Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVADORA
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
WASHING MACHINE
JLR014092
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
1
loading

Resumen de contenidos para Jocel JLR014092

  • Página 1 LAVADORA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA WASHING MACHINE JLR014092 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE Esta sección contiene instrucciones de seguridad que le ayudarán a protegerse contra el riesgo de daños personales o materiales. No cumplir estas instrucciones anularán la garantía. SEGURIDADE GENERAL • Este producto puede ser utilizado por niños con 8 años o más e por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales no están totalmente desarrolladas o no cuentan con la experiencia y conocimiento desde que estén supervisados o tengan formación sobre el uso seguro del producto y los riesgos que conlleva.
  • Página 3 • Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser substituido por la Asistencia Técnica para evitar posibles riegos. • Coloque el producto en una superficie rígida, plana y nivelada. • No lo coloque encima de una alfombra de pelo largo o superficies similares. •...
  • Página 4 INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE • Los materiales del embalaje del producto están fabricados con materiales reciclados de acuerdo con nuestras Normativas Nacionales sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales del embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de materiales de embalaje designados por las autoridades locales.
  • Página 5 INSTALACIÓN Este producto debe ser instalado por un Técnico Acreditado. Para que el producto esté listo para su utilización, revise la información del manual de instrucciones y asegúrese de que los sistemas de electricidad, suministro de agua corriente y desagüe son los adecuados antes de llamar la Asistencia Técnica.
  • Página 6 RETIRADA DE LOS BLOQUEOS DE TRANSPORTE AVISO: No retire los bloqueos de transporte antes de retirar el refuerzo del embalaje. AVISO: Retire los tornillos de seguridad para el transporte antes de poner en funcionamiento la lavadora. De lo contrario, el producto resultará dañado. Afloje todos los tornillos con una llave adecuada hasta que giren libremente (C).
  • Página 7 2. Abra completamente los grifos después de realizar la conexión de la manguera para comprobar si hay fugas de agua en los puntos de conexión. Si se produce alguna fuga, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a apretar la tuerca con cuidado después de comprobar la estanqueidad. Para evitar fugas de agua y daños causados por éstas, mantenga los grifos cerrados cuando la lavadora no esté...
  • Página 8 REGULACIÓN DE LOS PIES AVISO: Para que el producto funcione de forma más silenciosa y sin vibraciones, debe estar nivelado y equilibrado sobre sus pies. Equilibre la lavadora regulando los pies. De lo contrario, el producto podría moverse de su sitio y causar problemas de aplastamiento y vibraciones.
  • Página 9 TRANSPORTE DEL PRODUCTO 1. Desenchufe el producto antes de transportarlo. 2. Retire las conexiones de desagüe y suministro de agua. 3. Drene toda el agua que haya quedado en el producto. (VER 5.5) 4. Instale los tornillos de seguridad para el transporte en el orden inverso al procedimiento de retirada;...
  • Página 10 MEDIDAS PARA AHORRAR ENERGÍA La siguiente información le ayudará a utilizar el producto de forma ecológica y energéticamente eficiente. • Utilice el producto con la máxima capacidad permitida para el programa que haya seleccionado, pero sin sobrecargarlo; consulte la "Tabla de programas y consumos". •...
  • Página 11 AVISO: Siga las indicaciones de la "Tabla de programas y consumos". Si se sobrecarga, el rendimiento de lavado de la lavadora disminuirá. Además, pueden producirse problemas de ruido y vibraciones. CARGA DE LA COLADA 1. Abra la puerta. 2. Coloque las prendas sueltas en la lavadora. 3.
  • Página 12 DETERGENTE, SUAVIZANTES Y OTROS AGENTES LIMPIADORES • Añada el detergente y el suavizante antes de empezar un programa de lavado. • ¡Nunca deje abierto el cajón del detergente mientras el programa de lavado esté en marcha! • No meta detergente en el compartimento del prelavado (compartimento n.º 1), si va a utilizar un programa sin prelavado.
  • Página 13 UTILIZACIÓN DE DETERGENTES LÍQUIDOS Si el producto contiene un recipiente para el detergente líquido: • Asegúrese de que colocó el recipiente para el detergente líquido en el compartimento n.º 2. • Si el detergente líquido ha perdido su fluidez, dilúyalo con agua antes de introducirlo en el recipiente para el detergente.
