Dräger saver PP Serie Instrucciones De Uso
Dräger saver PP Serie Instrucciones De Uso

Dräger saver PP Serie Instrucciones De Uso

Equipo de escape de presión positiva

Enlaces rápidos

saver
Serie
PP con conector de presión media secundario
Equipo de escape de presión positiva
1
Para su seguridad
1.1
Indicaciones generales de seguridad
Leer detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar este
producto.
Respetar rigurosamente las instrucciones de uso. El usuario debe
entender completamente estas instrucciones y atenerse a ellas
estrictamente. El producto debe emplearse según el uso especificado
en la sección de Uso Previsto de este documento.
No eliminar las instrucciones de uso. Asegurarse de que el usuario las
guarda y las utiliza adecuadamente.
Solo los usuarios competentes y cualificados están autorizados a
utilizar este producto.
Cumplir con todas las leyes y regulaciones asociadas a este producto.
Solo el personal competente y cualificado está autorizado a
inspeccionar, reparar y mantener el producto. Dräger recomienda
cerrar un contrato de servicio con Dräger para todas las actividades de
mantenimiento y que todas las reparaciones sean llevadas a cabo por
Dräger.
Solo personal de mantenimiento debidamente capacitado debe
inspeccionar y mantener este producto, tal y como se indica en la
sección de mantenimiento de este documento.
Utilizar solo piezas de repuesto y accesorios exclusivos de Dräger. En
caso contrario, el funcionamiento correcto del producto podría verse
afectado.
No utilizar un producto dañado o incompleto, ni tampoco modificarlo.
Contactar con Dräger si hubiera algún componente defectuoso o
avería.
1.2
Definiciones de símbolos de alerta
Los símbolos de alerta se usan en este documento para llamar la atención
al usuario sobre elementos a los que debe prestar atención. A
continuación se define cada símbolo:
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar lesiones personales o daños en el producto o el
medio ambiente. También puede utilizarse para indicar prácticas
inseguras.
NOTA
Indica información adicional sobre cómo usar el producto.
2
Descripción
2.1
Resumen del producto
saver
El Dräger
PP (presión positiva, por sus siglas en inglés) es un
equipo de respiración para escapes de emergencia que proporciona
protección respiratoria para poder escapar de entornos contaminados o
con deficiencia de oxígeno y salir a otros más seguros o a un área de
reunión designada equipada con una fuente de aire respiratorio
compatible. En el área de reunión designada, el
conectar a la fuente de aire respiratorio para permitir que el usuario siga
respirando del producto.
Las características principales del producto son:
El equipo de protección respiratoria está incluido en una bolsa de
transporte con un estuche blando o duro. Si la bolsa es negra, el
material de esta es antiestático. La bolsa tiene una correa de cuello
para transportar el producto.
La botella de aire está colocada dentro de la bolsa de transporte, pero
cuenta con un manómetro (Fig. 1, elemento 4) que es visible desde
fuera de la bolsa. Cuando la botella está llena, proporciona una
duración nominal de 10 o 15 minutos (ver la sección 2.1.1).
La válvula de la botella cuenta con un dispositivo de activación
automática que se activa al extraer un clip de bloqueo doble (Fig. 1,
elemento 3). El clip de bloqueo está conectado mediante una correa a
un clip de resorte (Fig. 1, elemento 2) que, a su vez, está conectado a
un anillo en forma de D (Fig. 1, elemento 1) en el interior de la tapa.
Esta combinación retira automáticamente el clip de bloqueo al abrir la
bolsa de transporte.
El reductor de presión (Fig. 1, elemento 5) reduce la presión de la
botella a una presión media (la presión requerida en el
pulmoautomático).
La máscara (Fig. 2) tiene una cinta de la cabeza elástica de cinco
puntos de fijación y una mascarilla interior que se coloca sobre la nariz
y la boca para suministrar aire al portador.
El pulmoautomático regula el suministro de aire respiratorio al usuario
durante el uso. La válvula se enciende con la inhalación del usuario
