Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

•NESTE GROW•
CO-SLEEPER
(AR) ‫( دليل االستخدام‬CS) Návod k obsluze (DE) Bedienungsanleitung (EN) User manual (ES) Manual de uso (FR) Guide d'utilisation
(HU) Használati útmutató (IT) Istruzioni per utente (NL) Gebruiksaanwijzing (PL) Instrukcja obsługi (PT) Manual de instruções
(RO) Manual de utilizare (RU) Pуководство по эксплуатации (SK) Návod na použitie (SV) Bruksanvisning
(AR) ‫( مهد المواليد‬CS) dětská postýlka (DE) kinderbett (EN) baby cot (ES) cama infantil (FR) lit bébé (HU) gyerekágy (IT) lettino per
bambini (NL) baby bed (PL) łóżeczko dziecięce (PT) berço infantil (RO) pătuţ pentru babeluş şi copii (RU) детская кроватка (SK)
detská postieĺka (SV) krubba
MODEL: NESTE GROW
EN:16890:2017+A1:2021
REV. 1.2.
loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft NESTE GROW

  • Página 2 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫للمنتج‬ ‫كامل‬ ‫ /.األشكال ه ألغ ر اض توضيحية فقط ول تشكل تمثيل‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Página 43 • La envoltura de bebé se utiliza para llevar al bebé. El bebé no debe dormir en la envoltura ni estar cubierto con ella. No dejes al bebé solo en la envoltura. • Realiza los cambios de función y los ajustes en una cuna vacía.
  • Página 44 • Espesor máximo del colchón: 2,5 cm (según etiqueta del producto). • Hay que ser consciente de los riesgos asociados a fumar, a mantener el fuego abierto o de cualquier otra fuente de calor, como radiadores eléctricos, estufas de gas, etc., cerca de la cuna.
  • Página 45 • El usuario no debe utilizar un sistema de fijación distinto al suministrado. • Nunca ponga la cuna en una posición inclinada. • Para evitar el riesgo de asfixia por atrapamiento, la cuna debe estar bien asegurada a la cama de los padres mediante el sistema de sujeción.
  • Página 46 Cuna >90 cm: • Ser consciente del peligro que presenta el fuego y otras fuentes calor fuertes tales como radiadores/calentadores eléctricos o de gas, etc. que se encuentran cerca del producto. • No utilizar el producto si alguna pieza esta dañada, rota o falta, utilizar sólo componentes autorizados por el fabricante.
  • Página 47 en la posición más baja del fondo y al menos 200 mm en la posición más alta del fondo de la cuna. • Grosor máximo del colchón: 2,5 cm • El colchón para la cuna debe tener dimensiones de 93,5 x 52 cm.
  • Página 48 1. Lista de piezas 1A. Marco lateral x2 7. Colchón con sábana 1B. Marco principal de la cuna 8. Extensión del somier 2. Tela de la cuna 9. Extensión del colchón 3. Barra transversal 10. Sujetadores 4. Soporte central para sujetar la parte inferior de la cama 11.
  • Página 49 las hebillas de los cinturones de sujeción en la cuna (Fig. S). Pasa las correas a través de la cuna o sólo a través de la barandilla lateral (fig. T) y ajústalas de modo que la cuna encaje perfectamente en el colchón de los padres (fig. U). Vuelve a colocar las hebillas de las correas (Fig.
  • Página 50 No planchar Cher client ! Merci d'avoir acheté le produit Kinderkraft. Nous créons en pensant à vos enfants - nous prenons le plus grand soin de garantir la sécurité et la qualité afin que vous puissiez profiter du confort du meilleur choix possible.