  • Página 14 UTILIZACIÓN DE DETERGENTE EN GEL Y PASTILLAS Siga las siguientes instrucciones cuando utilice detergentes en pastilla, gel o similares. • Si el espesor del detergente en gel es fluido y su lavadora no contiene un recipiente especial para detergente líquido, introduzca el detergente en gel en el compartimento para detergente del lavado principal durante la primera entrada de agua.
  • Página 15 CONSEJOS PARA UN LAVADO EFICIENTE Ropas Colores claros y blancos (Rango de temperatura recomendado en función del grado de suciedad: 40-90 °C) Muy sucias (manchas Puede ser necesario tratar previamente las manchas o realizar un prelavado. difíciles como hierba, café, Los detergentes en polvo y líquidos recomendados para ropa blanca pueden frutas y sangre) utilizarse en las dosis recomendadas para ropa muy sucia.
  • Página 16 RECOMENDACIÓN DE DETERGENTES Temper. de Detergente recomendado Tipo de colada y tejido Ciclos de lavado lavado Detergente fuerte con Algodón, Mezcla, Ropa de Ropa blanca de algodón o lino resistente a la agentes blanqueadores y cama, Mancha, 20°C, ECO 30/40/60 ebullición 40-60 blanqueadores ópticos...
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO PANEL DE CONTROL Mando de Selección de Programas (Encendido/Apagado) Pantalla Botón de Lavado Inteligente Indicador de Seguimiento del Programa Botón de Inicio / Pausa Botones de Funciones Auxiliares Botón de Ajuste de la Velocidad de Centrifugado Botón de Ajuste de la Temperatura PREPARACIÓN DE LA LAVADORA Asegúrese de que las mangueras están bien conectadas.
  • Página 18 Seleccione el programa deseado con el botón de selección de programa. Los programas están limitados con la velocidad de centrifugado más alta adecuada para ese tipo de tejido. Al seleccionar un programa, tenga siempre en cuenta el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la temperatura admisible del agua.
  • Página 19 • Ropa Interior El programa de ropa interior es un programa especial para lavar ropa interior y otras prendas ajustadas. El ritmo de lavado es poco intenso. Al mismo tiempo, para garantizar el rendimiento del aclarado y evitar residuos de detergente, es necesario que la intensidad del aclarado sea mayor. •...
  • Página 20 PROGRAMAS ESPECIALES Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los siguientes programas. • Aclarado + Centrifugado Un programa diseñado para que los usuarios aclaren y centrifuguen. • Centrifugado Utilice este programa para aplicar un centrifugado adicional a su colada o para vaciar el agua de la lavadora.
  • Página 21 TABLA DE PROGRAMAS Y CONSUMOS Funciones auxiliares Programa • • • Fría-60 Rápido 15′ Fría • • • Fría-30 Seda Fría • • • Fría-40 Ropa de Cama • • • Fría-60 Ropa Interior • • • Fría-90 Aclarado + Centrifugado Máx.
  • Página 22 SELECCIÓN DE FUNCIONES AUXILIARES Seleccione las funciones auxiliares deseadas antes de iniciar el programa. Además, también puede seleccionar o cancelar funciones auxiliares adecuadas al programa en curso sin pulsar el botón Inicio / Pausa cuando la lavadora está en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe estar en un paso anterior a la función auxiliar que va a seleccionar o cancelar.
  • Página 23 Abra la puerta, coloque la colada, el detergente, etc. Seleccione el programa de lavado, la temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario, las funciones auxiliares. Ajuste el tiempo deseado pulsando el botón Retraso. Pulse el botón Inicio / Pausa. Se muestra la hora de inicio retardado que ha ajustado.
  • Página 24 ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO PARA NIÑOS: Mantenga pulsados los botones de función auxiliar 1º y 2º durante 3 segundos mientras se ejecuta cualquier programa. Se activa el Bloqueo para niños. Si pulsa cualquier botón o gira el mando de Selección de Programas cuando el Bloqueo para Niños está activado, "CL" aparecerá en la pantalla y parpadeará...
  • Página 25 MODIFICACIÓN DE LAS SELECCIONES UNA VEZ INICIADO EL PROGRAMA PONER LA LAVADORA EN MODO DE PAUSA Pulse el botón Inicio/Pausa para cambiar la lavadora al modo de pausa mientras se está ejecutando un programa. La luz del paso en el que se encuentra la lavadora empezará a parpadear en el indicador de seguimiento del programa para mostrar que la lavadora ha pasado al modo de pausa.
