Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano F6DW24F Serie

  • Página 3 CONTENTS Contents 05;96+<*;065   :(-,;@ 05-694(;065   05:;(33(;065 4(;,90(3   2P[ Z\WWSPLK ^P[O KPZO^HZOLY  +04,5:065: 6- +0:/>(:/,9   05:;(33(;065 (5+ /662<7   3L]LSPUN  *VUULJ[PVUZ   *VUULJ[PUN [V [OL ^H[LY Z\WWS`   *VUULJ[PUN [V [OL ^H[LY [HW   *VUULJ[PUN [OL KYHPU OVZL  ...
  • Página 4 CONTENTS...
  • Página 5 INTRODUCTION Thank you for choosing one of our products. To install this dish- washer correctly and safely, please read this manual carefully. The manual is divided into sections giving you a step-by-step guide to installation of the appliance. The texts are easy to understand and are complete with detailed illustrations.
  • Página 6: Symbols Used In This Manual

    INTRODUCTION Symbols used in this manual (see tab. 1-01) '$1*(5 ;OPZ Z`TIVS OPNOSPNO[Z PUMVYTH[PVU HUK ^HYUPUNZ ^OPJO PM UV[ VIZLY]LK TH` JVTWYVTPZL WLYZVUHS ZHML[` VY KHTHNL [OL HWWSPHUJL '$1*(5 2) (/(&752&87,21 ;OPZ Z`TIVS OPNOSPNO[Z PUMVYTH[PVU HUK ^HYUPUNZ VM HU LSLJ[YPJHS UH[\YL ^OPJO PM UV[ VIZLY]LK TH` JVTWYVTPZL WLYZVUHS ZHML[` VY KHTHNL [OL HWWSPHUJL ;OPZ Z`TIVS OPNOSPNO[Z NLULYHS PUMVYTH[PVU HUK ^HYUPUNZ ;HI ...
  • Página 7 WARNINGS IT MUST ALWAYS BE KEPT INTACT TOGETHER WITH THE DISH- WASHER. BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED TECH- NICIAN, IN COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC USE AND SIMI- LAR APPLICATIONS SUCH AS THE STAFF KITCHENS OF SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACES, INSTITUTIONS, AND FOR...
  • Página 8 WARNINGS THE DOMESTIC MAINS POWER SUPPLY MATCH THE RATINGS ON THE NAME PLATE OF THE APPLIANCE. TWO PEOPLE WEARING SAFETY GLOVES ARE REQUIRED TO LIFT THE DISHWASHER. PERVISED WITHIN THE HOME. SEPARATE THE VARIOUS PACK- AGING MATERIALS AND TAKE THEM TO THE NEAREST SORTED WASTE COLLECTION CENTRE.
  • Página 9 WARNINGS NECT IT FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND CALL THE NEAREST TECHNICAL SERVICE CENTRE. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE. DO NOT USE EXTENSION CORDS, ADAPTORS OR SHUNT CON- NECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVER- HEATING OR BURNING, WITH CONSEQUENT FIRE HAZARD.
  • Página 10: Installation Material

    INSTALLATION INSTRUCTION INSTALLATION MATERIAL [ S S ` S [ V S S H P Y L Y P ‹ P S S P ] P Y  M L Ä "   ‹ ZWPYP[ SL]LS YLM ) Ä N " ‹...
  • Página 11 INSTALLATION INSTRUCTION -PN  * The adhesive protection is suitable for kitchens with worktops that do not allow the steel protection to be Ä xed with screws (e.g.:+ marble or masonry), but it can be also used with other materials.
  • Página 12: Dimensions Of Dishwasher

