Fulgor Milano FDW8291.1 Instrucciones De Instalacion Y Uso
Fulgor Milano FDW8291.1 Instrucciones De Instalacion Y Uso

Fulgor Milano FDW8291.1 Instrucciones De Instalacion Y Uso

Lavavajillas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FDW8291.1
LAVAVAJILLAS
LAVA-LOUÇAS
ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА ZMYWARKA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ES
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
PL
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FDW8291.1

  • Página 1 FDW8291.1 LAVAVAJILLAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO LAVA-LOUÇAS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO ПОСУДОМОЕЧНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНА ZMYWARKA INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA...
  • Página 3 Indice 1. Descripción de los mandos _______________________________ 2 2. Instrucciones para el uso _______________________________ 12 3. Limpieza y mantenimiento ______________________________ 28 4. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento ______ 34 Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual con el objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
  • Página 4 Instrucciones para el usuario 1. Descripción de los mandos El panel superior Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior. Las operaciones de encendido, programación, apagado, etc. pueden efectuarse sólo con la puerta abierta. TECLA DE ENCENDIDO/APAGADO Presionando esta tecla se pone la máquina bajo tensión.
  • Página 5 Instrucciones para el usuario PILOTO PROGRAMAS ADICIONALES El encendido de este piloto indica que será activado uno de los cinco programas adicionales (véase tabla). BOTÓN MEDIA CARGA Presionando este botón se selecciona la opción lavado de media carga. PILOTO OPCIÓN “3/1” El piloto encendido indica que la función está...
  • Página 6 Instrucciones para el usuario ELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ENCENDIDO Para seleccionar el programa de lavado más adecuado a la vajilla a lavar, tome como referencia el cuadro que se detalla a continuación, tratando de identificar el tipo de lavado más adecuado a la vajilla y al grado de suciedad de la misma.
  • Página 7 Instrucciones para el usuario DURACIÓN CONSUMO PROGRAMA CARGA VAJILLA Y SECUENCIA NÚMERO Y MINUTOS AGUA ENERGÍA CUBIERTOS PROGRAMA SÍMBOLO LITROS KWh (1) 1 REMOJO Marmitas y vajilla en 0,02 espera de completar la Prelavado en frío carga. Lavado a 45°C 2 CRISTALES Vajilla delicada Aclarado en frío...
  • Página 8 Instrucciones para el usuario PROGRAMAS RÁPIDOS (Léase el apartado que explica su funcionamiento) CONSUMO DURACIÓN PROGRAMA CARGA VAJILLAS Y SEQUENCIA NUMERO Y MINUTOS ENERGÍA CUBIERTOS PROGRAMA AGUA SÍMBOLO LITROS KWh (1) 6 RÁPIDO Vajilla poco sucia lavada Lavado a 38°C 0,70 inmediatamente Aclarado a 50°C...
  • Página 9 Instrucciones para el usuario NOTAS Y REFERENCIAS Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Las opciones no pueden utilizarse con el programa remojo. Programa estándar según la norma EN 60436. Véase hoja entregada adjunta Programa de referencia IEC/DIN.
  • Página 10 Instrucciones para el usuario Programas de lavado Antes de activar el programa de lavado, controle que: la llave del agua esté abierta.   En el depósito del descalcificador haya sal regeneradora. El dispensador cuente con la cantidad adecuada de ...
  • Página 11 Instrucciones para el usuario MEDIA CARGA DISTRIBUIDA En caso de poca vajilla para lavar es útil la opción de lavado “Media carga distribuida”, gobernada mediante la tecla ), que permite ahorrar agua y energía eléctrica y reduce la duración del programa. La vajilla deberá ser colocada en ambos cestos y en el distribuidor de detergente se deberá...
  • Página 12 Instrucciones para el usuario ANULACIÓN DEL PROGRAMA EN EJECUCIÓN Para anular el programa en ejecución, después de haber abierto la  puerta, presionar y mantener presionado durante algunos segundos el botón de SELECCIÓN PROGRAMAS (3) hasta obtener el encendido simultáneo de los pilotos de los programas nº 4 y 5 (aparecen indicados con "end").
  • Página 13 Instrucciones para el usuario FINAL DE PROGRAMA Una vez concluido el programa el lavavajillas emite una breve señal acústica y los testigos de los programas n° 4 y (aparecen indicados "end") encienden de modo intermitente. El apagado de la máquina se obtiene abriendo la puerta y pulsando el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1).
  • Página 14 Instrucciones para el usuario 2. Instrucciones para el uso Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes operaciones para que pueda funcionar correctamente:  Regule el descalcificador de agua;  Coloque la sal regeneradora;  Introduzca el abrillantador y el detergente. Uso del descalcificador de agua La cantidad de depósitos de cal en el agua (índice de dureza del agua) es responsable...
  • Página 15 Instrucciones para el usuario No utilice sal para alimentos, porque contiene sustancias no  solubles que, con el tiempo, pueden llegar a perjudicar el equipo de descalcificación. Cuando sea necesario, lleve a cabo la operación de llenado antes  de poner en marcha el programa de lavado; de esta manera, la solución salina excedente será...
  • Página 16 Instrucciones para el usuario CUADRO DE DUREZA DEL AGUA DUREZA DEL AGUA Grados Grados REGULACIÓN Alemanes Franceses (°dH) (°dF) Todos los 0 – 6 0 – 11 testigos 7 – 10 12 – 18 Un testigo encendido 11 – 15 19 –...
  • Página 17 Instrucciones para el usuario ABRILLANTADOR PARA LA OPERACIÓN DE ACLARADO El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de manchas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automática durante el último ciclo de aclarado, tomándolo desde el depósito correspondiente, situado en la parte interna de la puerta.
  • Página 18 Instrucciones para el usuario REGULACIÓN DE DOSIFICACIÓN DEL ABRILLANTADOR Pulse y mantenga pulsado el botón SELECCIÓN DE PROGRAMAS (3), después de unos 15 " el testigo de sal parpadea, manténgalo presionado hasta que parpadee el testigo del abrillantador (5) y los testigos de programas (2) indiquen la configuración actual.
  • Página 19 Instrucciones para el usuario CARGA DEL DETERGENTE Para abrir la tapa del depósito de detergente presione ligeramente el botón P. Introduzca el detergente o la pastilla y cierre la tapa, deslizándola hasta el chasquido de parada. Durante el lavado el depósito se abrirá automáticamente. Introduzca el detergente (puede ser en pastilla) únicamente con el contenedor seco...
  • Página 20 Instrucciones para el usuario Al seleccionar un programa con prelavado caliente (véase la tabla de  programas), se deberá introducir una cantidad adicional de detergente en la cubeta G/H (según los modelos).  Emplee exclusivamente detergentes específicos para lavavajillas. Guarde los envases de detergente bien cerrados y en un lugar seco para evitar que se formen grumos que comprometerían los resultados de lavado.