  • Página 26 MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA La vida útil del producto se prolonga y los problemas más frecuentes disminuyen si se limpia periódicamente. LIMPIEZA DEL CAJÓN DE DETERGENTE Limpie el cajón del detergente periódicamente (cada 4-5 ciclos de lavado) como se indica a continuación para evitar la acumulación de detergente en polvo con el tiempo.
  • Página 27 LIMPIEZA DE LA PUERTA Y TAMBOR Para productos con programa de limpieza del tambor, consulte Funcionamiento del producto - Programas. Para productos sin limpieza del tambor, siga los siguientes pasos para limpiar el tambor: Seleccione las funciones auxiliares Agua Adicional o Aclarado Extra. Utilice un programa Algodón sin prelavado.
  • Página 28 LIMPIEZA DEL CUERPO Y PANEL DE CONTROL Limpie el cuerpo de la lavadora con agua con jabón o detergentes en gel suaves no corrosivos, según sea necesario, y séquelo con un paño suave. Utilice solo un paño suave y húmedo para limpiar el panel de control. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA DE AGUA Hay un filtro en el extremo de cada válvula de entrada de agua en la parte trasera de la lavadora y también en el extremo de cada manguera de entrada de agua donde se conectan al grifo.
  • Página 29 DRENAJE DEL AGUA RESTANTE Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA El sistema de filtrado de su lavadora evita que elementos sólidos como botones, monedas y fibras textiles obstruyan el impulsor de la bomba durante la descarga del agua de lavado. Así, el agua se vaciará...
  • Página 30 Se recomienda limpiarlo cada 6 meses en cualquier caso para reducir las posibilidades de obstrucción de la válvula en las zonas que utilizan agua dura. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nombre del modelo JLR014092 Capacidad (kg) Velocidad máxima de centrifugado (rpm) 1000...
  • Página 31 • Los datos anteriores son solo de referencia, y los datos pueden cambiar debido a las diferentes condiciones de uso real. • Las válvulas de los programas distintos del programa ECO 40-60 son meramente indicativas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL PROGRAMA NO SE INCIA DESPUÉS DE CERRAR LA PUERTA •...
  • Página 32 lavado debido a la falta de agua. El indicador del temporizador reanudará la cuenta atrás después de esto. • El temporizador puede detenerse durante la fase de calentamiento. >>> El indicador del temporizador no realizará la cuenta atrás hasta que la lavadora alcance la temperatura seleccionada.
  • Página 33 6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
  • Página 34 SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato LAVADORA Marca...
  • Página 35 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA E O AMBIENTE Esta secção contém instruções de segurança que ajudarão a proteger contra o risco de ferimentos pessoais ou danos materiais. O não cumprimento destas instruções anulará qualquer garantia. SEGURANÇA GERAL • Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais não estejam totalmente desenvolvidas ou que não possuam experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam formação sobre a utilização segura do produto e os riscos que comporta.
  • Página 36 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela Assistência Técnica, a fim de evitar possíveis riscos. • Coloque o produto numa superfície rígida, plana e nivelada. • Não o coloque sobre um tapete de pelo comprido ou superfícies semelhantes. •...
  • Página 37 INFORMAÇÕES SOBRE A EMBALAGEM • Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com os nossos regulamentos nacionais em matéria de ambiente. Não deite fora os materiais de embalagem juntamente com os resíduos domésticos ou outros. Leve-os para os pontos de recolha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.
  • Página 38 INSTALAÇÃO Este produto tem que ser instalado por um Técnico Credenciado. Para preparar o produto para utilização, reveja as informações do manual do utilizador e certifique-se de que os sistemas de eletricidade, de abastecimento de água da torneira e de drenagem de água são adequados antes de contactar a Assistência Técnica.
  • Página 39 REMOÇÃO DOS BLOQUEIOS DE TRANSPORTE AVISO: Não retire os bloqueios de transporte antes de retirar o reforço da embalagem. AVISO: Retire os parafusos de segurança de transporte antes de utilizar a máquina de lavar roupa! Caso contrário, o produto pode ficar danificado. Desaperte todos os parafusos com uma chave adequada até...
  • Página 40 Abra completamente as torneiras depois de efetuar a ligação da mangueira para verificar se existem fugas de água nos pontos de ligação. Se houver fugas, feche a torneira e retire a porca. Volte a apertar cuidadosamente a porca depois de verificar a selagem. Para evitar as fugas de água e os danos causados pelas mesmas, mantenha as torneiras fechadas quando a máquina não estiver a ser utilizada.