    INSTALLATION INSTRUCTION DIMENSIONS OF DISHWASHER :LL Ä N  -PN ...
  • Página 13 INSTALLATION INSTRUCTION ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE. V P [ P S W Z[HSSH[PVU WVZP[PVU ;OL ZPKLZ HUK YLHY VM [OL HWWSPHUJL JHU SPL HNHPUZ[ RP[JOLU \UP[Z VY ^HSSZ 0M [OL KPZO^HZOLY PZ PUZ[HSSLK UL_[ [V H OLH[ ZV\YJL ZLWHYH[L P[ ^P[O H OLH[ PUZ\SH[PUN WHULS PU VYKLY [V WYL]LU[ V]LYOLH[PUN HUK THSM\UJ[PVUZ ;V HZZ\YL Z[HIPSP[` VUS` PUZ[HSS I\PS[PU HWWSPHUJLZ \UKLY JVU[PU\V\Z ^VYR[VWZ U P Y...
  • Página 14: Levelling The Appliance

    INSTALLATION INSTRUCTION ‹ 0M [OL HWWSPHUJL PZ UV[ PU H UPJOL HUK JHU [OLYLMVYL IL HJJLZZLK VU VUL ZPKL JV]LY [OL KVVY OPUNL HYLH MVY ZHML[` YLHZVUZ J\[[PUN OHaHYK *V]LYZ HYL H]HPSHISL HZ HJJLZZVYPLZ MYVT ZWLJPHSPaLK YL[HPSLYZ VY MYVT [OL ;LJOUPJHS :LY]PJL *LU[YL ‹...
  • Página 15 INSTALLATION INSTRUCTION -PN  Connections [ S S V S S J P Y KYH\SPJ JVUULJ[PVUZ [OYV\NO [OL HKQHJLU[ \UP[ ;OLZL JVUULJ[PVUZ T\Z[ UL]LY IL ILOPUK [OL KPZO^HZOLY ;OL PUSL[ HUK KYHPU OVZLZ JHU IL WVPU[LK PU HSS KPYLJ[PVUZ THRL Z\YL [OH[ [OL` HYL UV[ ILU[ JY\ZOLK VY [VV [PNO[ ;PNO[LU [OL YPUN U\[ HM[LY WVPU[PUN [OL OVZLZ PU [OL YLX\PYLK KPYLJ[PVU -PN\YL  PUKPJH[LZ [OL KPZ[HUJLZ [V THPU[HPU IL[^LLU [OL KPZO^HZOLY HUK...
  • Página 16 INSTALLATION INSTRUCTION O [ P  ¹ Y P \ OVZLZ HUK WV^LY JVYK YLM ( Ä N  4HRL Z\YL [OLYL HYLH UV YV\NO LKNLZ [OH[ JV\SK KHTHNL [OL WV^LY JVYK VY OVZLZ 0M [OL KPZO^HZOLY PZ PUZ[HSSLK PU H TL[HS \UP[ WYV[LJ[ [OL LKNL VM [OL [OYV\NO OVSL MVY [OL OVZLZ HUK WV^LY JVYK ^P[O H NHZRL[ +V UV[ \ZL L_[LUZPVU JVYKZ ^OLU THRPUN [OL LSLJ[YPJHS JVUULJ[PVU HZ [OLZL KV UV[ N\HYHU[LL ZHML[` ATTENTION!
  • Página 17 INSTALLATION INSTRUCTION 5.2.1.1 Connecting to the water tap ê ¹ [ Ä U P [ L P S Ä S[LY YLM ( Ä N  Firmly secure the hose by tightening the relative ring nut with your hands (ref. B Ä g. 5-05); Ä nish by tightening another ¼...
