Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
91 cm y descarga trasera
Nº de modelo 74540TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3431-878 Rev A
®
®
de
*3431-878* A
loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand 74540TE

  • Página 1 Form No. 3431-878 Rev A Cortacésped GrandStand ® Con unidad de corte TURBO FORCE ® 91 cm y descarga trasera Nº de modelo 74540TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3431-878* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia g000502 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Figura 2 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la 1.
  • Página 3 Contenido Mantenimiento de la bujía......... 34 Inspección del parachispas ......35 Mantenimiento del sistema de combusti- Seguridad ..............4 ble ..............35 Seguridad en general ......... 4 Drenaje del depósito de combustible ....35 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 Cómo cambiar el filtro de combustible....
  • Página 4 Seguridad Limpieza de los motores de las ruedas traseras............59 Eliminación de residuos........59 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Almacenamiento ............. 59 estipulado en la norma EN ISO 5395. Seguridad durante el almacenamiento ..... 59 Limpieza y almacenamiento ......59 Solución de problemas ...........
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal116-8772 116-8772 1. Accesorio, 15A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Principal, 30A decal139-5559 139-5559 1. Enrutado de la correa decal116-8775 116-8775 1. Lea el Manual del Advertencia – llene operador. hasta la parte inferior del cuello de llenado; no llene demasiado el depósito.
  • Página 7 decal139-5557 139-5557 decal139-5560 1. Peligro de objetos 3. Peligro de enredamiento 139-5560 arrojados – mantenga – no se acerque a las alejadas a otras personas. piezas en movimiento; 1. Lea el Manual del 4. Lubrique las ruedas mantenga colocados operador antes de giratorias cada 500 horas.
  • Página 8 decal125-4679 125–4679 1. Freno de estacionamiento – quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento – puesto 6. Lento 7. Ajuste variable continuo 3. Toma de fuerza – engranada 4. Toma de fuerza – desengranada 8. Rápido decal139-5556 139-5556 1.
  • Página 9 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g277381 Figura 3 1. Batería 6. Cojín del operador 2. Motor 7. Plataforma (bajada) 3. Depósito de combustible 8.
  • Página 10 (Figura Accesorios/aperos Acelerador Está disponible una selección de aperos y accesorios El acelerador controla la velocidad del motor y tiene homologados por Toro que se pueden utilizar un ajuste variable continuo de L (Figura ENTO ÁPIDO con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 11 Operación solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la Antes del garantía del producto. funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que utilicen la máquina niños o personas que no hayan recibido la formación...
  • Página 12 – No retire el tapón de combustible ni añada de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos combustible al depósito mientras el motor está (método de cálculo (R+M)/2). en marcha o está caliente. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta –...
  • Página 13 Coloque firmemente el tapón del depósito de de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO combustible. Limpie cualquier combustible MUERTO derramado. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad Realización del correspondiente está en la posición correcta. Cuando el componente está...
  • Página 14 Nota: • Las cuchillas/los accesorios deben La hierba mojada o las hojas mojadas pueden detenerse y el motor debe seguir funcionando. causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas. Pulse hacia abajo el interruptor de la TDF y •...
  • Página 15 Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina. • Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por The Toro® Company. • Tenga especial cuidado al utilizarla con accesorios o aperos. Éstos pueden cambiar la estabilidad de Seguridad en las pendientes la máquina y causar pérdidas de control.
  • Página 16 Engranar del interruptor de la Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF. toma de fuerza (TDF) g008946 Figura 11 Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en g216326 frío. Figura 8 Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido...
  • Página 17 Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Puede ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible.
  • Página 18 ADVERTENCIA La plataforma del operador es pesada y puede causar lesiones si se baja o se eleva. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
  • Página 19 Mueva la palanca de control de movimiento de la derecha a la posición central desbloqueada. g277434 Figura 17 g020531 Figura 18 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo hacia fuera para bajar la plataforma. 1. Barra de referencia 4. Palanca de control de delantera movimiento derecha 2.
  • Página 20 Gire el pasador 90 grados y retírelo del soporte de altura de corte. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 21). Presione el botón y baje la palanca de altura de corte hasta el pasador (Figura 21).
  • Página 21 Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento g277457 Seguridad en general • Apague siempre la máquina, retire la llave de encendido, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.
  • Página 22 Nota: Gire las válvulas de desvío 2 vueltas ADVERTENCIA como máximo para evitar que la válvula se salga Conducir en una calle o carretera sin señales del cuerpo, dejando escapar el fluido. de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 23 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
  • Página 24 Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la la certificación de seguridad de la máquina, utilice máquina, siga estos pasos: solamente piezas y accesorios genuinos Toro. – Aparque la máquina en una superficie nivelada. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
  • Página 25 Cada 300 horas Técnico Autorizado. • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Cambie el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. Cada 500 horas • Cambie el filtro hidráulico. • Cambie el filtro de combustible.
  • Página 26 Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Procedimientos previos Retire el tapón del depósito de aceite hidráulico, coloque un trozo de plástico sobre el orificio y al mantenimiento vuelva a colocar el tapón (Figura 28).
  • Página 27 Introduzca las arandelas grandes con casquillos de plástico en los soportes del cojín y sujételos con chavetas (Figura 30). g279050 g032596 Figura 30 Retirada de las cubiertas de la correa g277482 Invierta el procedimiento para instalar las cubiertas. Figura 29 Afloje los 2 pernos de cuello largo y el tornillo 1.
