Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

RVC-1530IPT-G
WET AND DRY VACUUM CLEANER
EN
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
FR
FEUCHT- UND TROCKEN-STRAUBSAUGER
DE
ASPIRADORA EN SECO Y EN MOJADO
ES
ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI
IT
NL
NAT EN DROOG STOFZUIGER
PT
ASPIRADOR A SECO E MOLHADO
DA
VÅD/TØR-STØVSUGER
VÅT- OCH TORRDAMMSAUGARE
SV
MÄRÄN JA KUIVAN ROSKAN IMURI
FI
VÅT OG TØRR STØVSUGER
NO
ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУXОЙ И ВЛАЖНОЙ УБОРКИ
RU
ODKURZACZ WODNY
PL
VYSAVAČ MOKRÝCH A SUCHÝCH NEČISTOT
CS
NEDVES ÉS SZÁRAZ PORSZÍVÓ
HU
ASPIRATOR CU CURĂȚARE UMEDĂ ŞI USCATĂ
RO
SLAPJĀS UN SAUSĀS TĪRĪŠANAS PUTEKĻSŪCĒJS
LV
ŠLAPIO IR SAUSO VALYMO DULKIŲ SIURBLYS
LT
MÄRG-KUIVIMUR
ET
USISAVAČ ZA VLAŽNO I SUHO ČIŠČENJE
HR
VAKUUMSKI SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
SL
SK
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
BG
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО И СУХО ПОЧИСТВАНЕ
ПИЛОВСМОКТУВАЧ ДЛЯ СУХОГО ТА ВОЛОГОГО ПРИБИРАННЯ
UK
ISLAK KURU ELEKTRIKLI SÜPÜRGE
TR
ΣKOYΠA ΓIA ΣTEΓNEΣ KAI YΓPEΣ EΠIΦANEIEΣ
EL
EN
| FR
original instructions
| IT
instrucciones originales
| DA
das instruções originais
alkuperäisten ohjeiden suomennos
| PL
tłumaczenie instrukcji oryginalnej
| LV
instrucţiunilor originale
| SL
prijevod originalnih uputa
| UK
перекла д оригІна льних ІнструкцІй
traduction des instructions originales
traduzione delle istruzioni originali
oversættelse af de originale instruktioner
| NO
oversettelse av de originale instruksjonene
| CS
překlad originálních pokynů
tulkots no oriģinālās instrukcijas
| SK
prevod originalnih navodil
| TR
o r i j i n a l
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIČKI PRIRUČNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА
ПОСІБНИК ОПЕРАТОРА
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
| DE
übersetzung der originalanleitung
| NL
vertaling van de originele instructies
| SV
översättning av de ursprungliga instruktionerna
| RU
| HU
az eredeti útmutató fordítása
| LT
originalių instrukcijų vertimas
preklad originálneho návodu
| EL
ta l i m at l a r i n
t e r c ü m e s i
| ES
traducción de las
| PT
перевод оригина льных инструкций
| RO
traducerea
| ET
originaaljuhendi tõlge
| BG п
ревод от оригиналните инструкции
μ ε τάφ ρά σ η
τ ω ν
π ρ ω τ ό τ υ π ω ν
9
15
22
29
36
42
48
55
61
67
73
79
86
93
99
106
112
118
124
130
136
142
148
155
162
168
tradução
| FI
| HR
ό δ η γ ι ω ν
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RVC-1530IPT-G

  • Página 1 RVC-1530IPT-G WET AND DRY VACUUM CLEANER USER’S MANUAL ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE MANUEL D’UTILISATION FEUCHT- UND TROCKEN-STRAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG ASPIRADORA EN SECO Y EN MOJADO MANUAL DE UTILIZACIÓN ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI MANUALE D’USO NAT EN DROOG STOFZUIGER GEBRUIKSHANDLEIDING ASPIRADOR A SECO E MOLHADO MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Página 9 English DESCRIPTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to Components list follow the warnings and instructions may result in electric 1. Extension Wand (x2) shock, fi re and/or serious injury. 2. Floor tool Save all warnings and instructions tor future 3.