  • Página 21 Instrucciones para el usuario ATENCIÓN! Controle que la vajilla esté bien firme, que no se pueda volcar y que  deje girar libremente las toberas de rociado durante el funcionamiento; No ponga objetos muy pequeños en los cestos que, al caer, pueden ...
  • Página 22 Instrucciones para el usuario Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 13 cubiertos, incluyendo los cubiertos de servir. CESTO INFERIOR El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil”...
  • Página 23 Instrucciones para el usuario CÓMO SE CARGA EL CESTO INFERIOR Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir, Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Coloque los platos hondos y los de postre teniendo cuidado de que quede siempre espacio entre los mismos.
  • Página 24 Instrucciones para el usuario CESTO PARA CUBIERTOS Se utiliza para colocar en su interior cubiertos de todo tipo, excepto los que presenten una longitud tal que interfiera con el brazo rociador superior. Los cubiertos se colocan en los huecos de las rejillas superiores para permitir que el agua pase sin dificultad.
  • Página 25 Instrucciones para el usuario EJEMPLOS DE SUCIEDAD DE CARGA INTENSIVA 13 Cubiertos estándar Si los soportes del cesto inferior son abatibles, es aconsejable bajarlos para facilitar la carga.
  • Página 26 Instrucciones para el usuario ACCESORIOS CESTO SUPERIOR (según el modelo) Bandeja para cubiertos Para cuchillos, cucharillas (de café y de postre) y objetos largos. Los bordes están destinados a sujetar los vasos de tallo largo. - Puede desmontarse presionando y empujando simultáneamente las palancas de desbloqueo (B).
  • Página 27 Instrucciones para el usuario Soportes Para tazas, tacitas y objetos largos. Los bordes están destinados a sujetar los vasos de tallo largo Si no se van a utilizar, pueden levantarse (hasta oír el chasquido de parada) para colocarlos en posición vertical. Soportes corredizos Para objetos pequeños, tazas y tacitas.
  • Página 28 Instrucciones para el usuario Soportes abatibles Pueden bloquearse en posición vertical, apoyados sobre el fondo del cesto, o bien, colocados en posición intermedia, según las necesidades. El soporte individual de la derecha resulta ideal como apoyo de los vasos de tallo largo.
  • Página 29 Instrucciones para el usuario REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR La altura del cesto superior puede ser regulada para permitir la colocación en el cesto inferior de platos o vajilla de grandes dimensiones. La regulación puede ser de tipo A o B, según el modelo de lavavajillas adquirido.
  • Página 30 Instrucciones para el usuario 3. Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar el mantenimiento del aparato se deberá desconectar el enchufe o bien desconectar la tensión mediante el dispositivo de interrupción omnipolar. Advertencias y consejos generales Evite el uso de detergentes abrasivos o ácidos. Las superficies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódicamente con un paño suave húmedo o con un detergente común para superficies pintadas.
  • Página 31 Instrucciones para el usuario LIMPIEZA DEL GRUPO FILTRANTE Controle periódicamente el filtro central C y, si fuese necesario,  límpielo. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire hacia la izquierda y levante tirando hacia arriba; ...
  • Página 32 Instrucciones para el usuario ANTES DE VOLVER A UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS DESPUÉS DE MUCHO TIEMPO DE INUTILIZACIÓN:  Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimentación por algunos minutos.
  • Página 33 Instrucciones para el usuario Cuando la vajilla no se seque o quede opaca, controle que:  haya abrillantador en el compartimento correspondiente; la regulación del suministro de abrillantador sea correcta;   el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus características (debido a que el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente).
  • Página 34 Instrucciones para el usuario Si la puerta no se cierra: 1 - compruebe la posición del pestillo de la cerradura (D) 2 - si fuera necesario, elévelo actuando sobre el tornillo de plástico (V) que corresponde con el pestillo. 3 - compruebe también el estado del gancho de la cerradura (G); si no ha saltado (referencia N), la puerta se abre y se cierra con normalidad;...
  • Página 35 Instrucciones para el usuario En caso de que, a pesar de las instrucciones antedichas, no hubiese logrado eliminar las anomalías de funcionamiento de la máquina, recurra al centro de asistencia técnica autorizado más cercano. ATENCIÓN: los trabajos realizados sobre el aparato por personas no autorizadas no están cubiertos por la garantía y están a cargo del usuario.
  • Página 36 Instrucciones para el usuario 4. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento El lavavajillas puede señalar una serie de anomalías de funcionamiento mediante el encendido simultáneo de varios pilotos con los siguientes significados: ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Avería aguastop Ha intervenido el sistema antidesbordamiento (sólo para los modelos que disponen del mismo).
  • Página 37 Instrucciones para el usuario ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Anomalía en la turbina (sólo para los modelos en que está presente) La cantidad de agua cargada no es medida de modo preciso. Interrumpir el programa en curso y apagar el lavavajillas. Encender y programar nuevamente el lavavajillas y activar el ciclo de lavado.
  • Página 39 Sumário 1. Descrição dos comandos ________________________________ 2 2. Instruções de funcionamento ____________________________ 12 3. Limpeza e manutenção ________________________________ 28 4. Resolução de problemas _______________________________ 34 Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Leia atentamente todas as instruções contidas neste manual, para utilizar a sua máquina de lavar loiça da forma mais eficaz, correta e segura.
  • Página 40 Instruções para o utilizador 1. Descrição dos comandos O painel superior Todos os comandos e os controles da máquina de lavar louça estão reunidos no painel superior. As operações para ligar, programar, desligar a máquina, etc., só podem ser feitas com a porta aberta. TECLA DE LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO Pressionando esta tecla, a máquina passa a receber alimentação eléctrica.
  • Página 41 Instruções para o utilizador BOTÃO DE PROGRAMAS SPEED + OPÇÃO SUPPEMENTAR (consulte o parágrafo “OPÇÕES SUPLEMENTARES”) O botão comanda a selecção dos programas suplementares. Com a pressão deste botão é possível activar um dos programas quick time (ver a tabela). LÂMPADA PILOTO DOS PROGRAMAS SPEED A lâmpada piloto acesa indica que será...
  • Página 42 Instruções para o utilizador CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM E LIGAÇÃO Para seleccionar o programa mais idóneo para a louça a ser lavada consultar a tabela citada a seguir, que individualiza o tipo de lavagem mais adapto também em função da natureza da louça e o nível de sujeira. Depois que, por meio da tabela proposta, se tiver individualizado o programa de lavagem mais idóneo: pressionar a tecla de LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO (1) e aguardar o...