  • Página 41 AJUSTE DOS PÉS AVISO: Para garantir um funcionamento mais silencioso e sem vibrações, o produto deve estar nivelado e equilibrado nos pés. Equilibre a máquina ao ajustar os pés. Caso contrário, o produto pode deslocar-se do seu lugar e causar problemas de esmagamento e vibração.
  • Página 42 TRANSPORTE DO PRODUTO 1. Desligue o produto da tomada antes de o transportar. 2. Remova as ligações de escoamento e de abastecimento de água. 3. Esvazie toda a água que tenha ficado no produto. (VER 5.5). 4. Instale os parafusos de segurança de transporte na ordem inversa do procedimento de remoção; (VER 2.3).
  • Página 43 O QUE FAZER PARA POUPAR ENERGIA As informações seguintes ajudá-lo-ão a utilizar o produto de uma forma ecológica e eficiente em termos energéticos. • Utilize o produto com a capacidade máxima permitida pelo programa selecionado, mas não o sobrecarregue; ver "Tabela de programas e de consumo". •...
  • Página 44 COLOCAR A ROUPA 1. Abra a porta de carregamento. 2. Coloque a roupa solta na máquina. 3. Empurre a porta de carregamento para a fechar até ouvir um som de bloqueio. Certifique-se de que nenhum objeto fica preso na porta. A porta de carregamento está...
  • Página 45 SELEÇÃO DO TIPO DE DETERGENTE O tipo de detergente a utilizar depende do tipo e da cor do tecido. • Utilize detergentes diferentes para a roupa de cor e para a roupa branca. • Lave as suas roupas delicadas apenas com detergentes especiais (detergente líquido, champô para lã, etc.) utilizados exclusivamente para roupas delicadas.
  • Página 46 SE O PRODUTO ESTIVER EQUIPADO COM UMA PEÇA DE DETERGENTE LÍQUIDO: • Quando quiser utilizar o detergente líquido, puxe a gaveta e encontrará uma patilha. A parte que cai servirá de barreira para o detergente líquido. Se necessário, limpe a gaveta com água quando estiver no sítio ou retirando-a.
  • Página 47 branqueador na roupa e não o utilize em roupas de cor. • Quando utilizar lixívias à base de oxigénio, selecione um programa que lave a uma temperatura mais baixa. • Os branqueadores à base de oxigénio podem ser utilizados juntamente com os detergentes; no entanto, se a sua espessura não for igual à...
  • Página 48 Cores escuras (Intervalo de temperatura recomendado com base no nível de sujidade: frio -40º C) Muita sujidade Os detergentes líquidos recomendados para roupa com cor e escura podem ser utilizados nas doses recomendadas para roupa muito suja. Sujidade normal Os detergentes líquidos recomendados para roupa com cor e escura podem ser utilizados nas doses recomendadas para roupa normalmente suja.
  • Página 49 • O detergente ou aditivo aglomerante ou com espuma pode ser diluído num pouco de água antes de ser introduzido no distribuidor de detergente, para evitar que a sua entrada fique bloqueada e provoque um transbordo de água. • Escolha o tipo de detergente adequado para obter um máximo de desempenho de lavagem e um mínimo de consumo de água e energia •...
  • Página 50 PREPARAÇÃO DA MÁQUINA Certifique-se de que as mangueiras estão bem ligadas. Ligue a sua máquina. Abra completamente a torneira. Coloque a roupa na máquina. Acrescente o detergente e o amaciador. SELEÇÃO DO PROGRAMA 1. Selecione o programa adequado ao tipo, à quantidade e ao nível de sujidade da roupa, de acordo com a "Tabela de programas e de consumo"...
  • Página 51 • Roupa de cama Os principais objetos de lavagem do programa são lençóis de cama, capas de edredão, cortinas, sobretudos e toalhas de mesa. No processo de lavagem, o tempo de imersão e o tempo de lavagem da carga são aumentados para melhorar o efeito de lavagem. •...
  • Página 52 • 20ºC Novo programa especial padrão europeu, usado para lavar algumas roupas suaves, a temperatura só pode ser selecionada em 20 ℃, para proteger as roupas. • ECO 40-60 Para a lavagem de peças de vestuário de algodão que são normalmente laváveis a 40°C ou 60°C, durante a lavagem no mesmo ciclo.
  • Página 53 SELEÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO Sempre que é selecionado um novo programa, a velocidade de centrifugação predefinida do programa selecionado é apresentada no indicador de velocidade. Para ajustar a velocidade de centrifugação, prima o botão de velocidade. A velocidade de centrifugação aumenta gradualmente e circula para a mais baixa quando atinge a mais alta.