  • Página 18 INSTALLATION INSTRUCTION +V UV[ J\[ [OL PUSL[ OVZL ZLL Ä N  0M [OL OVZL PZ J\[ [OL KPZO^HZOLY ^PSS UV[ ^VYR ^H[LY ^PSS SLHR HUK `V\ TH` IL PUQ\YLK 0M [OL OVZL PZ [VV SVUN ^PUK P[ \W [PKPS` HUK WSHJL P[ ILOPUK [OL HWWSPHUJL ;OL JHISL OHYULZZ HUK LSLJ[YPJHS JVTWVULU[Z T\Z[ UV[ JVTL PU[V JVU[HJ[ ^P[O [OL O`KYH\SPJ Z`Z[LT HUK [OL ^H[LY PUSL[ HUK KYHPU OVZLZ -PN ...
  • Página 19 INSTALLATION INSTRUCTION 0UZLY[ [OL YLSH[P]L OVZL PU[V H KYHPU ^P[O H TPUPT\T KPHTL[LY VM 4 cm (1-37/64”) YLM ( Ä N " HS[LYUH[P]LS` WSHJL [OL OVZL VU [OL ZPUR YLM ) Ä N  \ZPUN [OL Z\WWSPLK OVZL Z\WWVY[ ZLL Ä N   I\[ [HRPUN JHYL [V H]VPK VIZ[Y\J[PVUZ VY L_JLZZP]L J\Y]PUN 4HRL Z\YL [OL OVZL JHUUV[ MHSS V\[ -VY [OPZ W\YWVZL [OL OVZL Z\WWVY[ PZ Ä...
  • Página 20 INSTALLATION INSTRUCTION Connecting to a “T” union of the drain circuit MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED. *VUULJ[ [OL KPZO^HZOLY KYHPU OVZL YLM ( Ä N  [V [OL ¸;¹ \UPVU YLM ) Ä...
  • Página 21 INSTALLATION INSTRUCTION Connecting to a waste disposal unit with an air gap MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED. 9LTV]L [OL JV]LY VM [OL ^HZ[L KPZWVZHS \UP[ YLM ( Ä N  *VUULJ[ [OL KPZO^HZOLY KYHPU OVZL YLM ) Ä...
  • Página 22 INSTALLATION INSTRUCTION Connecting to the air gap (no waste disposal unit) MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED. *VUULJ[ [OL KPZO^HZOLY KYHPU OVZL YLM ( Ä N  [V [OL HPY NHW YLM ) Ä N  \ZPUN [OL ^PKL ZWYPUN JSHTW YLM * Ä...
  • Página 23 INSTALLATION INSTRUCTION Connecting to a waste disposal unit (no air gap) MAKE THE CONNECTION UPLINE FROM THE SIPHON OF THE DRAIN LINE AND AT LEAST 400 mm (15-3/4”) ABOVE THE FLOOR ON WHICH THE DISHWASHER WILL BE INSTALLED. 9LTV]L [OL JV]LY VM [OL ^HZ[L KPZWVZHS \UP[ YLM ( Ä N  *VUULJ[ [OL KPZO^HZOLY KYHPU OVZL YLM ) Ä...
  • Página 24 INSTALLATION INSTRUCTION MAINS MATCH THE RATINGS ON THE NAME PLATE OF THE AP- PLIANCE POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR. IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE SUPPLY CORD, HAVE IT REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTRE.
  • Página 25: Installation Procedure

