Resumen de contenidos para WolfPack M1Y-DU31-185JL-48-1500
Página 1
Sierra Circular Serra circular Circular Saw Scie Circulaire Sega Circolare Kreissäge 07021595 (M1Y-DU31-185JL-48-1500) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel d´instructions Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung...
Página 4
Fig. 1 Llave Perno Brida exterior Brida interior Hoja de sierra Fig. 2 Llave...
Página 6
Fig. 5 1 APLICACIÓN Esta sierra circular ha sido diseñada para serrar piezas de madera. La herramienta sólo puede utilizarse con la mano derecha. La herramienta no es adecuada para el uso cuando esté parada. No está diseñada para uso comercial. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente este manual y las instrucciones generales de seguridad antes de utilizar la herramienta eléctrica, por su propia seguridad.
Página 7
15. LED 16. Protector inferior 17. Palanca del protector inferior 18. Tornillo de bloqueo 3 LISTA DE CONTENIDO DEL EMBALAJE 1 x llave 1 x barra de guía 1 x hoja de sierra • Retire todo el material de embalaje. •...
Página 8
5 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio u otras lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica»...
Página 9
gado antes de enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes. • Retire cualquier llave fija o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.
Página 10
- No bloquee nunca el protector de la hoja de sierra. Repare los protectores de la hoja de sierra atascados antes de utilizar la herramienta de nuevo. - Sustituya los muelles tensores rotos antes de volver a utilizar la herramienta. - No retire nunca la cuchilla divisora.
Página 11
• Limpie las bridas de la hoja de sierra y, a continuación, monte la nueva hoja de sierra en el husillo de salida y contra la brida interior. • Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha de la hoja estén orientados en la mis- ma dirección que la flecha del protector inferior.
Página 12
9.3 Extracción de polvo Se puede conectar un aspirador a la salida de extracción de polvo, ya sea directamente al conector o utilizando un adaptador. Si es necesario, conecte un adaptador a la salida de extracción. 9.4 Láser El láser se utiliza para proyectar el corte sobre la pieza. Encienda el láser (14) pulsando el interruptor de encendido/apagado del láser (13).
Página 13
12 RUIDO Valores de emisión de ruido medidos según la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión sonora LpA 94 dB(A) Nivel de potencia sonora LwA 105 dB(A) aw (vibración) 4,26 m/s K = 1,5 m/s ¡ATENCIÓN! Utilice protección auditiva cuando la presión sonora sea superior a 85 dB(A). 13 SERVICIO POSVENTA •...
Página 18
Fig. 5 1 APLICAÇÃO A sua serra circular foi concebida para serrar peças de madeira. A máquina apenas é adequa- da para a utilização com a mão direita. A máquina não é adequada para utilização estacioná- ria. Não foi concebida para uso comercial. AVISO! Leia atentamente este manual e as instruções gerais de segurança antes de utili- zar o aparelho, para sua própria segurança.
Página 19
14. Laser 15. LED 16. Anteparo inferior 17. Alavanca do anteparo inferior 18. Parafuso de bloqueio 3 LISTA DO CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1 x lâmina de serra 1 x chave de fendas 1 x barra de guia • Retire todos os materiais de embalagem. •...
Página 20
5 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Leia todos os avisos e instruções de segurança. O incumprimento de todos avisos e das instruções poderá causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à...
Página 21
• Remova qualquer chave ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma cha- ve inglesa ou uma chave deixada ligada a uma parte rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais. • Não ultrapasse os limites. Mantenha sempre uma posição correta e o equilíbrio. Isto permi- te um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
Página 22
– Nunca retire a lâmina de abrir. A distância entre o rebordo dentado e a lâmina de abrir- deve ser de 5 mm no máximo. A diferença de altura entre a lâmina de abrir e o rebordo dentado deve ser de 5 mm no máximo. •...
Página 23
• Certifique-se que os dentes da serra e a seta na lâmina estão virados na mesma direção que a seta na proteção inferior. • Reinstale a flange exterior e aperte o parafuso de fixação da lâmina. • Certifique-se de que a lâmina da serra funciona livremente rodando a lâmina manualmente. •...
Página 24
9.3 Extração de pó • Um aspirador pode ser ligado à saída de extração de pó, quer diretamente ao conetor ou utilizando um adaptador. • Se necessário, ligue um adaptador à saída de extração. 9.4 Raio laser • O raio laser é utilizado para projeção do corte na peça de trabalho. •...
Página 25
12 RUÍDOS Valores de emissão de ruído medidos de acordo com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 94 dB(A) Nível de potência acústica LwA 105 dB(A) aw (Vibração) K = 1,5 m/s 4,26 m/s ATENÇÃO! Use proteção auditiva quando a pressão sonora for superior a 85 dB (A). 13 DEPARTAMENTO DE SERVIÇO •...