  • Página 10 English replaced along with the cable protector by an authorised cable in order to prevent any danger of electric shock and service centre or other qualifi ed service organisation. injury. Do not vacuum up ashes, hot coals and the like, large Only use original spare parts and accessories.
  • Página 11 English Any other use is considered as improper use. The WARNING manufacturer accepts no liability for any damage resulting Always switch off and unplug the machine from the from such use. The risk for such use is borne solely by electrical outlet before assembling, opening, emptying the user.
  • Página 12 English ASSEMBLY WARNING DO NOT USE THE CARTRIDGE FILTER FOR WET OR 1. Ensure that the power cord is disconnected from the SHARP MATERIALS. power outlet. 2. Undo the clamps. (Fig. 2) DO NOT USE DUST BAG FOR LIQUID VACUUMING. 3.
  • Página 13 English Empty the container, clean and dry the inside and outside clockwise, do not overtighten. (Fig. 24 & 25) before storage. Removing And Cleaning Dry Filter CONNECT ELECTRICAL APPLIANCES 1. Unlock and remove the fi ller retainer by turning retainer handle anti clockwise. Connect electrical appliance with Power Take Off on the 2.
  • Página 14 English Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools and electronic equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Página 15 Français DESCRIPTIONS AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes Liste des composants les instructions. Le non-respect des avertissements et 1. Tube d’extension (x2) instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. 2. Outil pour plancher 3.
  • Página 16 Français correctement dans son support avant d’utiliser l’appareil. électriques, s'assurer que le câble ne peut pas les faire Un sac à poussière incorrect ou des sacs à poussière trébucher et ne pas leur donner accès à l’appareil. mal installés peuvent endommager l’appareil et annuler Ne jamais utiliser l’appareil lorsque sous l’infl...
  • Página 17 Français l’intermédiaire d’un dispositif de courant résiduel (RCD), que les radiateurs à rayonnement, les fours, etc. avec un courant de déclenchement de 30 mA tout au plus. Utiliser une rallonge étanche uniquement. Avant chaque INFORMATIONS CONCERNANT LA MISE AU utilisation, vérifi er que la rallonge n'est pas endommagée. REBUT Les cordons enroulés peuvent surchauffer.
  • Página 18 Français Autorisé à compiler le fichier technique. UTILISATION ASPIRATION DE POUSSIÈRES Techtronic Industries GmbH AVERTISSEMENT Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Bien lire, comprendre et appliquer les consignes de Germany sécurité. Rappel : NE PAS aspirer de substances dangereuses. CONTENU DE L’EMBALLAGE L’utilisation d’un sac à...
  • Página 19 Français 2. S'assurer que le cordon d’alimentation est déconnecté d'un certain temps. de la prise de courant. FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR S'assurer que le réservoir est propre et exempt de poussières et de saletés. Cet aspirateur pour poussière/liquide a un fonction de souffl...
  • Página 20 Français (Illustration 24, Illustration 25) Recyclage Retrait et nettoyage du fi ltre à poussière 1. Déverrouiller et retirer le dispositif de retenue du fi ltre. Pour cela, tourner la poignée de retenue dans le sens Ne pas jeter pas les outils électriques avec inverse des aiguilles d’une montre les ordures ménagères.
  • Página 21 Français QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessures, débrancher le nettoyant avant de procéder à des vérifications d’entretien/ de dépannage. Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. Pas de connexion électrique. Vérifi er l’alimentation électrique. Défaut fonctionnel dans le cordon Faire vérifi...
  • Página 22 Deutsch BESCHREIBUNGEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Teileliste Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 1. Verlängerungsstab (2 x) und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 2. Bodenaufsatz 3. Fugendüse Bewahren alle Sicherheitshinweise 4. Runde Bürste Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 23 Deutsch Schließen Sie das Gerät ausschließlich an Steckdosen Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit 240V-Wechselstrom an. eingeschaltet ist. Wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker Stellen Sie vor dem Verwenden des Geräts sicher, dass aus der Steckdose (ziehen Sie nicht am Kabel, sondern der korrekte Staubsaugerbeutel sicher in die Halterung am Stecker).