    INSTALLATION INSTRUCTION IF THE PLUG IS NOT SUITABLE FOR THE SOCKET, CALL IN A QUALIFIED ELECTRICIAN TO FIT A SUITABLE PLUG. ;OL WS\N H[ [OL LUK VM [OL WV^LY JVYK HUK [OL JVYYLZWVUKPUN ZVJRL[ T\Z[ IL VM [OL ZHTL [`WL HUK T\Z[ JVUMVYT [V J\YYLU[ YLN\SH[PVUZ NV]LYUPUN LSLJ[YPJHS HWWSPHUJLZ ;OL WS\N T\Z[ IL HJJLZZPISL HM[LY PUZ[HSSH[PVU Never remove the plug by pulling on the wire.
  • Página 26 INSTALLATION INSTRUCTION -PN  -PN  7\ZO [OL KPZO^HZOLY PU[V WVZP[PVU [HRPUN JHYL UV[ [V [^PZ[ VY JY\ZO [OL WV^LY JVYK VY OVZLZ ZLL Ä N  TWO PEOPLE WEARING SAFETY GLOVES ARE NEEDED TO PUSH THE DISHWASHER INTO PLACE. -PN ...
  • Página 27 INSTALLATION INSTRUCTION 5.3.2 Procedure for mounting the door panel (only F6DW24FI1 model) 4V\U[ [OL KVVY WHULS 7SHJL [OL [LTWSH[L VU [OL PUULY Z\YMHJL VM [OL WHULS JLU[LYPUN P[ HSVUN [OL \W WLY ZPKL HUK TH[JOPUN \W [OL YLMLYLUJL SVJH[VYZ YLM ( Ä N " THYR [OL WV ZP[PVU VM [OL KVVY OVVRZ ^P[O H WLUJPS ZLL Ä...
  • Página 28 INSTALLATION INSTRUCTION +YPSS OVSLZ MVY [OL WHULS OHUKSL \ZPUN H KYPSS ^P[O H Z\P[HISL IP[ <ZL [OL ZJYL^ KYP]LY [V ZLJ\YL [OL KVVY OHUKSL ILMVYL OVVRPUN [OL WHULS [V [OL KPZO^HZOLY ZLL Ä N  N.B.: [OL ZJYL^Z HYL UV[ Z\WWSPLK -PN  ([[HJO [OL KVVY WHULS! Ä...
  • Página 29 INSTALLATION INSTRUCTION O [ P L P S TPUPT\T [OPJRULZZ VM  TT ¹ ZLL Ä N  -PN  O [ P  S L [OH[ [OL IHZL WSH[L YLM ( Ä N  KVLZ UV[ WYL]LU[ P[ MYVT VWLUPUN M\SS` 0M [OL IHZL WSH[L WYL]LU[Z [OL KVVY MYVT VWLUPUN THYR V\[ [OL ZLJ[PVU [V YLTV]L ZLL Ä...
  • Página 30 INSTALLATION INSTRUCTION -PN  5.3.3 Completion of installation -PUPZO [OL J\[ ^P[O H Ä SL ZLL Ä N  PU VYKLY [V YLTV]L HU` I\YYZ HUKVY PTWLYMLJ[PVUZ 7\[ IHJR [OL IHZL WSH[L ZLL Ä N  HUK [Y` [V VWLU [OL KPZO ^HZOLY KVVY M\SS`"...
  • Página 31 INSTALLATION INSTRUCTION )LMVYL ZLJ\YPUN [OL KPZO^HZOLY [V [OL HKQHJLU[ \UP[Z H[[HJO [OL NHZRL[Z [V [OL ZPKLZ 9LTV]L [OL HKOLZP]L IHUK VU [OL NHZRL[ ZLL Ä N  -PN  -P_ [OL NHZRL[ [V [OL KPZO^HZOLY PUZLY[PUN P[ PU [OL ZLH[ VU [OL ZPKLZ [V^HYKZ [OL MYVU[ ZLL Ä...
  • Página 32 INSTALLATION INSTRUCTION -PN  -PN  ZOV^Z [OL Z[H[L VM [OL KPZO^HZOLY HM[LY [OL HIV]L VWLYH[PVUZ HYL WLYMVYTLK -PN  ;PNO[LU [OL Z\WWSPLK ZJYL^Z ^P[O H ZJYL^KYP]LY" [OPZ VWLYH[PVU KLÄ UP[P]LS` Ä _LZ [OL KPZO^HZOLY [V [OL HKQHJLU[ \UP[Z" JV]LY [OL ZPKL OVSLZ \ZPUN [OL Z\WWSPLK WS\NZ YLM ( Ä...
  • Página 33 INSTALLATION INSTRUCTION -PN  Testing (M[LY PUZ[HSSH[PVU [LZ[ [OL KPZO^HZOLY I` Z[HY[PUN H ^VYR J`JSL *OLJR MVY SLHRZ HUK THRL Z\YL [OL HWWSPHUJL KVLZ UV[ THSM\UJ[PVU...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Sommaire INTRODUCTION ..................3 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ............. 5 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION ........8 Kit fourni avec le lave-vaisselle..............9 DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE .............. 10 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ......11 Mise de niveau ..................12 5.1.2 Mise de niveau de l’appareil ..............
  • Página 37: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre du lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont organisés rationnellement, de façon à proposer pas à pas les instructions pour installer l’appareil. Les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées.
  • Página 38: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    INTRODUCTION Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01) DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil. DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité...
  • Página 39: Avertissements Sur La Sécurité