Página 30
Fig. 5 1 APPLICATION Your circular saw has been designed for sawing wooden workpieces. The machine is only suit- able for right-hand use. The machine is not suitable for stationary use. It is not designed for commercial use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
Página 31
15. Laser 16. LED 17. Lower guard 18. Lever of lower guard 19. Lock screw 3 PACKAGE CONTENT LIST 1 x spanner 1 x guide bar 1 x saw blade • Remove all packing materials. • Remove remaining packaging and transit supports (if existing). •...
Página 32
5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 33
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. 5.4 Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and more safely at the rate for which it was designed.
Página 34
7 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR LASERS Leaser beam warning LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM Class 2 Laser Product P<1mW 650nm EN60825-1:2007 Laser beam characteristics • WARNING! The laser beam may potentially cause severe eye damage. Never look or stare directly into the laser beam.
Página 35
• Loosen the lock lever for angle adjustment (9). • Adjust the base plate to the desired angle between 0° to 45°. [See Scale for mitre angle (8)]. • Tighten the lock lever for angle adjustment. 8.4 Mounting the guide bar (Fig. 4) Loosen the adjusting screw of the guide bar (11).
Página 36
• If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. 10.2 Lubrication From time to time, apply a drop of oil to the thread of the lock screw (18). 11 TECHNICAL DATA Voltage / frequency 230-240 V I 50 Hz...
Página 37
14 STORAGE • Thoroughly clean the whole machine and its accessories • Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place, avoiding excessively high or low temperatures. • Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible. •...
Página 42
Fig. 5 1 APPLICATION Votre scie circulaire a été conçue pour scier des pièces en bois. La machine ne peut être utilisée que par un droitier. La machine n’est pas adaptée à une utilisation stationnaire. Elle n’est pas conçue pour un usage commercial. AVERTISSEMENT ! Pour votre propre sécurité, lisez attentivement ce manuel et les instructions générales de sécurité...
Página 43
14. Laser 15. LED 16. Protection inférieure 17. Levier du protecteur inférieur 18. Vis de verrouillage 3 LISTE DE COLISAGE 1 x clé de serrage 1 x barre de guidage 1 x lame de scie • Retire todo el material de embalaje. •...
Página 44
5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y référer ul- térieurement.
Página 45
de le brancher. Porter des outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est sur la position marche invite à des accidents. • Retirer toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l’outil en marche. Une clé lais- sée attachée à...
Página 46
diviseur doit être de 5 mm au maximum. La différence de hauteur entre le couteau divi- seur et la couronne dentée doit être de 5 mm au maximum. • Ne pas utiliser de lames de scie en acier HSS • Ne pas utiliser de lames de scie tordues, déformées ou autrement endommagées.
Página 47
• S’assurer que les dents de la scie et la flèche sur la lame sont orientées dans la même direction que la flèche sur le carter de protection inférieur. • Réinstaller la bride extérieure et serrer le boulon de fixation de la lame. •...
Página 48
9.3 Extraction des poussières Un aspirateur peut être raccordé à la sortie de dépoussiérage, soit directement au connecteur, soit à l’aide d’un adaptateur. • Si nécessaire, raccorder un adaptateur à la prise d’extraction. 9.4 Faisceau laser • Le faisceau laser est utilisé pour projeter la coupe sur la pièce. •...
Página 49
12 BRUIT Les valeurs d’émission sonore sont mesurées conformément à la norme en vigueur. (K=3) 94 dB(A) Niveau de pression acoustique LpA 105 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA aw (Vibration) K = 1,5m/s 4,26 m/s ATTENTION ! Porter une protection auditive lorsque la pression sonore est supérieure à 85 dB(A).
Página 52
Fig. 1 Chiave Bullone Flangia esterna Flangia interna Lama della sega Fig. 2 Chiave...
Página 54
Fig. 5 1 APPLICAZIONE La sega circolare è stata progettata per lavorare pezzi di legno. L’utensile può essere usato solo con movimenti destrorsi. La macchina non è adatta all’uso stazionario. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale. AVVERTENZA! Per la propria incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Página 55
14. Laser 15. LED 16. Protezione inferiore 17. Leva della protezione inferiore 18. Vite di bloccaggio 3 CONTENUTO 1 x chiave a forchetta doppia 1 x barra guida 1 x lama sega • Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. • Rimuovere il resto dell’imballaggio e gli inserti per il trasporto (se presenti) •...