  • Página 24 Deutsch reinigen oder damit spielen, und das Gerät BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sollte bei Nichtgebrauch außer Reichweite Saugen Sie niemals heiße Asche oder spitze bzw. von Kindern sein. scharfkantige Gegenstände auf. Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchten Räumen. gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 25 Deutsch EN 55014-1:2017 Schaumstofffi lter ein. (Abbildung 9) 10. Setzen Sie den oberen Teil des Tanks wieder auf. EN 55014-2:2015 (Abbildung 10) EN 61000-3-2:2014 11. Richten Sie den oberen Teil an den Klemmen aus und EN 61000-3-3:2013 lassen Sie ihn einrasten, indem Sie Druck ausüben, EN IEC 63000:2018 bis die Klemmen klicken.
  • Página 26 Deutsch Setzen Sie den Vorfi lter auf den Kartuschenfi lter und nach dem Nasssaugen das Gerät aus und ziehen Sie das ziehen Sie die Schnur an, um ihn straff am Filterkorb zu Stromkabel ab. befestigen. (Abbildung 16) Leeren Sie den Behälter und reinigen und trocknen Sie ihn Der Vorfilter aus Stoff KANN NICHT einzeln verwendet vor dem Aufbewahren von innen und außen.
  • Página 27 Deutsch erneut einsetzen und verwenden. WARTUNG UND PFLEGE EINSETZEN UND REINIGEN DES SYMBOLE Bitte beachten: Trockenfi lters Ziehen Sie vor der ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Durchführung von Wartungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose. Einsetzen des Trockenfi lters Volt 1. Setzen Sie den Trockenfi lter über dem Filterkorb ein, Hertz wobei das fl...
  • Página 28 Deutsch HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN WARNUNG! Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten/vor der Problembehebung den Stecker aus der Steckdose. Problem Grund Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Es hat keinen Strom. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Funktionsfehler an Stromkabel, Lassen Sie das beschädigte Teil von Schalter oder Motor...
  • Página 29 Español DESCRIPCIONES ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de Lista de componentes seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones 1. Tubo de extensión (x2) correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. 2. Herramienta para suelos 3. Accesorio para espacios reducidos Guarde todas estas advertencias e instrucciones para 4.
  • Página 30 Español uso de una bolsa de polvo incorrecta o una instalación No utilice nunca el aparato cuando esté bajo los efectos de defi ciente de las bolsas de polvo puede provocar daños medicamentos, alcohol o drogas, si está bajo supervisión en el aparato y anular la garantía.
  • Página 31 Español prolongador durante su uso, ya que los cables enrollados INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL se pueden sobrecalentar. Los cables prolongadores APARATO dañados no se deben reparar. Se deben sustituir por un cable equivalente. El aparato contiene componentes eléctricos y electrónicos, y no se puede desechar junto con los residuos domésticos.
  • Página 32 Español Techtronic Industries GmbH FUNCIONAMIENTO Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS Germany ADVERTENCIA CONTENIDO DEL PAQUETE Asegúrese de leer, comprender y aplicar las instrucciones de seguridad. Ver fi gura 2 - 4. Recordatorio: NO aspire sustancias peligrosas. El uso Desembale con cuidado el contenido de la caja.
  • Página 33 Español desconectado de la toma de corriente. FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR Asegúrese de que el depósito esté limpio y libre de Este aspirador de líquidos/sólidos tiene una función de polvo y suciedad. soplado. 3. Retire el fi ltro de cartucho y la bolsa de polvo, instale Para utilizar la función de soplado, siga las instrucciones un fi...
  • Página 34 Español Retirada y limpieza del fi ltro para sólidos No deseche las herramientas eléctricas 1. Desbloquee y retire el retenedor del fi ltro girando la junto con los residuos domésticos. manija del retenedor en el sentido contrario al de las Las herramientas eléctricas y equipos agujas del reloj.
  • Página 35 Español PREGUNTAS FRECUENTES ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión personal, desenchufe el aspirador antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento / comprobaciones de averías. Problema Causa Solución El aparato no funciona. Sin alimentación eléctrica. Compruebe la alimentación eléctrica. Fallo funcional en el cable de Solicite que personal cualifi...