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ CE MODE D’EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL: IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPA- REIL. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LEC- TURE ATTENTIVE DE TOUTES LES INDICATIONS QU’IL CONTIENT. L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Página 40 AVERTISSEMENTS L’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARI- TIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPING- CARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSE- MENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS. CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBI- LITÉ...
  • Página 41 AVERTISSEMENTS NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ- MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PAN- NEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS CORRECTEMENT.
  • Página 42: Matériel Nécessaire Pour L'installation

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION Pour exécuter correctement l’installation du lave-vaisselle, il faut disposer du matériel suivant : • tournevis à pointe cruciforme (réf. A fi g. 3-01) ; • niveau à bulle (réf. B fi g. 3-01) ; •...
  • Página 43 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Fig. 3-02 ‡ La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de travail ne permet pas la fi xation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe ou maçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
  • Página 44: Dimensions Lave-Vaisselle

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE (Voir fi g. 4-01) Fig. 4-01...
  • Página 45: Instructions Pour L'installation Et La Pose

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE PENDANT L’INSTALLATION, POUR ÉVITER DE SE BLESSER, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE- VAISSELLE. Enlever les cales en polystyrène qui bloquent les paniers. Positionner l’appareil dans le point d’installation. Le lave-vaisselle peut être posé avec les côtés ou le panneau arrière accolé...
  • Página 46: Mise De Niveau

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR • Si l’appareil n’est pas inséré dans une niche et qu’il est donc accessible depuis un côté, il faut protéger la zone de la charnière de la porte pour des raisons de sécurité (risque de lésions). Les protecteurs sont disponibles comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou du Service après- vente.
  • Página 47: Réalisation Des Branchements

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-02 Réalisation des branchements Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que l’on puisse accéder aisément aux branchements électriques et hydrauliques depuis le meuble adjacent. Ces branchements ne doivent en aucun cas être situés derrière le lave-vais- selle.
  • Página 48: Raccordement Au Réseau Hydrique

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Pour le passage des tuyaux et du cordon d’alimentation, il faut réaliser un trou d’au moins 8 cm (5/32”) de diamètre (réf. A fi g. 5-04). Veiller à ce qu’il n’y ait pas de bords rugueux qui peuvent endommager le cor- don d’alimentation ou les tuyaux.
  • Página 49: Raccordement À La Prise D'eau

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR 5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau Raccorder le tuyau d’alimentation en eau à une prise d’eau froide munie d’un raccord fi leté ¾” gaz, en interposant le fi ltre (réf. A fi g. 5-05) fourni avec le lave- vaisselle.
  • Página 50 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Ne pas couper le tuyau d’arrivée d’eau (voir fi g. 5-06). Si l’on coupe le tuyau, le lave-vaisselle ne fonctionne pas, l’eau fuit et l’on ris- que de se blesser. Si le tuyau est trop long, l’enrouler de façon ordonnée et le ranger derrière l’appareil.
  • Página 51: Raccordement Du Tuyau D'évacuation

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR 5 .2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation Raccordement à une conduite d’évacuation Introduire le tuyau dans une conduite d’évacuation ayant un diamètre minimum de 4 cm (1-37/64”) (réf. A fi g. 5-08) ; en alternative, poser le tuyau sur l’évier (réf.
  • Página 52 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Raccordement du circuit d’évacuation à un raccord en T LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE- VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
  • Página 53 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Raccordement à un broyeur d’évier avec prise d’air LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE- VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.  Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf.
  • Página 54 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Raccordement à la prise d’air (sans broyeur d’évier) LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE- VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.  Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf.
  • Página 55 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Raccordement à un broyeur d’évier (sans prise d’air) LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI- PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE- VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.  Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf.
  • Página 56 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR é i t r Ô - É QUENCE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ. L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT PRÉVOIR SA MISE À...
  • Página 57: Pose Du Lave-Vaisselle

