Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412011151-BAL-001-AH
2020-05, Replaces: 2016-02
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB
Balgzylinder
Bellows actuator
Vérins à soufflet
Cilindro a soffietto
Cilindro de fuelle
Bälgcylinder
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson Aventics BCC

  • Página 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412011151-BAL-001-AH 2020-05, Replaces: 2016-02 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB Balgzylinder Bellows actuator Vérins à soufflet Cilindro a soffietto Cilindro de fuelle Bälgcylinder...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ..........................................Darstellung von Informationen ........................................Warnhinweise ........................................... Symbole............................................Sicherheitshinweise ............................................. Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................Lieferumfang ............................................... Montage..............................................Deckel montieren (BCC mit Stehbolzen) ................................... Einbauraum ............................................Höhenanschläge ..........................................Kippwinkel α und axialer Versatz....................................... Tragkraft............................................
  • Página 3: Zu Dieser Dokumentation

    • Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie die Balg- 1 Zu dieser Dokumentation zylinder montieren. Diese Dokumentation gilt für folgende Balgzylinder (siehe Abb. 1): • Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugäng- •...
  • Página 4: Montage

    Prüfen Sie bei der Auslegung mit Hilfe des Kraft-Weg-Diagramms, ob der vor- 5 Montage gesehene Balgzylinder an beiden Endpunkten des durchzuführenden Hubs die geforderte Kraft erbringt und welcher Druck hierfür notwendig ist. 5.1 Deckel montieren (BCC mit Stehbolzen) Informationen dazu finden Sie im Online-Katalog. Bei Balgzylindern der Serie BCC mit Stehbolzen (siehe Abb.
  • Página 5 G1/8 Handfest plus ei- ne Umdrehung G1/4 G3/8 G1/2 G3/4 Abb. 4: Höhenanschläge Abb. 1: Produktübersicht 1 Anschlussteile 2 Balg 3 Gürtelring 4 Fest verbördelter Deckel Abb. 5: Kippwinkel α 5 Befestigungsring 6 Deckel 7 Rollbalg 8 Abrollkolben Abb. 6: Axialer Versatz | Tragkraft Abb. 2: Benetzungsbereich Deckel (1) | Benetzungsbereich Balg (2) Abb. 3: Einbauraum AVENTICS™...
  • Página 6 Contents About this documentation........................................... Presentation of information......................................... Warnings ............................................Symbols ............................................Notes on safety............................................Intended use ............................................. Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Scope of delivery ............................................Assembly ..............................................Mounting the covers (BCC with threaded bolts) ................................Installation space ..........................................Height stops .............................................
  • Página 7: About This Documentation

    • Always include the operating instructions when you pass the bellows actuator 1 About this documentation on to third parties. This documentation applies to the following bellow actuators (see Fig. 1): • BCC, with removable connectors (a, b) 3.1 Intended use •...
  • Página 8: Installation Space

    5. Insert the threaded bolts through the holes in the mounting plates, turn the 2. Exchange the bellow actuators as soon as you detect external damage. supplied nuts onto the threaded bolts, and tighten them crosswise. Tightening torque: see Tab. 1. 6.1 Exchanging the bellows (BCC) If the nuts are tightened sufficiently, the covers are applied correctly and seal off See Fig.
  • Página 9 Fig. 1: Product overview Fig. 4: Height stops 1 Connectors 2 Bellow 3 Girdle ring 4 Permanently crimped cover 5 Mounting ring 6 Covers 7 Rolling bellows 8 Rolling piston Fig. 5: Angle of tilt α Fig. 2: Cover moistening area (1) | Bellows moistening area (2) Fig. 6: Axial offset | Load capacity Fig. 3: Installation space AVENTICS™...
  • Página 10 Sommaire A propos de cette documentation ....................................... 11 Présentation des informations ........................................11 Mises en garde ..........................................Symboles ............................................Consignes de sécurité ..........................................11 Utilisation conforme ......................................... Qualification du personnel ........................................ Consignes générales de sécurité ....................................... Fourniture ..............................................11 Montage..............................................12 Montage des couvercles (BCC avec boulon d’entretoisement)............................
  • Página 11: Propos De Cette Documentation

    • Lire entièrement et attentivement la présente notice avant de procéder au 1 A propos de cette documentation montage des vérins à soufflet. La présente documentation est valable pour les vérins à soufflet suivants (voir fig. • La conserver de sorte qu’elle soit accessible à tout instant à tous les utilisa- 1) : teurs.
  • Página 12: Montage

    Afin de déterminer la force nécessaire, la hauteur au milieu du couvercle H sert 5 Montage de référence (voir fig. 5). Le diamètre effectif d change avec la hauteur de service. En fonction de leur type 5.1 Montage des couvercles (BCC avec boulon d’entretoise- et de leur taille, les vérins à...
  • Página 13 3 - 5 70 - 100 11 - 14 M30x1,5 G1/8 Serrage à la main plus un tour G1/4 G3/8 G1/2 G3/4 Fig. 3: Espace de montage Fig. 1: Vue d’ensemble des produits 1 Pièces de raccordement 2 Soufflet 3 Ceinture 4 Couvercle serti 5 Bague de fixation 6 Couvercle Fig. 4: Butées de hauteur...
  • Página 14 Indice Sulla presente documentazione........................................15 Presentazione delle informazioni ......................................... 15 Avvertenze di sicurezza ........................................Simboli.............................................. Indicazioni di sicurezza ..........................................15 Utilizzo a norma ..........................................Qualifica del personale ........................................Avvertenze di sicurezza generali......................................Fornitura..............................................15 Montaggio..............................................15 Montaggio dei coperchi (BCC con tiranti a vite)................................. Spazio di montaggio .........................................
  • Página 15: Utilizzo A Norma

    • Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti. 1 Sulla presente documentazione • Consegnare i cilindri a soffietto a terzi sempre con le relative istruzioni per La presente documentazione è valida per i seguenti cilindri a soffietto (vedi l’uso.
  • Página 16: Spazio Di Montaggio

    1. Montare i coperchi nel modo seguente: 6 Manutenzione 2. Rimuovere le strisce adesive e togliere i coperchi. I cilindri a soffietto con alimentazione dell‘aria permanente non necessitano di 3. Umettare le aperture del cilindro a soffietto e la zona di captazione dei coper- manutenzione.
  • Página 17 G3/4 Fig. 4: limitazioni di altezza Fig. 1: panoramica sul prodotto 1 Componenti di collegamento 2 Soffietto 3 Anello della cinghia 4 Coperchio a bordatura fissa 5 Anello di fissaggio 6 Coperchio 7 Soffietto 8 Pistone estensibile Fig. 5: angolo di ribaltamento α Fig. 6: spostamento assiale | capacità...
  • Página 18 Índice Acerca de esta documentación........................................19 Presentación de la información........................................19 Indicaciones de advertencia ......................................Símbolos............................................Indicaciones de seguridad..........................................19 Utilización conforme a las especificaciones ..................................Cualificación del personal........................................Indicaciones de seguridad generales ....................................Volumen de suministro..........................................19 Montaje ............................................... 20 Montaje de las tapas (BCC con espárrago)..................................
  • Página 19: Acerca De Esta Documentación

    • Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de montar los 1 Acerca de esta documentación cilindros de fuelle. Estas documentación es válida para los cilindros de fuelle siguientes (véase la fig. • Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácil- mente todos los usuarios.
  • Página 20: Montaje

    El diámetro efectivo d se modifica con la altura de funcionamiento. Dependien- 5 Montaje do del modelo y el tamaño, los cilindros de fuelle presentan un descenso de la fuerza portante a medida que aumenta la carrera. 5.1 Montaje de las tapas (BCC con espárrago) Con ayuda del diagrama de fuerza-recorrido, compruebe en el diseño si el ci- lindro de fuelle previsto aporta la fuerza necesaria en los dos extremos de la En los cilindros de fuelle de la serie BCC con espárrago (véase la fig.
  • Página 21 70 - 100 11 - 14 M30x1,5 G1/8 Apriete a mano más una vuelta G1/4 G3/8 G1/2 G3/4 Fig. 4: Topes de altura Fig. 1: Vista general de productos Fig. 5: Escuadra basculante α 1 Piezas de conexión 2 Fuelle 3 Anillo de cinturón 4 Tapa con reborde fijo 5 Anillo de fijación 6 Tapas...
  • Página 22 Innehåll Om denna dokumentation .......................................... 23 Återgivning av information .......................................... 23 Varningsinformation......................................... Symboler ............................................Säkerhetsföreskrifter ........................................... 23 Tillåten användning .......................................... Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Leveransomfattning ............................................ 23 Montering ..............................................23 Montering av gavel (BCC med pinnbult).................................... Monteringsutrymme......................................... Höjdanslag............................................Tippvinkel α och axiell förskjutning....................................Bärkraft.............................................
  • Página 23: Om Denna Dokumentation

    • Bruksanvisningen ska alltid medfölja om bälgcylindern överlämnas till tredje 1 Om denna dokumentation part. Denna dokumentation gäller för följande bälgcylindrar (se bild 1) • BCC, med demonterbara anslutningsdelar (a, b) 3.1 Tillåten användning • BCP med påflänsade gavlar (c) Bälgcylindrarna är pneumatiska cylindrar som får användas för överföring av •...
  • Página 24: Monteringsutrymme

    4. Vrid gaveln så att tätningsytorna hamnar i gavelns mitt och sätt på gaveln. 6.1 Byta ut bälgcylinder (BCC) 5. Skjut i pinnbultarna i fästplattans hål, skruva på de medföljande muttrarna på Se bild 1a och b pinnbultarna och dra åt dem korsvis. 1.
  • Página 25 Bild 1: Produktöversikt Bild 4: Höjdanslag 1 Anslutningsdelar 2 Bälg 3 Central ring 4 Påflänsad gavel 5 Fästring 6 Gavel 7 Rullbälg 8 Rullkolv Bild 5: Tippvinkel α Bild 2: Bestrykningsområde gavel (1) | Bestrykningsområde bälg (2) Bild 6: Axiell förskjutning | Bärkraft Bild 3: Monteringsutrymme AVENTICS™...
  • Página 26 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark of Further addresses: one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are property www.emerson.com/contactus...

Este manual también es adecuado para:

Aventics bcpAventics bcrAventics brb

Tabla de contenido