  • Página 43 Instruções para o utilizador DURAÇÃO CONSUMO PROGRAMA CARGA LOUÇA I DESENVOLVIMENTO NÚMERO E MINUTOS ÁGUA ENERGIA TALHERES PROGRAMAS SÍMBOLO LITROS KWh (1) 1 IMERSÃO Panelas e louça a 0,02 esperar que se Pré-lavagem a frio complete a carga. Lavagem em 45°C 2 CRISTAIS Louça delicada Enxaguada a frio...
  • Página 44 Instruções para o utilizador PROGRAMAS RAPIDOS (consulte o parágrafo que explica o respectivo funcionamento) DURAÇÃO CONSUMO PROGRAMA CARGA LOUÇA I DESENVOLVIMENTO NÚMERO E PROGRAMAS TALHERES MINUTOS ÁGUA ENERGIA SÍMBOLO LITROS KWh (1) 6 RÁPIDO Louça delicada pouco Lavagem em 38°C 0,70 suja lavada Enxaguada em...
  • Página 45 Instruções para o utilizador NOTAS E REFERÊNCIAS Deixar de imersão somente com carga parcial. As opções não podem ser utilizadas com o programa imersão. Programa padrão segundo a norma EN 60436. Consulte a folha fornecida Programa de referência IEC/DIN. **** Programa de referência para os laboratórios.
  • Página 46 Instruções para o utilizador Programas de lavagem Antes de iniciar um programa de lavagem verificar se: A torneira da água está aberta.  No depósito do produto para abrandar existe sal  regenerador. No distribuidor está colocada a dose adequada de ...
  • Página 47 Instruções para o utilizador MEIA CARGA DISTRIBUÍDA Se a louça a lavar for pouca, demonstra-se útil a opção de lavagem com “meia carga distribuída”, controlada pelo botão , que permite poupar água e energia eléctrica, e reduz a duração do programa. A louça deve ser colocada em ambos os cestos e no distribuidor de detergente deve ser introduzida uma quantidade inferior relativamente à...
  • Página 48 Instruções para o utilizador ATRASO DO PROGRAMA É possível atrasar o início do programa de lavagem para programar o funcionamento da máquina de lavar louça na faixa horária desejada (por ex.: nocturna). Pressione o botão ATRASO DO PROGRAMA para activar a opção e visualizar o atraso de 1 hora. Pressões seguintes do botão permitem escolher o atraso desejado até...
  • Página 49 Instruções para o utilizador PARA REDUZIR OS CONSUMOS DE DETERGENTE! … E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE Os fosfatos existentes no detergente para máquina de lavar louça constituem um problema do ponto de vista ecológico. Para evitar um excessivo consumo de detergente, mas também de energia eléctrica aconselha-se: ...
  • Página 50 Instruções para o utilizador 2. Instruções de funcionamento Quando a máquina de lavar loiça tiver sido corretamente instalada, prepare-a , para a utilização da forma que se segue:  Ajuste o sistema de desendurecimento da água; Adicione o sal de regeneração; ...
  • Página 51 Instruções para o utilizador  Não utilizar sal alimentar, porque contém substâncias não solúveis, que com o passar do tempo podem comprometer a instalação de descalcificação. Quando for necessário, executar a operação de introdução do sal  antes de dar início ao programa de lavagem: deste modo a solução salina em sobras será...
  • Página 52 Instruções para o utilizador TABELA DE DUREZA DA ÁGUA DUREZA DA ÁGUA Graus Graus AJUSTE Alemães Franceses (°dH) (°dF) Todas as luzes apagadas 0 – 6 0 – 11 (sem sal) 7 – 10 12 – 18 Uma lâmpada acesa 11 –...
  • Página 53 Instruções para o utilizador ADIÇÃO DE ABRILHANTADOR O abrilhantador ajuda a loiça a secar mais rapidamente e impede a formação de manchas e depósitos de calcário; é adicionado automaticamente à água durante o ciclo de enxaguamento final, a partir do compartimente situado no interior da porta. Para adicionar abrilhantador: Abra o distribuidor pressionando e levantando a lingueta na tampa.
  • Página 54 Instruções para o utilizador AJUSTE DO MODO DO DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Pressione mantenha pressionado botão SELEÇÃO PROGRAMAS (3), após cerca de 15" a luz indicadora do sal pisca; mantenha-o pressionado até que a luz indicadora brilhante (5) comece a piscar e as luzes indicadoras de programas (2) indiquem a programação atual.
  • Página 55 Instruções para o utilizador ADIÇÃO DE DETERGENTE Para abrir a tampa do distribuidor de detergente, pressione ligeiramente o botão P. Adicione o detergente ou a pastilha e feche a tampa, deslizando-a até que pare, indicado por um clique. Durante o ciclo de lavagem, o distribuidor abrirá automaticamente. Adicionar apenas detergente (também na forma de pastilha) se o distribuidor estiver seco.
  • Página 56 Instruções para o utilizador  Quando é selecionado um programa com pré-lavagem a quente (ver a tabela de programas), deverá ser colocado detergente adicional no compartimento G/H (dependendo dos modelos).  Use exclusivamente detergentes especialmente formulados para máquinas de lavar loiça. As embalagens devem ser selada e guardadas em lugar seco para ...
  • Página 57 Instruções para o utilizador ATENÇÃO ! Assegure-se que a loiça fique bem firme e não possa virar-se e que  não impeça a rotação dos braços dos pulverizadores durante o ciclo de lavagem. Não coloque objetos muito pequenos nos cestos visto que estes ...
  • Página 58 Instruções para o utilizador Utilização dos cestos A máquina de lavar loiça possui uma capacidade de 13 serviços individuais, incluindo travessas. CESTO INFERIOR O cesto inferior recebe toda a força do braço do pulverizador inferior e deverá, por isso, ser utilizado para a colocação dos artigos mais “resistentes”...
  • Página 59 Instruções para o utilizador CARREGAMENTO DO CESTO INFERIOR Carregar com cuidado os pratos rasos, os pratos de sopa, de sobremesa e travessas, colocando-os verticalmente. As panelas, frigideiras e as tampas devem ser colocadas viradas para baixo. Ao carregar os pratos de sopa e de sobremesa, certifique-se de que deixe um espaço entre eles.
  • Página 60 Instruções para o utilizador CESTO PORTA-TALHERES Está concebido para conter os talheres de qualquer tipo, menos aqueles com um comprimento capaz de interferir com o pulverizador superior. Os talheres devem ser colocados nos espaços apropriados das grelhas superiores para permitir uma passagem perfeita da água. Os garfos e as colheres devem ser posicionados com o cabo para baixo, prestando-se atenção para não se ferir com os dentes dos garfos.
  • Página 61 Instruções para o utilizador EXEMPLOS DE CARREGAMENTO COM SUJIDADE INTENSA 13 Definição de colocação padrão Se os encaixes do cesto inferior forem do tipo rebatível, eles devem ficar planos para um carregamento mais fácil.
