Engel & Storch Karlo Manual De Instrucciones página 3

Erweiterung des Stuhls | Chair expansion | Expansión de silla | Extension de la chaise
Expansão da cadeira
3
Fold button
DE: Ziehen Sie den roten Knopf, bis er in der richtigen Position verriegelt ist. Sie sollten das Klicken hören.
EN: Pull the red button until it is locked in position. You should hear the click.
ES: Tire del botón rojo hasta que quede bloqueado en su posición, debería escuchar el clic.
FR: Tirez sur le bouton rouge jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans la bonne position. Vous devriez entendre le clic.
PT: Puxe o botão vermelho até que ele esteja travado na posição correta, deve ouvir o clique
Montage & Demontage des Tabletts | Install & uninstall of tray
Montaje e demontaje de la bandeja | Montage et démontage du plateau
Montagem do tabuleiro
DE: Montage: Setzen Sie das Tablett in das Rillenelement ein, bis der rote Knopf wie im rechten Bild vollständig
eingerastet ist. Demontage: Drücken Sie den roten Knopf und entfernen Sie gleichzeitig das Tablett.
EN: Install: put the tray into the groove part until the red button is totally locked as right picture. Uninstall: press
the red button and pull out the tray at the same time, you can remove tray.
ES: Montaje: coloque la bandeja en la parte de la ranura hasta que el botón rojo esté completamente bloqueado
como en la imagen de la derecha. Desmontaje: presione el botón rojo y retire la bandeja al mismo tiempo.
FR: Assemblage : insérez le plateau dans l'élément à rainure jusqu'à ce que le bouton rouge soit complètement
enclenché, comme indiqué sur la photo de droite. Démontage : appuyez sur le bouton rouge et retirez le plateau
en même temps.
PT: Montagem: coloque o tabuleiro na parte da ranhura até que o botão vermelho esteja totalmente travado como
na imagem da direita. Desmontagem: pressione o botão vermelho e retire o tabuleiro ao mesmo tempo.
Einbau der Fußstütze | Footrest Install | Montaje del reposapiés
Installation de repose-pieds | Montagem do apoio para os pés
Press and hold the shell
DE: Drücken Sie den Bolzen und führen Sie das Rohr ein, bis es einrastet. Drücken Sie den Bolzen und stellen Sie
gleichzeitig die Fußstütze ein, bis der Bolzen einrastet.
EN: Press the pin and insert pipe until pin snap into place. Press the pin and adjust the footrest at the same time.
Until the pin snap into the hole.
ES: Presione el pasador e inserte el tubo hasta que encaje en su lugar. Presione el pasador y ajuste el reposapiés al
mismo tiempo, hasta que el pasador encaje en el ori cio.
FR: Appuyez sur la goupille et insérez le tube jusqu'à ce que la goupille s'enclenche. Appuyez sur la goupille et
ajustez le repose-pied jusqu'à ce que la goupille s'enclenche.
PT: Pressione o pino e insira o tubo até que ele se encaixe no lugar. Pressione o pino e ajuste o apoio para os pés ao
mesmo tempo, até o pino se encaixar no buraco.
Tray remove button
Installation des Stuhls | Stool Install | Montage de la silla | Installation de la chaise
Montagem da cadeira
3
4
4
DE: Drücken Sie das vordere Bein, eins nach dem anderen. Stellen Sie sicher, dass der Bolzen in das Loch passt.
Machen Sie dasselbe wie oben für die anderen drei Beine (die unteren Vorderbeine sind länger als die Hinterbeine).
