Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
1800 TLH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 1800 TLH

  • Página 2 Cod. 91.08.231 Data 29/05/2012 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................19 DEUTSCH ....................................35 FRANÇAIS ....................................53 ESPAÑOL ....................................71 PORTUGUÊS ..................................89 NEDERLANDS ..................................107 SVENSKA ....................................125 DANSK ....................................141 NORSK ....................................157 SUOMI ....................................173 ΕΛΛHNIKA ..................................189 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 71: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 72 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 73 1.1 Entorno de utilización .......................... 73 1.2 Protección personal y de terceros ......................73 1.3 Protección contra los humos y gases ....................74 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 74 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 74 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Página 73: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 74: Protección Contra Los Humos Y Gases

    • Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso Las proyecciones de chispas y partículas incandescentes pue- durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de den llegar fácilmente a las zonas de circundantes, incluso a las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. través de pequeñas aberturas.
  • Página 75: Protección Contra Descargaseléctricas

    1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial. •...
  • Página 76: Grado De Protección Ip

    2.2 Colocación del equipo Puesta a tierra de la pieza de trabajo Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Página 77: Instalación

    Compruebe que el equipo disponga de conexión a tierra y Equipo para automatización y robótica que las tomas de corriente estén en buenas condiciones. Instale sólo enchufes homologados de acuerdo con las nor- mativas de seguridad. 2.4 Instalación Conexión para la soldadura MMA La conexión que muestra la figura da como resultado una soldadura con polaridad inverti- da.
  • Página 78: Panel De Mandos Frontal

    3.2 Panel de mandos frontal En Bilevel el soldador puede soldar con 2 corrientes diferentes previamente ajustadas. La primera presión del botón conlleva el tiempo de pre-gas, el cebado del arco y la soldadura con la corriente inicial. Al soltar el botón por primera vez pasamos a la rampa de subida de corriente “I1”.
  • Página 79: Configuración

    Tensión de desprendimiento del arco Post-gas Permite ajustar el flujo de gas al final de la soldadura. Permite ajustar el valor de tensión al que se fuerza la Parámetro ajustado en segundos (s). desactivación del arco eléctrico. Permite una gestión mejorada de las diferentes condi- Mínimo 0.0s, Máximo 25.0s, Por defecto syn ciones de funcionamiento que se crean.
  • Página 80 Permite obtener mejores resultados en la soldadura de parámetros y configurar el equipo con las condiciones grosores reducidos y una calidad estética superior del predeterminadas por Selco. cordón. Parámetro ajustado en hercios (Hz). Lista de los parámetros de la configuración (TIG) Mínimo 0.5Hz, Máximo 20.0Hz, Por defecto 4.0Hz...
  • Página 81: Codificación De Alarmas

    Permite ajustar el contraste de la pantalla. Conexión de gas Mínimo Off, Máximo 15, Por defecto 12 Reset Permite recuperar los valores por defecto de todos los Conexión botón de la antorcha parámetros y configurar el equipo con las condiciones predeterminadas por Selco.
  • Página 82: Accesorios

    4.5 Control remoto RC 200 4.1 Generalidades El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
  • Página 83: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    6 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE Causa Potenciómetro/encoder para el ajuste de la corrien- PROBLEMAS te de soldadura averiado. Solución Sustituya el componente averiado. La reparación o sustitución de componentes del Contacte con el centro de asistencia más cercano equipo debe ser hecha realizarla personal técni- para la reparación del sistema.
  • Página 84 Causa Modo de la soldadura incorrecto. Causa Longitud de arco incorrecta. Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. Solución Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. Avance regularmente durante la soldadura. Causa Presencia de humedad en el gas de soldadura. Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad.
  • Página 85: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Retirar la escoria DURA La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la escoria tras cada pasada. La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) te cepillo en caso de escoria fria. Preparación de los bordes 7.2 Soldadura TIG (arco continuo) Para obtener buenas soldaduras es recomendable trabajar sobre...
  • Página 86: Soldaduras Tig De Los Acero

    D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Gas de protección La utilización de una corriente directa intermitente permite un Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). mejor control del baño de soldadura en determinadas condicio- Corriente de Ø electrodo Surtidor gas Flujo argón nes de trabajo.
  • Página 87: Características Técnicas

    8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 1800 TLH GENESIS 1800 TLH (MMA) (TIG DC) Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230V ±15% (1x115V) ±15% 1x230V ±15% (1x115V) ±15% Zmax (@PCC) Fusible de línea retardado 16A (20A) 16A (20A) Tipo de comunicación DIGITAL (CAN BUS) DIGITAL (CAN BUS) Potencia máxima absorbida (kVA)
  • Página 207 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 209 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...

Tabla de contenido