Página 56
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguo- no può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
Página 57
• Non sporgersi troppo quando si lavora con l’apparecchio. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in situa- zioni impreviste. • Indossare indumenti idonei. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli.
Página 58
• Non usare lame piegate, deformate o altrimenti danneggiate. • Non usare lame che non rispettano le specifiche indicate nel presente manuale. • Prima dell’azione di taglio, rimuovere tutti i chiodi e gli altri oggetti metallici dal • pezzo da lavorare. •...
Página 59
• Assicurarsi che i denti della sega e la freccia sulla lama siano rivolti nella stessa direzione della freccia sulla protezione inferiore. • Reinstallare la flangia esterna e serrare il bullone di ritegno della lama. • Ruotare manualmente la lama per assicurarsi che sia in grado di muoversi liberamente. Prima di sostituire la lama della sega disinserire sempre la spina dell’utensile.
Página 60
9.3 Aspirazione polveri È possibile collegare un aspirapolveri all’uscita di aspirazione, sia direttamente, sia ricorrendo ad un adattatore. • Se necessario, collegare un adattatore all’uscita di aspirazione. 9.4 Raggio laser Il raggio laser viene utilizzato per proiettare il taglio sul pezzo da lavorare. Attivare il laser (14) con l’interruttore di accensione spegnimento (ON/OFF) del laser (13).
Página 61
12 RUMORE Valores de emisión de ruido medidos según la norma pertinente. (K=3) Livello di pressione acustica LpA 94 dB(A) Livello di potenza acustica LwA 105 dB(A) aw (Livello di vibrazione): 4,26 m/s K = 1,5 m/s ATTENZIONE! Se la pressione acustica supera 85 dB(A), indossare protezioni per l’udito. 13 REPARTO ASSISTENZA •...
Página 66
Abb. 5 1 EINSATZBEREICH Ihre Handkreissäge wurde zum Sägen von Werkstücken aus Holz entworfen. Die Maschine eignet sich nur für Rechtshänder. Die Maschine eignet sich nicht für den stationären Einsatz. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz bestimmt. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Si- cherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
Página 67
15. LED 16. Untere Schutzvorrichtung 17. Hebel der unteren Schutzvorrichtung 18. Sicherungsschraube 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS 1 x Maulschlüssel 1 x Parallelanschlag 1 x Sägeblatt • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Entfernen Sie Verpackungs- und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. •...
Página 68
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen gut durch. Die Nichtbeachtung der Si- cherheitshinweise und Anweisungen können einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zur späteren Einsicht auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- zeuge (ohne Netzkabel).
Página 69
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. •...
Página 70
- Blockieren Sie nie den Sägeblattschutz. Reparieren Sie einen blockierten Sägeblatt- schutz, bevor Sie die Maschine wieder verwenden. - Tauschen Sie eine beschädigte Spannfeder, bevor Sie die Maschine wieder verwen- den. - Entfernen Sie nie den Spaltkeil. Der Abstand zwischen Zahnkranz und Spaltkeil darf maximal 5 mm betragen.
Página 71
• Die untere Schutzabdeckung (16) mit dem zugehörigen Hebel (17) anheben und dann das Sägeblatt herausnehmen. • Die Flansche des Sägeblatts säubern, dann ein neues Sägeblatt auf die Welle und gegen den inneren Flansch montieren. • Die Zähne des Sägeblatts und der Pfeil am Sägeblatt müssen in dieselbe Richtung zeigen wie der Pfeil an der unteren Schutzabdeckung.
Página 72
9.2 Ein- und Ausschalten (Abb. 5) • Zum Einschalten der Maschine betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (2), halten sie ge- drückt und betätigen dann den Ein-/Aus-Schalter (1). • Zum Ausschalten der Maschine lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter los. 9.3 Staubabsaugung Am Ausgang der Absaugung können Sie entweder direkt oder über einen Adapter einen Staub- sauger anschließen.
Página 73
Sägeblatt Ø185xØ20x24T Max. Sägetiefe 90° 63 mm Max. Sägetiefe 45° 43 mm Gehrungswinkel 0-45° 12 GERÄUSCHEMISSION Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Normen gemessen. (K=3) Schalldruckpegel LpA 94 dB(A) Schallleistungspegel LwA 105 dB(A) aw (Vibration): 4,26m/s K = 1,5 m/s WARNHINWEIS! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) übersteigt, muss ein Ohrenschutz ge- tragen werden! 13 KUNDENDIENST •...
Página 75
CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY A FORGED TOOL S.A., distributor of WOLFPACK products in Europe, declares that the item ”Circular Saw 1500W”, model 07021595 (M1Y-DU31-185JL-48-1500) indicated in this user manual is in conformity with the following European directives: (see below) CONTENU DE LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...