  • Página 36 Italiano DESCRIZIONI AVVERTENZE! Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di Elenco dei componenti sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e 1. Prolunga (x2) delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. 2. Strumento a pavimento 3. Bocchetta piatta Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per 4.
  • Página 37 Italiano Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere alimentazione per la presenza di eventuali danni. Non interamente sostituito insieme al protettore di cavo da un utilizzare l'apparecchio se danneggiato. centro di assistenza autorizzato o altra organizzazione di Non provare a riparare l'apparecchio da soli. Chiamare assistenza qualifi...
  • Página 38 Italiano Queste dovranno essere sostituite da un tipo equivalente. UTILIZZO CONFORME L'apparecchio è idoneo per raccogliere liquidi e polvere QUANDO SI UTILIZZA LA FUNZIONE DI ASPIRATORE: asciutta e non infi ammabile. Indirizzare l'aria solo sull'area di lavoro, mai su persone o animali.
  • Página 39 Italiano Mantenere le due fascette, che mantengono la sezione 2. Assicurarsi fi ltro della cartuccia superiore in posizione e piegarle verso l'alto. completamente montato. 3. Assicurarsi che il fi ltro sia completamente inserito. Allentare le fascette, rimuovere la sezione superiore e il (Figura 13) Verifi...
  • Página 40 Italiano "I" (ON). (Figura 14) 2. Montare lo strumento nel tubo fl essibile di aspirazione. 7. Dopo l'uso, ruotare l'interruttore in posizione "O" (Fig. (Figura 21) 15) e staccare il cavo di alimentazione, quindi svuotare 3. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia e asciugare il serbatoio.
  • Página 41 Italiano fi ltro assicurandosi che sia coperta l'intera gabbia. (Figura Riciclare 9 & 27) Pulizia del fi ltro in schiuma Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai Rimuovere con attenzione il fi ltro in schiuma. (Figura 28) rifi uti domestici. Utilizzare un sapone delicato e una soluzione d'acqua per Una volta raggiunto il termine del loro lavare il fi...
  • Página 42 Nederlands BESCHRIJVINGEN WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Onderdelenlijst Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit 1. Verlengde staaf (x2) leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels. 2. Vloergereedschap Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor 3. Kierenmondstuk toekomstig gebruik.
  • Página 43 Nederlands verkeerde stofzak of verkeerd geplaatste stofzakken Gebruik het apparaat nooit als u onder invloed bent van kunnen het apparaat beschadigen en de garantie ongeldig medicijnen, alcohol of drugs, als u momenteel onder maken. medische zorg staat of als u moe bent. Als het netsnoer beschadigd is, moet het samen met Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig op de kabelbeschermer volledig worden vervangen door...
  • Página 44 Nederlands snoeren tot oververhitting kunnen leiden. Beschadigde De lokale en momenteel geldende wetgeving moet verlengsnoeren mogen niet worden gerepareerd. Ze onvoorwaardelijk worden nageleefd. moeten worden vervangen door een gelijkwaardig type. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET BIJ GEBRUIK VAN DE BLAASFUNCTIE: SYSTEEM Directe luchtafvoer alleen rond de werkplek - nooit bij Het apparaat is geschikt voor het opnemen van droog, mensen of dieren.
  • Página 45 Nederlands 71364 Winnenden BEDIENING Germany DROOGZUIGEN INHOUD VAN DE VERPAKKING WAARSCHUWING Zie afbeelding 2 - 4. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies leest, Pak de inhoud van de doos voorzichtig uit. begrijpt en toepast. Houd de twee klemmen, die het bovenste gedeelte op zijn Herinnering: Zuig GEEN gevaarlijke stoffen op.
  • Página 46 Nederlands vuil. WAARSCHUWING 3. Verwijder het patroonfi lter en de stofzak en plaats een Draag altijd een veiligheidsbril voordat u de blazer schuimfi lter over de fi lterkorf en plaats het bovenste gebruikt. gedeelte terug op de tank. (Afbeelding 9) Houd omstanders vrij van het blazen van puin.
  • Página 47 Nederlands afhankelijk van het gebruiksniveau (bijv. 3-6 maanden). Hertz 4. Installeer het gereinigde of nieuwe fi lter zoals hierboven beschreven. Wisselstroom Watt INSTALLEREN EN REINIGEN VAN HET SCHUIMFIL- Lees de instructies zorgvuldig voordat u de Opmerking: Haal de stekker van de machine uit het machine in gebruik neemt.