  • Página 62 Instruções para o utilizador EQUIPAMENTO DO CESTO SUPERIOR (dependendo do modelo) Tabuleiro porta-talheres Para facas, colheres (de café e sobremesa) e objetos compridos. As extremidades foram projetadas para segurar copos de haste comprida. - Pode ser removido pressionando e empurrando as alavancas de desbloqueio (B) ao mesmo tempo.
  • Página 63 Instruções para o utilizador Prateleiras rebatíveis Para canecas, taças e objetos compridos. As extremidades foram projetadas para segura os copos de haste comprida Quando não utilizados, podem ser movidos para uma posição vertical (até que seja ouvido o clique). Prateleiras com abas expansíveis Para pequenos objetos, canecas e taças.
  • Página 64 Instruções para o utilizador Pontas rebatíveis Estas podem ser seguradas na posição vertical, apoiadas no fundo do cesto, se não utilizadas, ou colocadas numa posição intermédia, conforme necessário. A ponta única à direita é ideal para suportar dos copos de haste comprida.
  • Página 65 Instruções para o utilizador AJUSTE DO CESTO SUPERIOR A altura do cesto superior pode ser ajustada para permitir a colocação, no cesto inferior, de pratos ou loiça grandes. O procedimento de ajuste pode ser de tipo A ou B, dependendo do modelo de máquina adquirida. Versão A: extração com ajuste em duas posições.
  • Página 66 Instruções para o utilizador 3. Limpeza e manutenção Antes de efetuar qualquer trabalho, desligue a ficha da máquina da tomada elétrica ou desligue o dispositivo de interrupção omnipolar. Avisos e recomendações gerais Evite a utilização de detergentes abrasivos ou ácidos. Limpe regularmente as superfícies externas e o revestimento da porta da máquina de lavar loiça com um pano macio humedecido ou com um detergente normal adequado para superfícies pintadas.
  • Página 67 Instruções para o utilizador LIMPEZA DO GRUPO FILTRANTE É apropriado proceder periodicamente à inspecção do filtro central C  e, se for necessário, limpá-lo. Para extraí-lo é preciso pegar as linguetas, rodar no sentido anti-horário e levantá-lo; Empurrar por debaixo o filtro central D para extraí-lo do micro filtro; ...
  • Página 68 Instruções para o utilizador ANTES DE INICIAR A MÁQUINA APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADA:  Verifique que não haja depósitos de lama ou ferrugem no tubo de água: caso existam, deixe correr a água da torneira de abastecimento durante alguns minutos. Volte a introduzir a ficha na tomada de alimentação.
  • Página 69 Instruções para o utilizador Se a loiça não secar ou permanecer opaca, verificar se: há abrilhantador no reservatório apropriado;  a definição da distribuidor de abrilhantador está correta;  o detergente utilizado é de boa qualidade e não perdeu a sua eficácia ...
  • Página 70 Instruções para o utilizador Se a porta não se fechar: 1 - verifique a posição do dente da fechadura (D) 2 - se necessário eleve-o utilizando o parafuso de plástico (V) correspondente ao dente. 3 - verifique também as condições do gancho de fechadura (G); se não for acionado (referência N), a porta abre e fecha normalmente;...
  • Página 71 Instruções para o utilizador Se depois da realização das instruções acima referidas de resolução de problemas a anomalia persistir, contacte o centro de Pós-venda mais próximo. AVISO: as intervenções efetuadas na máquina por pessoas não autorizadas não são cobertas pela garantia e ficam às custas do utilizador.
  • Página 72 Instruções para o utilizador 4. Resolução de problemas A máquina de lavar loiça é capaz de sinalizar uma série de problemas de funcionamento através do acendimento simultâneo de várias luzes com o seguinte significado: ANOMALIA DESCRIÇÃO Anomalia no dispositivo Aquastop O sistema antirretorno foi ativado (apenas para os modelos equipados com este dispositivo).
  • Página 73 Instruções para o utilizador ANOMALIA DESCRIÇÃO O sistema antirretorno foi ativado (apenas para os modelos equipados com este dispositivo) Não é possível à máquina “medir” com precisão a quantidade água carregada. Interrompa programa e desligue a máquina de lavar loiça. Ligue novamente a máquina, volte a programá-la e inicie o ciclo de lavagem.
  • Página 75 Оглавление 1. Описание прибора и программы мойки ___________________ 2 2. Инструкции по применению ___________________________ 13 3. Чистка и обслуживание _______________________________ 30 4. Исправление неисправностей в работе _________________ 36 Благодарим вас за выбор нашей продукции. Рекомендуем внимательно прочитать все инструкции, содержащиеся в данном...
  • Página 76 Инструкции для пользователя 1. Описание прибора и программы мойки Панель управления Все приборы управления посудомоечной машины находятся на панели управления. Операции включения, программирования, выключения и т.д. можно осуществить только при открытой дверце. КНОПКА ВКЛ/ВЫКЛ При нажатии этой кнопки в машину подается электропитание. КОНТРОЛЬНЫЕ...
  • Página 77 Инструкции для пользователя ИНДИКАТОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ Горящий индикатор обозначает, что будет выполнена одна из дополнительных программ (см. таблицу). КНОПКА ПОЛОВИННОЙ ЗАГРУЗКИ Нажатием этой кнопки выбирается функция мойки с половинной загрузкой. ИНДИКАТОР ОПЦИЯ "3/1 Нажимая эту кнопку, включается дополнительная функция "экстра гигиены". ИНДИКАТОРЫ...
  • Página 78 Инструкции для пользователя ВЫБОР ПРОГРАММЫ И ВКЛЮЧЕНИЕ Чтобы выбрать наиболее подходящую для посуды программу выполняйте предписания приведенной в данной инструкции таблицы, где определяется наиболее подходящий способ мойки в зависимости от типа посуды и степени её загрязнения. После того как при помощи таблицы будет определена наиболее подходящая программа...
  • Página 79 Инструкции для пользователя Продолжи- РАСХОД тельность НОМЕР И СИМВОЛ ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ И ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОЭ ПРОГРАММЫ ПРИБОРОВ ПРОГРАММЫ МИНУТЫ ВОДА НЕРГИЯ ЛИТРЫ кВт/ч (1) кухонная и столовая Предварительное ЗАМАЧИВАНИЕ 0,02 посуда, ожидающая мытье завершения загрузки. холодной водой Мытье при 45°C Холодное деликатная...
  • Página 80 Инструкции для пользователя ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ (читайте параграф, описывающий работу) Продолжи- РАСХОД тельность НОМЕР И СИМВОЛ ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ И ОПИСАНИЕ ПРОГРАММЫ ПРИБОРОВ ПРОГРАММЫ ЭЛЕКТРОЭ МИНУТЫ ВОДА НЕРГИЯ ЛИТРЫ кВт/ч (1) столовая посуда с 6 БЫСТРАЯ небольшим Мытье при 38°C 0,70 загрязнением, Полоскание...