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR À LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLEC- TRICIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS- VENTE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTALLER UNE PRISE ADAPTÉE.
  • Página 58 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-15 Fig. 5-16 Introduire le lave-vaisselle dans l’ouverture prévue en veillant à ne pas emmêler ou écraser le cordon d’alimentation et les conduits des câbles électriques (voir fi g. 5-17). DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR LA POSE DU LAVE- VAISSELLE DANS L’OUVERTURE.
  • Página 59: Procédure De Montage Panneau De La Porte

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR 5.3.2 Procédure de montage panneau de la porte (uniquement pour le modèle F6DW24FI1) Procéder au montage du panneau de la porte. Positionner le gabarit de perçage sur la surface interne du panneau et le centrer sur la côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références (ref.A fig.
  • Página 60 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Percer les trous pour la poignée du panneau, en utilisant une perceuse munie d’un foret adapté. Avec un tournevis, monter la poignée avant de fi xer le pan- neau au lave-vaisselle (voir fi g. 5-20). REMARQUE : les vis pour la poignée ne sont pas fournies. Fig.
  • Página 61 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fi g. 5-22). Fig. 5-22 Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre ai- sément et que la plinthe au-dessous (réf.
  • Página 62: Achèvement De La Pose Du Lave-Vaisselle

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-24 5.3.3 Achèvement de la pose du lave-vaisselle Parachever la découpe à l’aide d’une lime (voir fi g. 5-25), de façon à éliminer les éventuelles bavures et/ou imperfections. Remettre en place la plinthe (voir fi g. 5-26) et vérifi...
  • Página 63 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Avant de fi xer le lave-vaisselle aux meubles adjacents, positionner le joint sur les côtés du lave-vaisselle. Enlever la protection adhésive présente sur le joint (voir fi g. 5-27). Fig. 5-27 Fixer le joint sur le lave-vaisselle en l’insérant dans le siège prévu à cet effet sur les côtés de la façade (voir fi...
  • Página 64 INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-29 Une fois les opérations susmentionnées effectuées, la situation fi nale est celle représentée sur la fi g. 5-30. Fig. 5-30 Procéder au vissage des vis fournies en utilisant un tournevis ; cette opération sert à fi xer de manière défi nitive le lave-vaisselle aux meubles adjacents. Bou- cher les trous latéraux avec les bouchons prévus à...
  • Página 65: Essai

    INSTRUCTION POUR L’INSTALLATEUR Fig. 5-31 Essai Une fois les opérations d’installation terminées, effectuer un essai en lançant un cycle de lavage. Pendant son exécution, contrôler qu’il n’y a pas de fuites d’eau et que le lave-vaisselle ne présente pas d’anomalies de fonctionnement.
  • Página 67 SUMARIO Sumario INTRODUCCIÓN ..................3 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ............ 5 MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN ........ 8 Kit que forma parte del equipo base del lavavajillas ........9 DIMENSIONES DEL LAVAVAJILLAS ............11 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRA ..12 Nivelación ....................
  • Página 69: Introducción

    INTRODUCCIÒN INTRODUCCIÓN Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos. Con el fi n de conocer las condiciones más adecuadas para una ins- talación correcta y segura de su lavavajillas, lea atentamente las ins- trucciones que fi guran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en la instalación del aparato.
  • Página 70: Símbolos Utilizados En Este Manual (Véase La Tab. 1-01)

