Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
SPBS-1HF
The sump pump battery backup systems, 1 Amp high
frequency, (SPBS-1HF) is designed as a backup system
that works in conjunction with a standard 115 VAC sump
pump. If the primary pump fails due to power loss,
blown fuse, tripped circuit breaker, defective switch,
etc., the SPBS-1HF provides temporary system operation
with the included 12 VDC pump. To keep your battery
backup in a state of readiness, this kit includes a backup
system controller and a 1 Amp automatic charger.
The battery required for operation of this kit is not included. For maximum backup pump operation time, a
deep cycle AGM or lead-acid battery rated between 85 - 140 amperage hours (Ah) is recommended. The
battery case fits a BCI Group 27 battery (12.0625 x 6.8125 x 8.875 inches). The system provides up to 7
hours of operation in a pumping installation with 8 feet of head pressure.
For additional product information, refer to manufacturer's manuals for the primary pump, battery char-
ger/controller.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.LittleGiant.com.
Specifications
Charging Unit
Model
Input Voltage
OEM-1201
Backup Pump Switch
Model
Volts
RS-12
12
Backup Pump
Model
Volts
2500
12 VDC
Gallons (Liters) per Hour at Height
0 ft (0 m)
2500
(9464)
115 VAC
On Level
inches (cm)
13.5 (34.3)
Full Load
Amps
14
5 ft (1.5 m)
1750
(6624)
Hz
Output Voltage
60
Off Level
inches (cm)
9.0 (22.9)
Starting
Watts
Amps
32
168
10 ft (3.0 m)
1200
(4542)
EN
Output Amps
12 VDC
Cord
ft (m)
9.00 (2.74)
Cord
ft (m)
9.00 (2.74)
Shut-Off
ft (m)
20 (6.1)
English
1.00
Weight
lbs (kg)
0.50 (0.23)
Weight
lbs (kg)
0.50 (0.23)
PSI
8.7
loading

Resumen de contenidos para Little Giant SPBS-1HF

  • Página 1 English SPBS-1HF The sump pump battery backup systems, 1 Amp high frequency, (SPBS-1HF) is designed as a backup system that works in conjunction with a standard 115 VAC sump pump. If the primary pump fails due to power loss, blown fuse, tripped circuit breaker, defective switch, etc., the SPBS-1HF provides temporary system operation...
  • Página 2 Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage. • This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
  • Página 4 INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation Charger/Controller Primary Pump* 90° Elbow Battery Box Backup Battery Pump Check Valve Discharge Piping* Flexible Coupling Cable Tie Backup Pump Switch Air Bleed Hole Discharge Pipe Wye Assembly* *Not included in the kit Physical Installation 1.
  • Página 5 INSTALLATION Electrical Connections 7. Insert two hose clamps onto the grooves of the check valve’s flexible coupling, fastening the one closest to the check valve and only loosely tightening the upper one. 8. Connect the backup check valve and the primary pump discharge using a Wye fitting. •...
  • Página 6 OPERATION TESTING Electrical Connections 4. Check polarity of battery posts. NOTE: The positive battery post usually has a larger diameter than the negative post. 5. Connect the ring terminal of the red jumper wire to the positive battery post. 6. Attach the quick connect terminal of the red jumper wire to the positive male tab “To Battery” on the junction box.
  • Página 7 MAINTENANCE Periodic Service MAINTENANCE Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures, or pressurized fluids. • Always unplug the primary pump power cord, charger, and battery connections in addition to removing the fuse or shutting off the circuit breaker before working on the pump, switch, or other backup system components. •...
  • Página 8 MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Connect pump to a dedicated circuit Pump not connected to electrical power equipped with GFCI. Circuit breaker off or fuse removed Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float Clean float.
  • Página 9 Español SPBS-1HF El sistema de respaldo de batería para bombas de foso, 1 amperio de alta frecuencia, (SPBS-1HF) está diseñado como un sistema de respaldo que funciona en conjunto con una bomba de sumidero estándar de 115 voltios de corriente alterna (V CA). Si la bomba primaria falla debido a una pérdida de energía, un fusible fundido, un disyuntor activado, un inter-...