  • Página 81 Инструкции для пользователя ПРИМЕЧАНИЯ И ССЫЛКИ Выполняйте замачивание только с частичной загрузкой. Эти функции не могут использоваться с программой замачивания. Функция ENERSAVE не может использоваться с замачиванием, с программой ultra clean (сверх-чистая) и со всеми программами, не предусматривающими фазу конечной сушки. Стандартная...
  • Página 82 Инструкции для пользователя Программы мойки Перед запуском программы мойки убедитесь, что:  Водопроводный кран открыт.  В бачке смягчителя воды имеется восстановительная соль.  В дозатор было положено необходимое количество моющего средства.  Корзины были правильно загружены.  Разбрызгиватели свободно и...
  • Página 83 Инструкции для пользователя РАСПРЕДЕЛЕННАЯ ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ В случае мойки небольшого количества посуды полезно использовать функцию "распределенной половины загрузки", управляемую кнопкой , которая позволяет экономить воду и электроэнергию, а также снижает продолжительность программы. Посуду следует уложить в обе корзины, и в дозатор положить меньшее...
  • Página 84 Инструкции для пользователя ЗАДЕРЖКА ВКЛЮЧЕНИЯ ПРОГРАММЫ Можно задержать запуск программы стирки для программирования работы посудомоечной машины в желаемое время (напр., ночью). Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА (13), чтобы включить эту функцию и отобразить задержку на 1 час. Следующие нажатия позволят выбрать необходимую задержку до 9, 12 или 24 часов, в зависимости...
  • Página 85 Инструкции для пользователя ДЛЯ ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ОХРАНЫ ПРИРОДЫ  Старайтесь использовать посудомоечную машину всегда с полной загрузкой.  Не мойте посуду в проточной воде.  Используйте наиболее пригодную программу мойки для каждого типа загрузки.  Не выполняйте предварительное ополаскивание. ...
  • Página 86 Инструкции для пользователя ВЫКЛЮЧЕНИЕ В конце программы посудомоечная машина подаст короткий звуковой сигнал, кроме того, начнут мигать индикаторы программ № 4 и 5 (помечены надписью "end"). Чтобы выключить машину следует открыть дверцу и нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (1). ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ Спустя 5 минут бездействия (цикл мойки завершен, прерван, был выбран, но...
  • Página 87 Инструкции для пользователя 2. Инструкции по применению Выполнив правильную установку посудомоечной машины, подготовьте ее к работе, выполнив следующие операции:  Отрегулируйте смягчитель воды;  Загрузите восстанавливающую соль;  Загрузите ополаскиватель и моющее средство. Использование смягчителя воды Количество содержащейся в воде извести (показатель...
  • Página 88 Инструкции для пользователя  Не пользуйтесь пищевой солью, так как она содержит нерастворимые вещества, которые с течением времени могут отрицательно сказаться на работе смягчителя воды.  Загружайте соль по мере необходимости, до запуска программы мойки. В этом случае избыток соляного раствора сразу же будет смыт...
  • Página 89 Инструкции для пользователя ТАБЛИЦА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ Немецкие Французские РЕГУЛИРОВКА градусы градусы (°dH) (°dF) Все индикаторы 0 – 6 0 – 11 выключены 7 – 10 12 – 18 Один индикатор горит 11 – 15 19 – 27 Два индикатора горят...
  • Página 90 Инструкции для пользователя ДОБАВЛЕНИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ Ополаскиватель ускоряет сушку посуды и предотвращает образование пятен и отложений водного камня. Он добавляется в воду автоматически, во время последнего полоскания, из емкости, находящейся на внутренней стороне дверцы. Для того, чтобы добавить средство для блеска: Откройте...
  • Página 91 Инструкции для пользователя НАСТРОЙКА КОЛИЧЕСТВА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ Нажмите и удерживайте нажатой кнопку ВЫБОР ПРОГРАММ (3), примерно через 15 секунд начнет мигать индикатор соли, удерживайте кнопку нажатой, пока не начнет мигать индикатор ополаскивателя (5), а индикаторы программ (2) не начнут показывать текущую настройку. После этого нажмите несколько раз кнопку...
  • Página 92 Инструкции для пользователя ЗАЛИВКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА Чтобы открыть крышку распределителя моющего средства, слегка нажмите на кнопку P. Залейте моющее средство или поместите таблетку и закройте крышку, продвигая ее до щелчка. Во время цикла мойки распределитель откроется автоматически. Заливайте моющее средство (или вставляйте таблетку) только в сухую...
  • Página 93 Инструкции для пользователя  Когда выбирается программа с горячей предварительной мойкой (см. таблицу программ), то насыпьте/налейте дополнительное количество моющего средства в отсек G/H (в зависимости от моделей).  Используйте только те моющие средства, которые предназначены специально для посудомоечных машин.  Моющие...
  • Página 94 Инструкции для пользователя Общие положения и рекомендации по безопасности Перед первым использованием вашей посудомоечной машины обязательно внимательно ознакомьтесь с нижеприведенными рекомендациями относительно типа посуды и способа ее загрузки в аппарат. Как правило, нет серьезных ограничений касательно типа посуды, но в отдельных...
  • Página 95 Инструкции для пользователя ВНИМАНИЕ!  Убедитесь, что посуда правильно установлена, не перевернулась и не ограничивает вращение разбрызгивателей во время мытья.  Не загружайте слишком маленьких предметов в корзину, так как они могут упасть и блокировать работу разбрызгивателей или насоса.  Чашки, маленькие...
  • Página 96 Инструкции для пользователя Использование корзин Эта посудомоечная машина рассчитана на 13 комплектов посуды, включая сервировочную посуду. НИЖНЯЯ КОРЗИНА Нижняя корзина подвергается воздействию нижнего разбрызгивателя при его максимальной мощности. Следовательно, она должна предназначаться для самой "трудной" для мойки и для самой грязной посуды. Разрешаются...
  • Página 97 Инструкции для пользователя ЗАГРУЗКА НИЖНЕЙ КОРЗИНЫ Тщательно поместите в вертикальное положение большие тарелки, глубокие, десертные и сервировочные. Кастрюли, сковороды с их крышками следует укладывать перевернутыми. Глубокие и десертные тарелки укладывайте таким образом, чтобы между ними всегда оставалось свободное пространство. Примеры загрузки: ВЕРХНЯЯ...
  • Página 98 Инструкции для пользователя КОРЗИНА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ The basket is suitable for all types of cutlery, except long items that may interfere with the upper spray arm. The cutlery should be arranged in the spaces in the upper racks to allow the water to pass effectively between the items.
