Página 1
IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07/11/16 08:36 Pagina 1 Motori sommersi Submersible motors Tauchmotoren Moteurs immergees Motores sumergidos Dränkbara motor Onderwatermotor Υποβρύχιος κινητήρας Погружные двигатели 潜水电机 CS-R ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français...
Página 2
- Qualora l’uso dello stesso non sia conforme alle istruzioni e L’acquirente può richiedere copia del manuale in caso di norme descritte nel presente manuale. smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e specificando il - Nel caso di modifiche o variazioni apportate arbitrariamente tipo di prodotto riportato sull’etichetta della macchina (Rif. 2.3 senza autorizzazione del Fabbricante (vedi par.
Página 3
L’utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria, in sicurezza e di efficienza dell’apparecchio, Calpeda non può cui si prevedere di togliere il filtro, è previsto l’uso dei guanti essere ritenuta responsabile per guasti o infortuni dovuti all’i- per la protezione delle mani.
Página 4
Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza, mediante i previsti sistemi di sgancio (vedi par. “6.6 distanza, caduta di tensione e temperatura. Collegamento elettrico”). Pagina 4 / 48 CS-R Rev. 2 - Istruzioni originali...
Página 5
L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, Durante le operazioni di manutenzione non deve essere fax, e-mail.
Página 6
The customer, in case of loss, can request a copy of the instructions and information described in this manual. manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, spe- - In case of changes or variations made without authorization cifying the type of product data shown on the label of the of the manufacturer.
Página 7
Improper use of the product reduces the safety and the effi- ciency of the device, Calpeda shall not be responsible for fai- lure or accident due to improper use. Signal...
Página 8
(see paragraph "6.6 Before lowering the motor into the well, use appropriate instru- Electrical connection"). ments to measure continuity between phases and perform an Pagina 8 / 48 CS-R Rev. 2 - Operating Instructions...
Página 9
During maintenance operations external personnel is from the pump name plate (type, date and serial number). not allowed. The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by Maintenance operations that are not described in this manual phone, fax, e-mail.
Página 10
Das Handbuch ist Bestandteil des Gerätes, garantiert dessen Sicherheit (welche als defekt vom Hersteller anerkannt werden). und ist bis zur endgültigen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des vor- Die Garantie erlischt: liegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben Sie bitte - Wenn das Gerät nicht unter Beachtung der Anweisungen...
Página 11
Bedingungen ist strengstens verboten. 4.5 Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es für Sicherheits- und Effizienzmerkmale. Calpeda haftet nicht für Bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete Mängel oder Unfälle, welche aus der Nichtbeachtung der Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden...
Página 12
Ausschaltung erfolgt nur, wenn das Gerät anhand der ent- verwenden. sprechenden Entkopplungsvorrichtungen vom Netz getrennt Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit wird (siehe Abs. 6.6 Elektrischer Anschluss). Instrumenten die Kontinuitätsmessung zwischen den Phasen Seite 12 / 48 CS-R Rev. 2 - Betriebsanleitung...
Página 13
CALPEDA S.p.A. gesendet wird. setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen Elektriker Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des oder Techniker.
Página 14
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie du La garantie de l'appareil s'annule: manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de produit indi- - S'il est utilisé de manière non-conforme aux instructions et qué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 Marquage).
Página 15
4.5 Dispositifs de protection individuelle (DPI) L'utilisation impropre du produit détériore les caractéristiques Dans les phases d'installation, d'allumage et de de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Calpeda ne peut être maintenance, nous conseillons aux opérateurs retenue responsable des pannes ou des accidents dus à l'i- autorisés d'évaluer quels sont les dispositifs...
Página 16
Choisir un câble d’alimentation approprié en fonction de la tion au moyen des systèmes de déclenchement (voir § 6.6 puissance, de la distance, de la chute de tension et de la "Branchement électrique"). température. Page 16 / 48 CS-R Rev. 2 - Instructions pour l’utilisation...
Página 17
éléments si nécessaires. de la plaquette d'identification (type, date et numéro de série). Aucun personnel non-autorisé n'est admis lors des La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par opérations de maintenance. téléphone, fax, e-mail. Les opérations de maintenance non-décrites dans ce manuel doi- Sous réserve de modifications.
Página 18
Los motores sumergibles del tipo CS-R se suministran rellenos de una mezcla de 70% de agua dulce limpia y de 30% de Glicol Intervenciones que pueden ser realizadas sólo por el de Propileno de tipo Dowcal N de la DowChemical, clasificado usuario final del dispositivo.
Página 19
El uso impropio del producto deteriora las características de guantes para la protección de las manos. seguridad y de eficiencia del dispositivo, Calpeda no se hace responsable para daños o perjuicios causados por el incum- Señales DPI necesarias plimiento de las prohibiciones mencionadas antes.
Página 20
6.6.1. Unión con cables través de los sistemas de desenganche previstos (véase pár. Elija un cable de alimentación adecuado según la potencia, “6.6 Conexión eléctrica”). distancia, caída de presión y temperatura. Página 20 / 48 CS-R Rev. 2 - Instrucciones de uso...
Página 21
El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, Durante las operaciones de mantenimiento no debe correo electrónico. haber personal extraño.
Página 22
För att underlätta förståelsen används de symboler/piktogram För all övrig information om dokumentation, supporttjänser och som indikeras nedan med respektive betydelser. apparatens delar, var god kontakta: Calpeda S.p.A. (se avsnitt 1.2) Information och varningstexter måste iakttas, annars kan det leda till skador på apparaten eller äventyra 2 TEKNISK BESKRIVNING personalens säkerhet.