EN: Push front leg in, one at a time. Make sure that the pin snap into place in the hole. The other three legs do the
same as above. (bottom part from front legs are longer than back legs)
ES: Empuje la pierna delantera, una a la vez. Asegúrese de que el pasador encaje en el ori cio. Las otras tres patas
hacen lo mismo que arriba. (la parte inferior de las patas delanteras son más largas que las traseras)
FR: Poussez la jambe avant, une à la fois. Assurez-vous que la goupille s'insère dans le trou. Faites la même chose
pour les autres trois pieds de chaise (les pattes avant inférieures sont plus longues que les pattes arrière)
PT: Empurre a perna da frente, uma de cada vez. Certi que-se de que o pino se encaixa no orifício. As outras três
pernas fazem o mesmo que acima. (parte inferior das pernas dianteiras são mais longas que as pernas traseiras)
DE: Schieben Sie die kleine Abdeckplatte in die Rille, bis der rote Knopf verriegelt ist.
EN: Push the small cover plate into the groove until the red button is locked.
ES: Empuje la pequeña tapa en la ranura hasta que el botón rojo quede bloqueado.
FR: Poussez le petit plateau de couverture dans la rainure jusqu'à ce que le bouton rouge soit verrouillé.
PT: Empurre a pequena placa de cobertura na ranhura até que o botão vermelho esteja travado.
Installation des Hochstuhls | High Chair Install | Montage de la silla alta
Installation de la chaise haute | Montagem da cadeira alta
3
6
7
4
DE: Installieren: 1. Setzen Sie die unteren Vorderbeine (4 - A/B) nacheinander in die oberen Vorderbeine (6) ein
und achten Sie darauf, dass der Stift in der Bohrung einrastet. 2. Machen Sie dasselbe mit allen anderen
Hinterbeinen. Setzen Sie die unteren Hinterbeine (5 - C/D) in die oberen Hinterbeine (7 - angewinkelte Beine) ein.
3.Setzen Sie nun die Beine in die Rückenlehne ein, wie im Schritt "Hocker installieren" oben beschrieben.
Demontieren: Drücken Sie den Stift nach hinten und drehen Sie gleichzeitig, dann ziehen Sie sie heraus.
EN: Install: 1. Inset botttom front legs (4 - A/B) into the upper front legs (6), one at a time, make sure that the pin
snap into place in the hole. 2. Do the same to all other back legs, insert botton back legs (5 - C/D) into upper back
legs (7 - bent legs) 3. Now insert the legs in to the backrest, as step "Stool Install" above. Uninstall: press the
shrapel in the behind and twirl at the same time, then pull out.
ES: Ensamblaje: 1. Inserte las patas delanteras inferiores (4 - A / B) en las patas delanteras superiores (6), una a la
vez, veri que que el pasador encaje en el ori cio. 2. Haga lo mismo con todas las otras patas traseras, inserte las
patas traseras inferiores (5 - C / D) en las patas traseras superiores (7 - patas dobladas) 3. Ahora inserte las patas en
el respaldo, como el paso "Ensamblaje de la silla" descrito arriba. Desmontaje: presione el pasador en la parte
posterior y gire al mismo tiempo, luego tire hacia afuera.
Acho que está bem assim
FR: L'installation : 1. Insérez les pieds avant inférieurs (4 - A/B) dans les pieds avant supérieurs (6) l'un après
l'autre et assurez-vous que la goupille s'engage dans le trou. 2. Procédez de la même manière pour toutes les
autres pieds postérieurs. Insérez les pieds postérieurs inférieurs (5 - C/D) dans les pieds postérieurs supérieurs (7 -
pieds repliés). 3. Insérez maintenant les pieds dans le dossier comme décrit dans l'étape "Installer le tabouret"
ci-dessus. Démontage : Poussez la goupille vers l'arrière et tournez en même temps, puis retirez-les.
PT: Montagem: 1. Insira as pernas frontais inferiores (4 - A / B) nas pernas frontais superiores (6), uma de cada vez,
veri que se o pino se encaixa no orifício. 2. Faça o mesmo com todas as outras pernas traseiras, insira as pernas
traseiras inferiores (5 - C / D) nas pernas traseiras superiores (7 - pernas dobradas) 3. Agora insira as pernas no
encosto, como etapa "Montagem da cadeira" descrita acima. Desmontar: pressione o pino na parte de trás e rode
ao mesmo tempo, depois puxe para fora.
Pin hole
5
5
Install
3
Unstall
loading