  • Página 99 Инструкции для пользователя ПРИМЕРЫ ЗАГРУЗКИ С БОЛЬШОЙ СТЕПЕНЬЮ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ 13 стандартных комплектов посуды Если держатели нижней корзины являются опускающимися, то их рекомендуется опускать для облегчения загрузки.
  • Página 100 Инструкции для пользователя ОСНАСТКА ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ (в зависимости от модели) Лоток для столовых приборов Для ножей, чайных и кофейных ложек, длинных предметов утвари. Наконечники служат для удерживания бокалов на высокой ножке. - Его можно снять, для этого следует одновременно нажать на рычажки...
  • Página 101 Инструкции для пользователя Откидные элементы Для чайных и кофейных чашек, длинных предметов утвари. Наконечники служат для удерживания бокалов на высокой ножке. В случае неиспользования можно их поднять (прозвучит щелчок, свидетельствующий о блокировке) в вертикальное положение. Скользящие откидные элементы Для мелкой утвари, чайных и кофейных чашек. Их...
  • Página 102 Инструкции для пользователя Откидные держатели Их можно заблокировать в вертикальном положении, поместить на дно корзины в случае неиспользования или в промежуточное положение, по необходимости. Правый держатель служит идеальной подставкой бокалам на длинной ножке.
  • Página 103 Инструкции для пользователя РЕГУЛИРОВКА ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ Верхняя корзина регулируется по высоте, чтобы в нижнюю корзину можно было положить тарелки или кастрюли больших размеров. Регулировка может быть типа А, В или С, в зависимости от модели приобретенной посудомоечной машины. Версия А: с регулируемым извлечением в двух положениях. ...
  • Página 104 Инструкции для пользователя 3. Чистка и обслуживание Перед выполнением обслуживания прибора выньте вилку или же отключите питание при помощи всеполюсного выключателя. Предупреждения и общие рекомендации Избегайте использование абразивных или кислотных моющих средств. Наружные поверхности и облицовочная панель посудомоечной машины должны очищаться периодически, мягкой тряпочкой, смоченной обычным моющим...
  • Página 105 Инструкции для пользователя ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА  Необходимо периодически проводить осмотр центрального фильтра С и, в случае необходимости, очищать его. Чтобы вынуть фильтр, следует взяться за его язычки, повернуть против часовой стрелки и поднять вверх.  Протолкните снизу центральный фильтр D, чтобы вынуть его из фильтра тонкой...
  • Página 106 Инструкции для пользователя ПЕРЕД ВОЗОБНОВЛЕНИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ ПОСЛЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ:  Убедитесь, что в трубе не отложился осадок или ржавчина, в этом случае слейте воду из водопроводного крана в течение нескольких минут.  Вставьте вилку в сетевую розетку.  Подключите...
  • Página 107 Инструкции для пользователя Если посуда не сохнет или остается матовой, убедитесь, что:  в специальной емкости имеется ополаскиватель;  регулировка подачи ополаскивателя - правильная;  используемое моющее средство - хорошего качества и не утратило свои характеристики (напр., ввиду неправильного хранения, в открытой...
  • Página 108 Инструкции для пользователя Если дверца не закрывается: 1 - проверьте положение зубца замка (D) 2 - если необходимо, поднимите его при помощи пластикового винта (V), расположенного рядом с зубцом. 3 - проверьте также состояние крюка замка (G). Если он не сработал (ссылка...
  • Página 109 Инструкции для пользователя Если же после выполнения приведенных выше инструкций неисправности в работе не были устранены, необходимо обратиться в ближайший официальный сервисный центр. ВНИМАНИЕ: работы, выполненные на машине силами неуполномоченного персонала, не покрываются гарантией и оплачиваются пользователем.
  • Página 110 Инструкции для пользователя 4. Исправление неисправностей в работе Посудомоечная машина может сигнализировать о наличии некоторых неисправностей посредством одновременного загорания нескольких контрольных лампочек, что обозначает возникновение следующих проблем: СИГНАЛ НЕИСПРАВНОСТИ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неисправность acquastop Сработала защитная система от разлива воды (только для...
  • Página 111 Инструкции для пользователя СИГНАЛ НЕИСПРАВНОСТИ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неисправность турбины (только для оборудованных ею моделей) Неточно измеряется количество налитой воды. Остановите выполняющуюся программу, выключите посудомоечную машину. Включите и перепрограммируйте посудомоечную машину, запустите цикл мойки. Если неисправность не устранилась, обратитесь в сервисную службу. Неисправная...
  • Página 113 Spis treści 1. Opis elementów sterowania ______________________________ 2 2. Sterowanie __________________________________________ 12 3. Czyszczenie i konserwacja ______________________________ 29 4. Usuwanie usterek _____________________________________ 35 Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcjami obsługi, aby korzystać ze zmywarki w sposób jak najbardziej satysfakcjonujący, prawidłowy i bezpieczny.
  • Página 114 Instrukcja obsługi 1. Opis elementów sterowania Górny panel Wszystkie elementy sterowania zmywarki umieszczono na górnym panelu. Procedury włączania, programowania, wyłączania itp. mogą być wykonywane tylko przy otwartych drzwiach zmywarki. PRZYCISK WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE Naciśnięcie tego przycisku powoduje włączenie zasilania urządzenia. KONTROLKI WYBRANEGO PROGRAMU Podświetlenie tej kontrolki oznacza wybranie programu lub pojawienie się...
  • Página 115 Instrukcja obsługi LAMPKA KONTROLNA PROGRAMÓW DODATKOWYCH Zapalona lampka kontrolna wskazuje, że zostanie wykonany jeden z programów dodatkowych (patrz tabela). PRZYCISK ZAŁADOWANIA DO POŁOWY Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić opcję załadowania zmywarki do połowy. WSKAŹNIK OPCJI „3/1” Zaczyna świecić, wskazując na uaktywnienie funkcji. KONTROLKI TRYBU ZAŁADOWANIA DO POŁOWY Zaczyna świecić, wskazując na uaktywnienie funkcji.
  • Página 116 Instrukcja obsługi WYBÓR PROGRAMU ZMYWANIA I WŁĄCZANIE Aby wybrać najodpowiedniejszy program dla zmywanych naczyń, odwołaj się do poniższej tabeli, która wyszczególnia programy odpowiednie dla poszczególnych typów naczyń i stopnia ich zabrudzenia. Po odnalezieniu najbardziej odpowiedniego programu zmywania w tabeli: Naciśnij przycisk WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE (1) i czekaj na ...