(activación con la primera respiración), y se puede apagar
presionando el botón reset (Fig. 2, elemento 1) cuando sea necesario.
El producto está equipado con un conector de presión media
secundario (SMPC) (Fig. 3, elemento 1) que es un conector de
entrada que se utiliza con una fuente de aire respiratorio de presión
media alternativa para suministrar aire al usuario.
Hay un dispositivo (o dispositivos) antimanipulación (Fig. 4) en la tapa
de la bolsa de transporte para permitir que los inspectores puedan
identificar rápidamente que la bolsa no se ha abierto. La bolsa de
estuche blando tiene un único dispositivo antimanipulación (Fig. 4, A)
y la bolsa de estuche duro tiene dos dispositivos antimanipulación
(Fig. 4, B).
2.1.1
Botellas de aire
saver
La versión
PP10 dispone de una botella de aluminio de 2 litros
cuya duración nominal es de 10 minutos.
saver
La versión
PP15 dispone de una botella de acero o de compuesto
de carbono de 3 litros cuya duración nominal es de 15 minutos.
2.2
Uso previsto
Cuando este producto se utiliza con una botella de aire homologada, le
proporciona al usuario una protección respiratoria para escapar de
condiciones de contaminación o falta de oxígeno, y salir a un entorno de
respiración seguro o un área de reunión con una fuente de aire respiratorio
compatible en la que el usuario puede enchufar el conector de presión
media secundario.
La botella de aire que se utiliza con este producto debe ser una botella
certificada por Dräger, ya que de lo contrario, el funcionamiento del
producto podría verse afectado. Contactar con Dräger para más
información.
Rango de temperaturas de funcionamiento: de -15 °C a 60 °C.
1
5
4
bar
3
1
4
A
5
A
6
saver
PP se puede
8
10
12
14
16
2
1
2
3
1
2
1109
B
B
C
7
1120
9
1
3707
11
1
3693
13
3703
15
3668
17
3683
Instrucciones de uso
2.3
Limitaciones de uso
saver
La versión
PP15 (con una botella de acero de 3 litros) excede los 5 kg.
Se considera que esto no es apropiado (como se define en la norma EN 402)
para que el usuario lo lleve durante más de 8 horas.
Uso en atmósferas potencialmente explosivas
No cargar la botella en una atmósfera potencialmente explosiva.
Las combinaciones de la serie
bolsa de estuche blando o en una bolsa de escuche duro de color negro
tienen propiedades antiestáticas y están comprobadas e indicadas como
3664
aptas para su uso en atmósferas potencialmente peligrosas. Las
combinaciones están indicadas para su uso en áreas peligrosas hasta las
zonas 0 y 20, estas incluidas. Las combinaciones pueden utilizarse en
atmósferas que contengan gases del grupo de gases explosivos IIC.
Las combinaciones de la serie
bolsa de estuche blando de color naranja no son aptas para su uso en
atmósferas potencialmente peligrosas.
2.4
Homologaciones
Las normas, directrices y directivas europeas según las cuales está
3704
aprobado este producto se especifican en la declaración de conformidad
(ver declaración de conformidad o www.draeger.com/product-certificates).
2.5
Explicación de marcas y símbolos
La fecha de fabricación del producto está indicada en la bolsa de
transporte de la siguiente forma: MM/AAAA.
es la marca de conformidad MED.
3
Uso
3694
ADVERTENCIA
El tiempo requerido para que el usuario pueda escapar a un área
segura debe estar dentro de la capacidad del equipo. Al
seleccionar el tipo y la duración del equipo de escape, es
indispensable que se consideren los peligros potenciales, el lugar
de almacenamiento y las rutas de escape.
3.1
Preparación para el uso
ADVERTENCIA
3710
En el momento de la entrega del
producto no está configurado para su uso operacional inmediato.
El dispositivo de activación automática de la botella no está
conectado y la botella de aire podría estar descargada. Se deberá
realizar el siguiente procedimiento para preparar el producto para
su utilización.
Inmediatamente después de sacar el equipo de su embalaje:
1. Si la botella de aire suministrada está descargada, consultar la
sección 4.2.5 para las instrucciones de carga de la botella.
Si la botella de aire suministrada está completamente cargada,
1113
realizar lo siguiente para conectar el dispositivo de activación