  • Página 28 Retirada de los protectores Lubricación de las carcasas Engrasado de la máquina Invierta el procedimiento para instalar los protectores. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Retire las cubiertas de las correas; consulte horas—Engrase los brazos Retirada de las cubiertas de la correa (página tensores de la carcasa de corte 27).
  • Página 29 Engrasado de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Tipo de grasa: Grasa de litio o de molibdeno Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 30 Mantenimiento del motor espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). Seguridad del motor Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo •...
  • Página 31 Importante: No limpie el filtro de papel. Cómo instalar los elementos de espuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura...
  • Página 32 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del g277606 silenciador y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
  • Página 33 opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 34 Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. g277606 Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 35 Instalación de la bujía Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: Utilice una bomba de sifón para drenar el combustible del depósito. Puede comprar una bomba de sifón en una ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
  • Página 36 g277622 Figura 46 1. Tapón de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Nota: Limpie cualquier combustible derramado. Aparque la máquina en una superficie nivelada, g033082 desengrane la TDF y ponga el freno de...
  • Página 37 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar reparaciones. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo.
  • Página 38 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 49). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 38).
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica a continuación. g032599 Figura 51 Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 40 Importante: Gire el ajuste del cable izquierdo hasta que la No gire el acoplamiento demasiado; velocidad de la rueda izquierda coincida con esto podría hacer que la máquina avanzase en la velocidad de la rueda derecha establecida punto muerto. anteriormente. Ajuste en incrementos de 1/4 vuelta hasta que Ajuste del interruptor de la máquina avance en línea recta.
  • Página 41 g001055 Figura 55 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 42 Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga pueda introducirse entre el rotor y el inducido con un contacto muy ligero entre ambos. g009482 Figura 57 1. Tuerca de ajuste 3. Galga g001297 2. Ranura Figura 56 1.
  • Página 43 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
  • Página 44 Mantenimiento de los según se muestra en la Figura 59; consulte Ajuste de los frenos (página 44) si es necesario frenos ajustarla. Prueba del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente.
  • Página 45 Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Las señales de una correa de cortacésped desgastada son chirridos cuando la correa está...
  • Página 46 g279094 Figura 62 g277791 1. Perno y arandela 2. Protector de la correa de Figura 61 transmisión de la bomba 1. Polea del embrague 3. Correa 2. Polea tensora tensada 4. Muelle Retire el perno de cuello largo, la tuerca y la con muelle arandela de la carcasa del motor y del muelle (Figura...
  • Página 47 Instale la correa de la carcasa del cortacésped; consulte Sustitución de la correa de la carcasa de corte (página 45). g015402 Figura 63 1. Bombas hidráulicas 4. Tirante del embrague 2. Polea tensora 5. Correa de transmisión de la bomba 3.
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la palanca de control de movimiento de la derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha. Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal.
  • Página 49 Ajuste de la posición Gire la rueda de ajuste del cable del lado derecho cuando sea necesario efectuar un de punto muerto de las ajuste. palancas de control de Nota: Mueva la rueda de ajuste en incrementos de un cuarto de vuelta. movimiento Una vez que la palanca de control de movimiento derecha se desplace fácilmente a la posición de...
  • Página 50 15 minutos para purgar el aire del sistema y sistema hidráulico calentar el fluido. Apague el motor, retire la llave y espere a que Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® se detengan todas las piezas en movimiento HYPR-OIL ™...
  • Página 51 Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte ADVERTENCIA Purga del sistema hidráulico (página 52). El fluido hidráulico caliente puede causar Compruebe el nivel de fluido y añada más si es graves quemaduras. necesario. Deje que se enfríe el fluido hidráulico antes Importante: No llene demasiado.
  • Página 52 Purga del sistema Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del hidráulico filtro y apriete el filtro media vuelta más (Figura 71). El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el fluido o después de realizar mantenimiento en el sistema.
  • Página 53 Mantenimiento de la Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. carcasa del cortacésped Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 72). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas.
  • Página 54 (Figura 75). de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
  • Página 55 del otro (distancia entre centros) en cada varilla roscada (Figura 78). Nota: La longitud debe ser de 49,5 cm para carcasas de corte de 91 cm y de 43,7 cm para carcasas de corte de 102 cm. Afloje las contratuercas en el pivote delantero (Figura 78).
  • Página 56 Si es necesario ajustarlo, afloje el perno superior Usando las contratuercas de la derecha, ajuste de la cadena (Figura 79). la longitud de la varilla roscada de la derecha para obtener la inclinación longitudinal de 6 a Afloje la contratuerca y ajuste el perno de ajuste 10 mm.
  • Página 57 g277690 Figura 81 g277689 Figura 82 1. Mida aquí desde la 2. Medir en B y D 1. Mida aquí desde la 2. Mida en los puntos A y C. cuchilla hasta la superficie cuchilla hasta la superficie nivelada. nivelada. Nivelación de la parte delantera de Emparejado de la altura de corte la carcasa de corte...
  • Página 58 g277711 Figura 84 1. 25,7 cm para carcasas de 3. Tuerca delantera corte de 102 cm y 28,2 cm g277714 Figura 83 para carcasas de corte de 91 cm 1. Contratuerca 3. Muesca que indica la 4. Muelle de compresión 2.
  • Página 59 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Retire a diario cualquier acumulación de hierba de de una llama, y no drene el combustible dentro los bajos del cortacésped.
  • Página 60 Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 35) o accione el motor hasta que se apague.
  • Página 61 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula 2.
  • Página 62 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
  • Página 63 Esquemas g009494 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 64 g015606 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 65 Notas:...
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...