  • Página 10 El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco- mendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 11 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al equipo. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carez- can de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
  • Página 12 INSTALACIÓN Instalación típica INSTALACIÓN Instalación típica Cargador/Controlador Acoplamiento flexible Caja de la batería Orifice de prise d'air Tubería de descarga* Coude 90 4 Interruptor de la bomba de respaldo Clapet de retenue Bomba primaria* Precinto para cables 6 Bomba con batería de respaldo Montaje de la tubería de descarga en estrella* *No se incluye en el kit Instalación física...
  • Página 13 INSTALACIÓN Instalación física 5. Deslice el codo de calle de 90° en el acoplamiento flexible y apriete la segunda abrazadera de manguera. NOTA: Asegúrese de que el orificio de purga de aire preperforado permanezca sin tapar. 6. Instale la válvula de retención en el codo de 90°. NOTA: Aplique cinta de PTFE a las roscas macho de la válvula de retención antes de insertarla.
  • Página 14 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Esta unidad tiene voltajes elevados que son capaces de provocar lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en o alrededor del sistema.
  • Página 15 PRUEBA DE OPERACIÓN Conexiones eléctricas 9. Instalar la tapa de la caja de la batería. 10. Conecte el cargador a una fuente de energía constante que coincida con el voltaje de la placa de la bomba. • Conecte el cargador a su propio circuito, sin otros receptáculos o equipos eléctricos en el circuito. •...
  • Página 16 MANTENIMIENTO Servicio periódico MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico, altas temperaturas o fluidos presurizados. • Desenchufe siempre el cable de alimentación de la bomba primaria, el cargador y las conexiones de la batería, además de quitar el fusible o desconectar el disyuntor antes de trabajar en la bomba, el interruptor u otros componentes del sistema de respaldo.
  • Página 17 MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro eléc- Conecte la bomba a un circuito GFCI dedicado. trico Disyuntor apagado o sin fusible Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Acumulación de residuos sobre el flotante Limpie el flotante.
  • Página 18 For technical assistance, parts, or repair, please contact: 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 10000011802 Rev. 000 05/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
  • Página 19 SPBS-1HF Le système de batterie de secours pour pompe de puisard 1 A haute fréquence (SPBS-1HF) est conçu comme un système de secours fonctionnant en conjonction avec une pompe de puis- ard standard de 115 volts de courant alternatif (VCA). Si la pompe principale tombe en panne en raison d’une perte d’ali-...
  • Página 20 équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à...
  • Página 22 INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique Chargeur/contrôleur Accouplement flexible Boîtier de batterie Orifice de prise d'air Tuyauterie de refoulement* Coude 90 Commutateur de la pompe de secours Clapet de retenue Pompe principale* Attache de câble Pompe à batterie de secours Assemblage en étoile du tuyau de refoulement* *Non inclus dans le nécessaire Installation physique...
  • Página 23 INSTALLATION Installation physique 5. Glissez le coude mâle et femelle à 90° dans l’accouplement flexible et serrez le deuxième collier de serrage. REMARQUE : Assurez-vous que l’orifice de purge d’air pré-percé reste débouché. 6. Installez la soupape antiretour dans le coude à 90°. REMARQUE : Appliquez du ruban PTFE sur le filetage mâle de la soupape antiretour avant l'inser- tion.
  • Página 24 INSTALLATION Connexions électriques Connexions électriques Cet appareil contient des tensions élevées susceptibles d’entraîner par choc électrique des blessures graves ou la mort. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur ou autour du système. •...
  • Página 25 TEST DE FONCTIONNEMENT Connexions électriques 10. Connectez le chargeur à une source d’alimentation constante correspondant à la tension de la plaque signalétique de la pompe. • Connectez le chargeur à son propre circuit, sans aucun autre équipement électrique ou prise dans le circuit.
  • Página 26 ENTRETIEN Service périodique ENTRETIEN Risque de blessure grave ou de mort par électrocution, température élevée ou liquide sous pression. • Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la pompe principale, le chargeur et les connexions de la batterie en plus de retirer le fusible ou de couper le disjoncteur avant de travailler sur la pompe, le commutateur ou d’autres composants du système de secours.
  • Página 27 ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée à l’alimentation Raccordez la pompe à un circuit dédié équipé électrique d’une prise DDFT. Le disjoncteur est éteint ou le fusible a été retiré Mettez le disjoncteur sous tension ou rem- placez le fusible.
  • Página 28 For technical assistance, parts, or repair, please contact: 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 10000011802 Rev. 000 05/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.