  • Página 117 Instrukcja obsługi CZAS ZUŻYCIE PROGRAM TRWANIA WSAD PRZEBIEG NUMER I NACZYNIA I SZTUĆCE PROGRAM MINUTY WODA ENERGIA SYMBOL LITRY KWh (1) 1 NAMOCZENIE Patelnie i naczynia Zimne zmywanie 0,02 przed wstępne dalszym zmywaniem Mycie w 45°C 2 SZKŁO Szkło, porcelana i inne Płukanie zimne 1,10 Płukanie w 70°C...
  • Página 118 Instrukcja obsługi PROGRAMY SZYBKIEGO (objaśnienia dotyczące działających trybów patrz odpowiednia sekcja) CZAS ZUŻYCIE TRWANIA NACZYNIA STOŁOWE I POSTĘP NUMER I SYMBOL PROGRAMU SZTUĆCE PROGRAMU MINUTY WODA LITRY KWh (1) 6 SZYBKI Naczynia o lekkim Zmywanie w 38°C 0,70 stopniu zabrudzenia Płukanie w 58°C Zimne zmywanie 7 DELIKATNE I...
  • Página 119 Instrukcja obsługi UWAGI I ODNIESIENIA Programu namaczania należy używać tylko przy połowicznym zapełnieniu zmywarki. Opcji nie można używać razem z programem namoczenia. Program standardowy według normy EN 60436. Zapoznać się załączoną ulotką Program odniesienia IEC/DIN. **** Program referencyjny dla warsztatów serwisowych. Detergent: 20g do pojemnika + 10g na drzwi lub tabletka.
  • Página 120 Instrukcja obsługi Programy zmywania Przed uruchomieniem programu zmywania upewnij się, że: Kran dopływu wody jest otwarty.  Do pojemnika dodano odpowiednią ilość detergentu.  Kosze zostały prawidłowo załadowane.  Ramiona rozpylające mogą obracać się swobodnie, bez  żadnych przeszkód. Drzwi zmywarki są dokładnie zamknięte. ...
  • Página 121 Instrukcja obsługi UŁOŻENIE POŁOWY WSADU W przypadku zmywania niewielkiej liczby naczyń pomocna jest opcja “ułożenie połowy wsadu”, sterowana przyciskiem i pozwalająca na zaoszczędzenie wody i energii elektrycznej oraz skracająca czas trwania programu. Naczynia należy ułożyć w obu koszach, a pojemnik na detergent wypełnić...
  • Página 122 Instrukcja obsługi ANULOWANIE BIEŻĄCEGO PROGRAMU  Aby anulować obecnie wybrany program, otwórz drzwi i przez kilka sekund przytrzymaj wciśnięty przycisk WYBÓR PROGRAMU (3), aż kontrolki programów 4 i 5 podświetlą się jednocześnie (w okienku wyświetlone zostanie słowo “end”). Zamknij drzwi. ...
  • Página 123 Instrukcja obsługi Jeśli w trakcie mycia zostaną otwarte drzwi, program zostanie przerwany. Zapali się odpowiednia kontrolka, a sygnał dźwiękowy będzie informował o niedokończonym cyklu. Odczekaj 1minutę przed zamknięciem drzwi w celu wznowienia programu. Po zamknięciu drzwi program będzie kontynuowany od momentu jego przerwania. Tę czynność należy wykonywać...
  • Página 124 Instrukcja obsługi 2. Sterowanie Po ustawieniu i podłączeniu zmywarki, należy ją przygotować do rozpoczęcia eksploatacji, wykonując następujące czynności:  Wyregulować system zmiękczania wody; Nasypać soli regeneracyjnej;  Wlać środek do zmywania i do płukania.  Obsługa systemu zmiękczania wody Kamień wodny (wskaźnik twardości wody) może powodować...
  • Página 125 Instrukcja obsługi Nie wolno używać zwykłej soli kuchennej, gdyż zawiera ona  nierozpuszczalne związki, które po pewnym czasie mogą uszkodzić system zmiękczania wody. Jeśli trzeba uzupełnić sól, należy to zrobić przed rozpoczęciem  programu zmywania. W ten sposób woda rozpuści i zmyje z wnętrza ewentualne pozostałości słonej mieszaniny.
  • Página 126 Instrukcja obsługi TABELA TWARDOŚCI WODY TWARDOŚĆ WODY Skala Skala USTAWIENIE niemiecka francuska (°dH) (°dF) Wszystkie kontrolki 0 – 6 0 – 11 wyłączone 7 – 10 12 – 18 Jedna kontrolka włączona 11 – 15 19 – 27 Dwie kontrolki włączone 16 –...
  • Página 127 Instrukcja obsługi DOZOWANIE ŚRODKA DO PŁUKANIA Środek do płukania umożliwia szybsze suszenie naczyń i uniemożliwia osadzanie się kamienia wodnego. Podczas ostatniego cyklu płukania środek do płukania jest automatycznie dozowany z pojemnika na wewnętrznej stronie drzwi. Aby dodać nabłyszczacz: Otworzyć pojemnik, naciskając i podnosząc zaczep na pokrywie. ...
  • Página 128 Instrukcja obsługi REGULACJA DOZOWANIA NABŁYSZCZACZA Nacisnąć i przytrzymać przycisk WYBORU PROGRAMÓW (3). Po upływie około 15 sekund lampka sygnalizacyjna soli miga. Trzymać przycisk w pozycji przyciśniętej, dopóki miga lampka sygnalizacyjna nabłyszczacza (5), a lampki sygnalizacyjne programów (2) wskazują bieżące ustawienie. Następnie nacisnąć kilkukrotnie przycisk WYBORU PROGRAMÓW (3), aby –...
  • Página 129 Instrukcja obsługi WPROWADZANIE ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO Aby otworzyć pokrywę dozownika środka czyszczącego, należy nacisnąć delikatnie przycisk P. Wlać środek czyszczący lub włożyć tabletkę i zamknąć pokrywę, przesuwając ją aż do zablokowania. Podczas mycia dozownik zostanie otwarty automatycznie. Środek czyszczący należy wprowadzać (również w postaci tabletek) wyłącznie, gdy pojemnik jest suchy.
  • Página 130 Instrukcja obsługi W przypadku wybrania programu z myciem wstępnym gorącą wodą  (patrz tabela programów), we wnęce G/H (zależnie od modelu) należy umieścić dodatkowy środek myjący. Należy używać środków do zmywania przeznaczonych tylko do  zmywarek domowego użytku.  Opakowania środka do zmywania muszą być dokładnie zamknięte i przechowywane w suchym miejscu, w przeciwnym wypadku mogą...
  • Página 131 Instrukcja obsługi Ogólne ostrzeżenia i zalecenia Przed pierwszym użyciem zmywarki, zalecamy dokładne przeczytanie niniejszych wskazówek, dotyczących rodzaju naczyń i ich układania w koszach. W zasadzie nie ma większych ograniczeń jeśli chodzi o naczynia nadające się do zmywania w zmywarkach, ale czasem trzeba wziąć pod uwagę...
