worku. (SPD 10) Filtr wylotowy HEPA AirClean 50 Szeroka ssawka do tapicerki do odku- (SF-HA 50) rzania mebli tapicerowanych, matera-...
  • Página 123 hu - A változtatás joga fenntartva Complete C2 / 1214 cs - Zmìny vyhrazeny pl - Zmiany zastrze¿one...
  • Página 128 Salvo modificación Complete C2 - 1214 M.-Nr. 09 896 240 / 00 Må åðéöýëáîç ôïõ äéêáéþìáôïò ãéá ìåôáâïëÝò Salvo modificações e erros tipográficos...

Tabla de contenido