    INTRODUCCIÒN Símbolos utilizados en este manual (véase la tab. 1-01) PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato. PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
  • Página 71: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARA- TO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIO- NES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICA- CIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DE- BERÁ...
  • Página 72 ADVERTENCIAS EL APARATO NO ES ADECUADO PARA EL USO MARÍTIMO O MÓ- VIL COMO POR EJEMPLO EN CARAVANAS O BARCOS. LOS LA- VAVAJILLAS CERTIFICADOS PARA EL USO DOMÉSTICO NO ES- TÁN DESTINADOS A LOS ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS AUTORIZADOS. VERIFICAR QUE LA TENSIÓN, LA FRECUENCIA Y LA PROTEC- CIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE LA CASA CORRES- PONDAN A LAS INDICACIONES PRESENTES EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO.
  • Página 73 ADVERTENCIAS ¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN- TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON- TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE O POR PERSONAL COMPETENTE. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORREC- TAMENTE.
  • Página 74: Materiales Necesarios Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN Para realizar correctamente la instalación del lavavajillas son necesarios los siguientes materiales: • destornillador de cruz (ref. A fi g. 3-01); • nivel (ref. B fi g. 3-01); • metro (ref. C fi g. 3-01); •...
  • Página 75 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Fig. 3-02 * La protección adhesiva está indicada para las cocinas con encimera que no permita la fi jación de la protección de acero con los tornillos (p.ej. mármol o mampostería), pero también se puede utilizar para otros materiales.
  • Página 76: Dimensiones Del Lavavajillas

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR DIMENSIONES DEL LAVAVAJILLAS (Véase la fi g. 4-01) Fig. 4-01...
  • Página 77: Instrucciones Para La Instalación Yla Puesta En Obra

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRA DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BOR- DES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVI- TAR HERIDAS. Elimine los elementos de protección de los cestos de poliestireno. Coloque el aparato en el lugar deseado.
  • Página 78: Nivelación

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR • En caso de que el aparato no esté empotrado en un nicho y, por lo tanto, pueda accederse al mismo por un costado, deberá revestirse la parte de la bisagra puerta por razones de seguridad (peligro de lesiones). Las cubiertas pueden ser pedidas como accesorios a los vendedores especializados o al servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 79: Realización De Las Conexiones

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Fig. 5-02 Realización de las conexiones El lavavajillas se debe instalar para permitir acceder fácilmente a las conexio- nes eléctricas e hidráulicas mediante el mueble contiguo. Por ningún motivo estas conexiones deberán estar detrás del lavavajillas. Los tubos de alimentación y evacuación del agua se pueden orientar en cual- quier dirección, prestando atención en que no queden doblados o estrangu- lados y no estén tensados demasiado.
  • Página 80: Conexión A La Red De Distribución Del Agua

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Para el paso de los tubos y del cable de alimentación se requiere un agujero de por lo menos 8 cm (5/32”) de diámetro (ref. A fi g. 5-04). Asegúrese de que no haya bordes ásperos que puedan dañar el cable de ali- mentación o los tubos.
  • Página 81: Conexión A La Toma De Agua

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 5.2.1.1 Conexión a la toma de agua Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con un casquillo rosca- do ¾” gas, interponiendo el fi ltro (ref. A fi g. 5-05) que forma parte del equipo base.
  • Página 82 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR No corte el tubo de alimentación (véase la fi g. 5-06). Si se corta el tubo, el lavavajillas no funcionará, se producirá una pérdida de agua y se podrá herirse. Si el tubo es demasiado largo, enróllelo ordenadamente y sitúelo detrás del aparato.
  • Página 83: Conexión Del Tubo De Evacuación

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 5 .2.1.2 Conexión del tubo de evacuación Conexión a una tubería de evacuación Introduzca el tubo correspondiente en una tubería de evacuación que presente un diámetro mínimo de 4 cm (1-37/64”) (ref. A fi g. 5-08); como alternativa, apoye el tubo en el fregadero (ref.
  • Página 84: Conexión A Un Empalme En "T" Del Circuito De Evacuación

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Conexión a un empalme en “T” del circuito de evacuación LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIR- CUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) EN- CIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.  Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref.
  • Página 85: Conexión A Un Triturador De Desechos En Presencia De Un Hueco De Aire