  • Página 54 SELEÇÃO DAS FUNÇÕES AUXILIARES Selecione as funções auxiliares pretendidas antes de iniciar o programa. Além disso, também é possível selecionar ou anular as funções auxiliares adequadas ao programa em curso sem premir a tecla Iniciar/Pausar durante o funcionamento da máquina. Se a função auxiliar não puder ser selecionada ou cancelada, a luz da função auxiliar em questão piscará...
  • Página 55 Pode ser carregada roupa adicional durante o período de início diferido. No final da contagem decrescente, é apresentada a duração do programa selecionado. O símbolo "_" desaparece e o programa selecionado tem início. CANCELAR A FUNÇÃO DE INICIO DIFERIDO Se pretender cancelar a contagem decrescente do início diferido e iniciar o programa imediatamente: Defina o período de início diferido para zero ou rode o botão de seleção do programa para qualquer programa.
  • Página 56 PARA DESATIVAR O BLOQUEIO PARA CRIANÇAS: Prima e mantenha premido o 1º e 2º botões de função auxiliar durante 3 segundos enquanto um programa está a decorrer. O bloqueio para crianças está desativado. Para além do método acima descrito, para desativar o bloqueio para crianças, coloque o botão de seleção do programa na posição Ligar/Desligar quando não estiver a decorrer nenhum programa e selecione outro programa.
  • Página 57 ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE E TEMPERETURA DAS FUNÇÕES AUXILIARES Dependendo do passo em que o programa se encontra, pode cancelar ou ativar as funções auxiliares; ver "Seleção das funções auxiliares". Também pode alterar as definições de velocidade e temperatura; consulte "Seleção da velocidade de centrifugação"...
  • Página 58 MANUTENÇÃO E LIMPEZA A vida útil do produto aumenta e os problemas frequentes diminuem se for limpo a intervalos regulares. LIMPAR A GAVETA DO DETERGENTE Limpe a gaveta do detergente em intervalos regulares (a cada 4-5 ciclos de lavagem), como indicado abaixo, para evitar a acumulação de detergente em pó...
  • Página 59 LIMPAR A PORTA E O TAMBOR Para produtos com programa de limpeza do tambor, ver Funcionamento do produto - Programas. Para produtos sem limpeza do tambor, siga os passos abaixo para limpar o tambor: Selecione as funções auxiliares Água adicional ou Enxaguamento extra. Utilize um programa de algodão sem pré-lavagem.
  • Página 60 LIMPEZA DOS FILTROS DE ENTRADA DE ÁGUA Existe um filtro na extremidade de cada válvula de entrada de água na parte de trás da máquina e também na extremidade de cada mangueira de entrada de água onde estão ligadas à torneira. Estes filtros impedem a entrada de substâncias estranhas e de sujidade na água da máquina de lavar roupa.
  • Página 61 2. Abra a tampa do filtro. Pode retirar a tampa do filtro empurrando-o ligeiramente para baixo com uma ferramenta fina com ponta de plástico, através da abertura por cima da tampa do filtro. Não utilize ferramentas com ponta de metal para retirar a tampa. 3.
  • Página 62 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Nome do modelo JLR014092 Capacidade (kg) Velocidade máxima de centrifugação (rpm) 1000 Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso líquido (±4 kg.) Entrada (V/Hz) Total 220-240V~50Hz PROGRAMAS JLR014092 Duração Capacida Consumo de do ciclo Temperatura Humidade residual energia em Definição da...
  • Página 63 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O PROGRAMA NÃO ARRANCA DEPOIS DE FECHAR A PORTA • O botão Iniciar/Pausar/Cancelar não foi premido >>> *Prima o botão Iniciar/Pausar/Cancelar. O PROGRAMA NÃO CONSEGUE SER INICIADO OU SELECIONADO • A máquina de lavar roupa entrou em modo de autoproteção devido a um problema de abastecimento (tensão da rede, pressão da água, etc.) >>>...
  • Página 64 A ESPUMA ESTÁ A TRANSBORDAR DA GAVETA DO DETERGENTE • Foi utilizado demasiado detergente >>> Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ l de água e deite no compartimento de lavagem principal da gaveta do detergente. • Coloque na máquina o detergente adequado aos programas e às cargas máximas indicadas na "Tabela de programas e de consumos".
