Connect the compressor and the pneumatic valve to a
10
push button or optionally via a multi-timer (timer control)
and a melting fuse (15 A) to terminal 15 (12 V) and
ground.
Rotate the fan by hand with crosswise fan blades before
11
starting the engine! Ensure that no parts can be drawn
in, even in the event of sudden flow rate changes.
In order to prevent the engine from overheating, always
12
operate the Cleanfix outside the red temperature range.
As we are not involved in technical changes of the
manufacturers, adjustments can be necessary. We
are not responsible for the cost of installation and
adjustment. The same applies to consequential
costs resulting from incorrect installation !
5
8A0ML091
fig./Abb. 12:
Hägele GmbH, Am Niederfeld 13, 73614 Schorndorf, Service:+49 (0)7181 96988-0, Mail:
[email protected]
Cleanfix North America Ltd., 90 Linton Ave, Stradford Ontario, Phone: 519-275-2808, web: www.cleanfix.org
Cleanfix Ventilator C162 / C200 / C220 / C222 / C225 / C250 /C300
Kompressoreinheit oder Ventil über einen Taster (oder
10
optional über Multitimer (Zeitsteuerung) und einer
Schmelzsicherung (15 A) an Klemme 15 (12 V) und
Masse anschließen.
Vor dem ersten Probelauf des Motors Cleanfix mit
11
querstehenden Flügeln von Hand durchdrehen!
Sicherstellen, dass auch bei schlagartig wechselnder
Luftströmung keine Teile angesaugt werden können.
Um eine Motorüberhitzung zu vermeiden, Cleanfix nur
12
außerhalb des roten Temperaturbereiches betätigen !
Da wir nicht in den technischen Änderungsdienst
der Hersteller mit eingebunden sind, kann es
vorkommen, dass Anpassungen vorgenommen
werden müssen. Einbau und Anpassungskosten
werden von uns nicht übernommen. Gleiches gilt
für Folgekosten, die auf unsachgemäße Montage
zurückzuführen sind !