automática de la botella:
a. Agarrar el asa situada en la tapa de la bolsa de transporte y tirar
para abrir la bolsa.
b. Presionar el botón reset (Fig. 2, elemento 1) para asegurarse de
que el pulmoautomático está apagado.
c. Comprobar que el reductor de presión está colocado de forma
segura en el puerto de la válvula.
d. Cerrar la tapa a lo largo de la cinta de adherente dejando
suficiente espacio para insertar una mano y, teniendo cuidado de
no desprender el clip de bloqueo de la válvula de la botella,
conectar el clip de resorte (Fig. 1, elemento 2) al anillo en forma
de D (Fig. 1, elemento 1).
5108
e. Colocar los dispositivos antimanipulación y cerrar la tapa (Fig. 4).
3.2
Cómo colocarse la bolsa de transporte (posición
"listo")
1. Comprobar que el indicador del manómetro de la botella esté en la
zona verde y que el dispositivo antimanipulación en la tapa de la bolsa
esté intacto (fig. 4).
2. Pasar la cinta de sujeción al cuello por encima de la cabeza (Fig. 5, A)
y ajustarla hasta que el equipo esté colocado sobre el centro del
pecho.
3. Si está equipado con un cinturón (accesorio opcional), pasar el
3670
cinturón alrededor de la cintura y luego abrochar la hebilla. Tirar del
extremo libre del cinturón hasta que el equipo esté seguro y cómodo.
3.3
Cómo ponerse la máscara facial y procedimiento
de escape
ADVERTENCIA
Sólo se puede colocar la máscara facial correctamente si todo el
bar
borde hermetizante de la máscara tiene contacto con la piel. El
cabello, los pelos de la cara (incluyendo los cañones de la barba
y patillas), pendientes, otros piercings faciales y gafas normales
3697
interferirán con el borde hermetizante de la máscara facial y, por
tanto, no están permitidos en el área de sellado. Además, el
cabello que pueda afectar el asiento fijo de la máscara facial
(moños, coletas, postizos, etc.) tampoco está permitido.
NOTA
El tiempo de respiración real disponible en la botella depende de
la tasa de consumo de aire del portador. Las tasas de respiración
elevadas resultantes de un esfuerzo físico incrementado podrían
reducir el tiempo de escape disponible. El usuario debe ser capaz
de alcanzar el área requerida antes de que la botella de aire se
3706
vacíe.
1. Agarrar el asa situada en la tapa de la bolsa de transporte, tirar con
fuerza hacia arriba para romper los dispositivos antimanipulación y
abrir la tapa de la bolsa (Fig. 5, B). Esta acción retira el clip de bloqueo,
activando automáticamente la válvula de la botella.
2. Extraer la máscara de la bolsa de transporte (Fig. 5, C). Sostener la
máscara sobre la cara con una mano y, con la otra, tirar de la cinta de
la cabeza por encima de la cabeza colocándola firmemente en la parte
trasera y central de la cabeza (Fig. 6).
3. Apretar las dos correas de ajuste inferiores uniformemente tirando
hacia atrás de la cabeza (Fig. 7).
3684
saver
PP que se suministran en una
saver
PP que se suministran en una
saver
PP de Dräger, el
3366191 (A3-D-P) Página 1 de 3
loading

Resumen de contenidos para Dräger saver PP Serie

  • Página 1 saver Serie PP con conector de presión media secundario Instrucciones de uso Equipo de escape de presión positiva Para su seguridad Limitaciones de uso saver La versión PP15 (con una botella de acero de 3 litros) excede los 5 kg. Indicaciones generales de seguridad Se considera que esto no es apropiado (como se define en la norma EN 402) para que el usuario lo lleve durante más de 8 horas.
  • Página 2 saver Serie PP con conector de presión media secundario Instrucciones de uso Equipo de escape de presión positiva 4. Al conseguir un borde de sellado, inhalar para activar el suministro de Podría ser necesaria la realización de inspecciones y pruebas adicionales 4.2.3 Retirada de la botella aire respiratorio.
  • Página 3 saver Serie PP con conector de presión media secundario Instrucciones de uso Equipo de escape de presión positiva Limpieza y desinfección ATENCIÓN No exceder los 60 °C en el secado y sacar inmediatamente los componentes de la secadora una vez finalizado el proceso. El tiempo de secado en una secadora caliente no debe exceder los 30 minutos.