  • Página 132 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIA! Zawsze należy skontrolować czy naczynia w koszach ustawione są  stabilnie w sposób, który nie będzie przeszkadzał w pracy ramion spryskiwacza. Do koszy nie należy wstawiać małych przedmiotów, gdyż podczas  cyklu zmywania mogą wypaść z kosza, mogą zakłócić obrotowy ruch ramion lub zapchać...
  • Página 133 Instrukcja obsługi Zasady wykorzystania koszy do układania naczyń Zmywarka umożliwia załadowanie 13 pozycji, w tym półmisków. DOLNY KOSZ Na dolny kosz z pełną siłą działa dolne ramię rozpylające, dlatego też musi on być załadowany „mocniejszymi” przedmiotami o wyższym stopniu zabrudzenia. Dozwolone są...
  • Página 134 Instrukcja obsługi ŁADOWANIE DOLNEGO KOSZA Ostrożnie załaduj płaskie talerze, talerze głębokie, naczynia deserowe i półmiski, umieszczając je pionowo. Garnki, patelnie i ich pokrywki należy ładować dnem do góry. Ładując głębokie talerze lub miski deserowe upewnij się, że pomiędzy nimi pozostaje przerwa. Przykłady załadowania: GÓRNY KOSZ Zalecane jest załadowanie górnego kosza małymi lub średnimi...
  • Página 135 Instrukcja obsługi KOSZYK NA SZTUĆCE Przeznaczony jest na sztućce niezależnie od ich rodzaju, z wyjątkiem sztućców, których długość może zakłócać działanie górnego spryskiwacza. Sztućce umieszcza się w przewidzianych otworach górnych kratek, aby możliwy był optymalny przepływ wody przez nie. Widelce i łyżki należy wkładać tak, aby uchwyt był skierowany w dół, należy jednak uważać, aby nie zranić...
  • Página 136 Instrukcja obsługi PRZYKŁADY TRWA INTENSYWNY BRUD 13 pozycji standardowych Jeżeli wkładki dolnego koszyka są odchylane, zaleca się Ich opuszczenie dla ułatwienia załadunku.
  • Página 137 Instrukcja obsługi WYPOSAŻENIE GÓRNEGO KOSZA (w zależności od modelu) Tacka na sztućce Na noże, łyżeczki (kawowe i deserowe) oraz długie przedmioty. Końcówki służą do podtrzymywania kieliszków z długą nóżką. - Można ją wymontować, naciskając i równocześnie dociskając elementy odblokowujące (B). - Należy ją...
  • Página 138 Instrukcja obsługi Składane półeczki Na kubki, filiżanki i przedmioty długie. Końcówki służą do podtrzymywania kieliszków z długą nóżką. W przypadku ich nieużywania można je podnieść (aż do zablokowania) do pozycji pionowej. Półeczki przesuwne Na niewielkie przedmioty, kubki i filiżanki. Można ich używać w pozycji zamkniętej lub otwartej (pociągnąć część górną, przesuwną).
  • Página 139 Instrukcja obsługi Podpórki składane Można je zablokować w pozycji pionowej, oparte o dno kosza, jeśli są nieużywane, lub ustawić w pozycji pośredniej, w zależności od potrzeb. Pojedyncza podpórka po prawej stronie jest idealna jako podparcie dla kieliszków z długą nóżką.
  • Página 140 Instrukcja obsługi REGULACJA GÓRNEGO KOSZA Wysokość górnego kosza można regulować tak, aby duże naczynia oraz patelnie mogły być kładzione w koszu dolnym. W zależności od typu zakupionej zmywarki, zastosować należy procedurę A lub B. Wersja A: wyciągany kosz z dwoma pozycjami. ...
  • Página 141 Instrukcja obsługi 3. Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej lub wyłączyć odłącznik. Ogólne ostrzeżenia i zalecenia Unikaj używania kwasowych lub żrących detergentów. Regularnie czyść zewnętrzne powierzchnie i okładzinę drzwi zmywarki, używając do tego celu miękkiego materiału, zwilżonego wodą lub zwykłym detergentem, odpowiednim do pomalowanych powierzchni.
  • Página 142 Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE FILTRA  Zaleca się okresowe sprawdzanie środkowego filtra C i czyszczenie w razie konieczności. Aby zdjąć filtr, chwyć skrzydełka, przekręć je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i unieś do góry. Popchnij środkowy filtr D od dołu, aby zdjąć go z mikro-filtra. ...
  • Página 143 Instrukcja obsługi PRZED URUCHOMIENIEM ZMYWARKI DŁUGOTRWAŁEJ PRZERWIE: Sprawdź, czy w rurze wodnej nie ma osadów lub rdzy. Jeśli są,  pozwól na kilkuminutowy przepływ wody z kranu. Podłącz przewód zasilający z powrotem do gniazdka.  Ponownie podłącz wąż poboru wody i odkręć kran. ...
  • Página 144 Instrukcja obsługi Jeśli naczynia nie schną lub pozostają matowe, sprawdź czy:  pojemnik na środek wspomagający płukanie nie jest pusty, pojemnik na środek wspomagający płukanie ustawiony jest  prawidłowo, użyto detergentu dobrej jakości, który nie utracił skuteczności (np. z  powodu nieprawidłowego przechowywania w otwartym pudełku).
  • Página 145 Instrukcja obsługi...
  • Página 146 Instrukcja obsługi Jeśli pomimo wykonania powyższych instrukcji problem występuje nadal, skontaktuj się z najbliższym punktem serwisowym. OSTRZEŻENIE: Wszelkie działania na urządzeniu, podejmowane przez osoby nieuprawnione, wykraczają poza zakres gwarancji i ich koszta ponosi użytkownik.
  • Página 147 Instrukcja obsługi 4. Usuwanie usterek Zmywarka może sygnalizować wystąpienie awarii technicznej poprzez jednoczesne zapalenie się poszczególnych kontrolek (patrz opis oznaczeń poniżej); w przypadku awarii na wyświetlaczu pojawia się także litera „E”. USTERKA OPIS Awaria Aquastop Aktywacja systemu zapobiegania zalaniu (tylko niektóre modele).
  • Página 148 Instrukcja obsługi USTERKA OPIS Usterka regulatora przepływu turbiny (niektóre modele) Urządzenie nie jest w stanie dokładnie zmierzyć ilości pobranej wody. Przerwij program i wyłącz zmywarkę. Ponownie włącz i zaprogramuj zmywarkę, następnie uruchom cykl mycia. Jeśli problem powtarza się, skontaktuj się z serwisem. Usterka alternatywnego systemu zmywania Przerwij program i wyłącz zmywarkę.
  • Página 150 cod. 5.000.031.0 DOC COD.