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Conexión a un triturador de desechos en presencia de un hueco de aire LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIR- CUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) EN- CIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.  Quite el tapón extraíble del triturador de desechos (ref.
  • Página 86 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Conexión al hueco de aire (triturador de desechos no presente) LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIR- CUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) EN- CIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.  Conecte el tubo de evacuación del lavavajillas (ref.
  • Página 87 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Conexión a un triturador de desechos (hueco de aire no presente) LA CONEXIÓN SE DEBE REALIZAR ANTES DEL SIFÓN DEL CIR- CUITO DE EVACUACIÓN Y POR LO MENOS 400 mm (15-3/4”) EN- CIMA DEL PAVIMENTO DONDE SE INSTALARÁ EL LAVAVAJILLAS.  Quite el tapón extraíble del triturador de desechos (ref.
  • Página 88 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ó i é l Ó I RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO SITUADA EN EL BORDE INTE- RIOR DE LA PUERTA. EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE- BERÁ...
  • Página 89 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE O UN ENCARGADO DE LA ASISTENCIA TÉCNICA. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE FORMA PARTE DEL EQUIPO BASE DEL ELECTRO- DOMÉSTICO. SI EL ENCHUFE NO ES ADECUADO PARA LA TOMA DE CORRIENTE, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE PARA HACER INSTALAR UNA TOMA ADECUADA.
  • Página 90 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Fig. 5-15 Fig. 5-16 Introduzca el lavavajillas en el vano previsto, asegurándose de que el cable y los tubos eléctricos no estén retorcidos o aplastados (véase la fi g. 5-17). PARA INTRODUCIR EL LAVAVAJILLAS SON NECESARIAS DOS PERSONAS QUE DEBERÁN LLEVAR LOS ESPECIALES GUANTES DE SEGURIDAD, PARA PREVENIR POSIBLES HERIDAS.
  • Página 91: Procedimiento De Montaje Del Panel Puerta

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 5.3.2 Procedimento de montaje del panel puerta (solamente para el modelo F6DW24FI1) Instale el panel puerta. Sitúe la plantilla de taladrado sobre la superficie interior del panel centrándola a lo largo del lado superior del panel y haciendo coincidir las referencias (ref.
  • Página 92 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Realice los agujeros para la manija del panel, utilizando un taladro dotado de una punta adecuada. Utilizando un destornillador específi co, fi je la manija an- tes de enganchar el panel al lavavajillas (véase la fi g. 5-20). NOTA: los tornillos no forman parte del equipo base.
  • Página 93 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Enrosque la puerta en el panel utilizando los tornillos que forman parte del equipo base. El panel debe tener un espesor de por lo menos 20 mm (25/32”) (véase la fi g. 5-22). Fig. 5-22 Controle que la puerta del lavavajillas, dotada de panel, se abra fácilmente y que el zócalo situado debajo (ref.
  • Página 94: Finalización De La Puesta En Obra Del Lavavajillas

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Fig. 5-24 5.3.3 Finalización de la puesta en obra del lavavajillas Acabe la muesca utilizando una lima (véase la fi g. 5-25), para eliminar posibles rebabas e/o imperfecciones. Vuelva a situar el zócalo en su lugar (véase la fi g. 5-26) y realice una prueba de apertura completa de la puerta del lavavajillas;...
  • Página 95 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Antes de fi jar el lavavajillas en los muebles contiguos, sitúe la junta por los lados del lavavajillas. Quite la cinta adhesiva presente en la junta (véase la fi g. 5-27). Fig. 5-27 Fije la junta en el lavavajillas, introduciéndola en la sede presente en los lados frontales de la máquina (véase la fi...
  • Página 96 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Fig. 5-29 Una vez fi nalizadas las operaciones listadas anteriormente, la situación fi nal será la ilustrada en la fi g. 5-30. Fig. 5-30 Fije los tornillos que forman parte del equipo base utilizando un destornillador; esta operación es necesaria para fi...
  • Página 97: Prueba

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Fig. 5-31 Prueba Una vez fi nalizadas las operaciones de instalación, efectúe una prueba ini- ciando un ciclo de trabajo, durante el cual se deberá verifi car la ausencia de pérdidas de agua y asegurarse de que el lavavajillas no presente malfunciona- mientos.

Este manual también es adecuado para:

F6dw24 serieF6pdw24 serieF6dw24fi1F6dw24ss1F6pdw24ss1

Tabla de contenido