  • Página 65 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
  • Página 66 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MÁQUINA DE LAVAR ROUPA...
  • Página 67 ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. GENERAL SAFETY • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out.
  • Página 68 • Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces. • The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1MPa). • Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry. •...
  • Página 69 power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before disposing of the product. COMPLIANCE WITH WEEE DIRECTIVE This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Página 70 REMOVING PACKAGING REINFORCEMENT Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. REMOVING THE TRANSPORTATION LOCKS WARNING: Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement. WARNING: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
  • Página 71 1. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts. 2. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal.
  • Página 72 ADJUSTING THE FEET WARNING: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
  • Página 73 PREPARATION SORTING THE LAUNDRY • Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature. • Always obey the instructions given on the garment tags. PREPARING LAUNDRY FOR WASHING • Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine.
  • Página 74 INITIAL USE Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the instructions in sections “Important safety instructions” and “Installation”. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning program. If your product is not equipped with Drum Cleaning program, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods described under “5.2 Cleaning the loading door and the drum”...
  • Página 75 USING DETERGENT AND SOFTENER When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer's instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available. DETERGENT DRAWER The detergent drawer is composed of three compartments: (1) For prewash (2) For main wash (3) For softener...
  • Página 76 • Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes. USING SOFTENERS Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer. • Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment. • If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer. USING LIQUID DETERGENTS IF THE PRODUCT CONTAINS A LIQUID DETERGENT CUP: •...
  • Página 77 Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings. Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function. USING STARCH •...
  • Página 79 DETERGENT RECOMMENDATION • Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked before pouring it into the and thus cause a water overflow. • Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum of water and energy consumption •...
  • Página 80 OPERATING THE PRODUCT CONTROL PANEL 1. Program Selection knob (On / Off) 2. Display 3. AI-Wash button 4. Program Follow-up indicator 5. Start / Pause button 6. Auxiliary Function buttons 7. Spin Speed Adjustment button 8. Temperature Adjustment button PREPARING THE MACHINE Make sure that the hoses are connected tightly.
  • Página 81 2. Select the desired program with the Program Selection button. Programs are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric. When selecting a program, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature. Always select the lowest required temperature.
  • Página 82 • Silk You can choose this program to wash delicate fabrics such as silk. The wash is very gentle, and the spin step is not done right away. This program is best if the laundry requires a gentle wash. • Steam Steam washing process is to produce steam in the washing process, improve the washing effect, and at the same time, steam iron the clothes to prevent wrinkles.
  • Página 83 TEMPERATURE SELECTION Whenever a new program is selected, the default temperature of the selected program is displayed in the temperature indicator. To adjust the temperature, press the temperature button. The temperature will gradually increase and cycle to the lowest when the maximum is reached. If the program has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to Pause mode.
  • Página 84 • : Selectable * : Automatically selected, no canceling. Energy test program: ECO 40-60. Set as default without selection. The most efficient programs in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
  • Página 85 Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc. Select the washing program, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions. Set the desired time by pressing the Delay button. Press Start / Pause button. The delayed start time you have set is displayed. Delayed start countdown starts.
  • Página 86 PROGRESS OF PROGRAMME Progress of a running program can be followed from the Program Follow-up indicator. At the beginning of every program step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off. You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the program flow while the program is running.
  • Página 87 Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the program step, and whether there is water in the machine or not. After this period, your machine will be ready to start with the first step of the new program. Depending on the step where the program was canceled in, you may have to put detergent and softener again for the program you have selected anew.
  • Página 88 CLEANING THE LOADING DOOR AND THE DRUM For products with drum cleaning program, please see Operating the product - Programs. For products without drum cleaning, follow the below steps to clean the drum: Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions. Use a Cottons program without pre- wash.
  • Página 89 CLEANING THE WATER INTAKE FILTERS There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine.
  • Página 90 If the appliance water supply slows or stops completely, the water inlet strainer may be blocked. Cleaning is recommended every 6 months in any event to reduce chances of valve blockage in areas using hard water. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model name JLR014092 Capacity (kg) Maximum spin speed (rpm) 1000 Height (cm)
  • Página 91 PROGRAMMES JLR014092 • The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions. • The valves given for programs other than the ECO 40-60 program are indicative only. TROUBLESHOOTING PROGRAM DOES NOT START AFTER CLOSING THE DOOR •...
  • Página 92 • Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything. MACHINE STOPPED SHORTLY AFTER THE PROGRAMME STARTED. • Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
  • Página 93 7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
  • Página 94 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...