  • Página 48 Português DESCRIÇÕES AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as Lista de componentes instruções. O incumprimento em seguir os s e as 1. Cano extensível (x2) instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. 2.
  • Página 49 Português alterna de 240 V. Para proteger as crianças de aparelhos domésticos, certifi que-se de que o cabo não provocam a queda de Certifi que-se de que introduz fi rmemente o saco de pó crianças devido a tropeções, nem permita que as crianças correto no respetivo suporte antes de utilizar o aparelho.
  • Página 50 Português pessoa com qualifi cações semelhantes, para evitar um corretamente inserido no aparelho. perigo potencial. Ao utilizar o aparelho, certifi que-se de que não são A corrente elétrica deve ser fornecida através de um sugados cabelos, peças de vestuário ou membros do dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente corpo.
  • Página 51 Português Winnenden, 2020-05-25 12. Introduza a extremidade grande do tubo na entrada frontal do depósito e rode para trancar. (Figura 11) 13. Instale o acessório necessário no tubo de sucção. (Figura 12) Branko Lenger Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, OPERAÇÃO Engineering Commercial Product Development Autorizado a compilar o ficheiro técnico.
  • Página 52 Português ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS Ligue o aparelho elétrico. Ligue apenas aparelhos elétricos com uma potência nominal máxima de 900 W. AVISO Colocar o interruptor na posição "I" (Fig. 19). Depois de 1. Certifi que-se de que lê, compreende e aplica as desligar o aparelho elétrico, o aspirador desliga-se depois instruções de segurança.
  • Página 53 Português cartucho sobre o rebordo levantado e aperte, rodando Reciclar o fi xador para a direita; não aperte demasiado. (Figura 24 & 25) Retirar e limpar o fi ltro seco Não elimine ferramentas elétricas 1. Desprenda e retire o fi xador do fi ltro, rodando o juntamente com o lixo doméstico normal.
  • Página 54 Português PERGUNTAS MAIS FREQUENTES AVISO! Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, desligue o aparelho de limpeza antes de realizar verificações de manutenção_/resolução de problemas. Problema Causa Solução O aparelho não funciona. Sem energia. Verifi que a fonte de alimentação. Avaria funcional no cabo de Providencie a verifi...
  • Página 55 Dansk BESKRIVELSER ADVARSEL! Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal Komponentliste læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke følges, kan 1. Forlængerstang (x2) det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade. 2. Gulvværktøj Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere 3. Mellemrumsværktøj brug. 4.
  • Página 56 Dansk Støvsug ikke aske, varmt kul og lignende, store glasskår kabel for at forhindre enhver risiko for elektrisk stød og og skarpe ting. personskade. Støvsug ikke tonerstøv, der f.eks. anvendes i printere og Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Ikke godkendte kopimaskiner, fordi det er elektrisk ledende.
  • Página 57 Dansk inden montering, åbning, tømning af snavs fra beholderen, Producenten påtager sig intet ansvar for skader som inden tilslutning/fjernelse af tilbehør eller udførelse af følge af sådan brug. Risikoen ved sådan brug hviler vedligeholdelse eller fejlfi ndingskontrol. udelukkende på brugeren. Korrekt brug inkluderer også...
  • Página 58 Dansk MONTERING ADVARSEL BRUG IKKE PATRONFILTERET TIL VÅDE ELLER 1. Sørg for, at netledningen er trukket ud af stikkontakten. SKARPE MATERIALER. 2. Løsn hæfterne. (Figur 2) 3. Løft den øvre del bort fra beholderen. (Figur 3) BRUG IKKE STØVSUGERPOSE 4. Fjern indholdet fra beholderen. (Figur 4) VÅDSTØVSUGNING 5.
  • Página 59 Dansk Tøm beholderen, rengør og tør den indvendigt og uret, og stram ikke for meget. (Figur 24 & Figur 25) udvendigt inden opbevaring. Fjernelse og rengøring af støvfi lteret TILSLUTNING AF ELEKTRISKE APPARATER 1. Åbn og fjern fi lterkurven ved at dreje kurven mod urets retning Tilslut det elektrisk apparat med Power Take Off på...