Página 23
Vi råder de behöriga operatörerna att bedöma och tänka på genskaperna och apparatens funktion, därför kan inte vilken typ av skyddsutrustning som är lämplig att använda Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av för- under installations-, start- och underhållsfaserna. summelse att iaktta ovan nämnda förbud.
Página 24
För anslutning av kablarna i borrhålet skall krympslang eller de förinställda frånkopplingssystemen (se avsnitt ”6.6 annan skarvanordning användas avsett för dränkbara pum- Elektrisk anslutning”). par. Sidana 24 / 48 CS-R Rev. 2 - Drift/installationsanvisningar...
Página 25
(typ, datum och serienummer) uppges. eller andra delar om det skulle vara nödvändigt. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, Det får inte finnas obehörig personal i arbetsområdet via fax eller e-post.
Página 26
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen De garantie van het apparaat vervalt: door contact op te nemen met de firma Calpeda S.p.A onder speci- - wanneer het gebruik niet overeenkomstig de instructies en ficatie van het product door het type zoals dat aangegeven is op normen zoals die in dit handboek zijn beschreven is;...
Página 27
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die gele- Draai de dop los voor het bijvullen van de motorvloeistof (die met verd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geauto- de cilinderkop met binnenzeskant); wanneer echter in plaats van riseerde dealer.
Página 28
Beveilig de pomp tegen droogdraaien d.m.v. elektrocodes. (zie par. 6.6 Elektrische aansluiting). Pagina 28 / 48 CS-R Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift...
Página 29
(type, datum en serienummer) filter of bij andere onderdelen waar die benodigd zijn. worden gepreciseerd. Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen geen De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan externe personen aanwezig zijn. per telefoon, fax of e-mail. Wijzigingen voorbehouden.
Página 30
ΔΩΡΕΑΝ (που αναγνωρίζονται από τον την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το είδος του κατασκευαστή). προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα του μηχανήμα- Η εγγύηση του μηχανήματος εκπίπτει: τος (Αναφ. 2.3 Σήμανση). - Εάν η χρήση του ίδιου δεν είναι σύμφωνη με τις οδη- Στην...
Página 31
να αξιολογούν ποιες είναι οι κατάλληλες συσκευές για την στικά ασφάλειας και την απόδοσης της συσκευής, η εται- εργασία που περιγράφεται. ρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για βλάβες Στις εργασίες της τακτικής και έκτακτης συντήρησης, στις ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλεσμα των βλαβών ή...
Página 32
- Μια συσκευή προστασίας για την απόζευξη του τροφοδοτικού φοδοσία διαμέσου των προβλεπόμενων συστημάτων απα- στην περίπτωση βραχυκυκλώματος της αντλίας; γκίστρωσης (βλ. παράγρ. "6.6 Ηλεκτρική σύνδεση"). Install electrodes to protect the pump against dry running. Σελίδα 32 / 48 CS-R Rev. 2 - Οδηγιες χειρισμου...
Página 33
συσκευή εκτός λειτουργίας με την αποσύνδεση κάθε πηγής Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ή τη ενέργειας. συντήρηση της μονάδας, επικοινωνήστε με την CALPEDA SpA. Αν χρειαστεί επικοινωνήσατε με έναν ηλεκτρολόγο ή τεχνικό. 9 ΔΙΑΘΕΣΗ Κάθε συντήρηση, καθαρισμός ή επισκευή με το...
Página 34
Гарантия изделия прекращает действовать: Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при - Если использование изделия выполняется без соблюдения потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и указав тип инструкций и норм, приведенных в настоящем руководстве. изделия, приведенный на этикетке оборудования (Смотри...
Página 35
Заказчик должен подготовить место установки должным образом для правильной установки и в соответствии с 4.2 Устройства безопасности конструкционными требованиями (электрические Изделие состоит из наружного корпуса, препятствующего подключения и т.д.). контакту с внутренними органами. CS-R Rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 35 / 48...
Página 36
Выключение происходит только при отключении питания Выберите подходящий кабель питания в зависимости от с помощью предусмотренных систем отключения (смотри мощности, расстояния, перепада напряжения и температуры. раздел “6.6 Электрическое соединение”). Cтраница 36 / 48 CS-R Rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Página 37
С помощью мегаомметра проверить сопротивление изоляции и ее дифференциа соответствие значениям, приведенным в разделе "Соединения и льное реле. информация по электрической части". Если необходимо, передать двигатель в официальный сервисный центр на ТО. CS-R Rev. 2 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 37 / 48...
Página 38
45 kW 40 °C 0,3 m/s 8CS-R 30÷45 kW 25 °C 0,3 m/s 51÷75 kW 25 °C 0,3 m/s 必须关断电源并断开与电源的连接才能进行的操作 92 kW 25 °C 0,3 m/s 必须接通电源才能进行的操作 2.2 不当使用 本产品只用于2.1中所述用途 电机不适用于: 页码 38 / 48 CS-R Rev. 2 - 安装使用手册...
Página 44
IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07/11/16 08:37 Pagina 44 44 / 48 CS-R Rev. 2...
Página 45
Coffret électrique Unión de los cables marrón negro gris Cuadro eléctrico Anslutning av kablar rödbrun svart grå Kontrollpanel Bevestiging van de kabels bruin zwart grijs Schakelkast черный серый êîðè÷ èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ͇·ÂÎÂÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ˘ËÚ CS-R Rev. 2 45 / 48...
Página 46
IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07/11/16 08:37 Pagina 46 46 / 48 CS-R Rev. 2...
Página 47
2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that the motors 6CS-R, 8CS-R, 10CS-R, type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Página 48
IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07/11/16 08:37 Pagina 48 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: [email protected] www.calpeda.com...