  • Página 60 Dansk Elektrisk værktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Elværktøj og elektronisk udstyr, der har nået enden på sin driftslevetid, skal indsamles separat og indleveres til et miljøvenligt genbrugsanlæg. Kontakt lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted. Europæisk overensstemmelsesmærkning OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL ADVARSEL!
  • Página 61 Svenska BESKRIVNINGAR VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte Komponentlista följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand 1. Förlängningsarm (x2) och/eller allvarlig skada. 2. Golvverktyg Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida 3. Verktyg för springor och fogar referens.
  • Página 62 Svenska servicecenter eller annan kvalifi cerad serviceorganisation. strömsladdar. Använd samma kabeltyp för att förhindra eventuell risk för elchocker eller personskador. Dammsug inte upp aska, varmt kol och liknande, stora fragment av glas och vassa föremål. Använd endast originalreservdelar och originaltillbehör. Icke-godkända delar eller tredjepartstillbehör kan vara en Dammsug inte upp eventuellt tonerdamm som används möjlig källa till fara och göra att garantin ogiltigförklaras.
  • Página 63 Svenska VIKTIGT! Lämplig användning inkluderar även korrekt drift, underhåll och korrekta reparationer såsom anges av tillverkaren. Om slangen eller verktygen är blockerade, stäng av dammsugaren och avlägsna blockeringarna före du startar maskinen. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som VIKTIGT! beskrivs under "Tekniska uppgifter"...
  • Página 64 Svenska strömuttaget. (Figur 15) HOPSÄTTNING VARNING 1. Säkerställ strömsladden är urkopplad från strömuttaget. ANVÄND INTE PATRONFILTRET FÖR VÅTA ELLER 2. Lossa klämmorna. (Figur 2) VASSA MATERIAL. 3. Lyft den övre delen av tanken. (Figur 3) ANVÄND INTE DAMMSUGARPÅSEN 4. Ta ur innehållet från insidan av tanken. (Figur 4) VÄTSKEDAMMSUGNING.
  • Página 65 Svenska strömförsörjningen och dränera vätskan i en lämplig UNDERHÅLL behållare eller ett avlopp. Sätt tillbaka behållaren med dräneringskåpan för att fortsätta dammsuga. Efter INSTALLERA OCH RENGÖRA TORRFILTRET. våtdammsugningen stäng av strömmen och ta ur Notera: Koppla från maskinen från strömuttaget före du stickkontakten från strömuttaget.
  • Página 66 Svenska Växelström Watt Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Återvinning Kassera inte elektriska verktyg tillsammans med hushållsavfall. Elektriska verktyg elektronisk utrustning som nått slutet på sin livslängd måste samlas in separat och överlämnas till en återvinningsstation för miljövänligt bortskaffande. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats.
  • Página 67 Suomi KUVAUKSET VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja Osaluettelo ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/ 1. Jatkovarsi (x2) tai vakava loukkaantuminen. 2. Lattiatyökalu Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä 3. Suulake varten. 4. Pyöreä harja 5. Letkusarja YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN 6.
  • Página 68 Suomi lasinpaloja ja teräviä esineitä. Jos huomaat laitteen vuotavan nestettä, sammuta se välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä imuroi tulostimien ja kopiokoneiden väriainepölyä, sillä se on sähköä johtavaa. Voi myös olla, että märkä-/ Älä upota laitetta veteen. Huolehdi, ettei laitteelle roisku kuivaimurin suodatinjärjestelmä...
  • Página 69 Suomi TÄRKEÄÄ! EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Suodattimien säännöllinen puhdistus ja vaihto ylläpitävät Vakuutamme vain omalla vastuullamme, että Teknisissä imurin suorituskykyä. Vax suosittelee, että suodattimet tiedoissa kuvattu tuote täyttää kaikki direktiivien 2011/65/ tarkistetaan, puhdistetaan ja vaihdetaan säännöllisin EU (RoHs), 2014/35/EU, 2014/30/EU määräykset ja että väliajoin.
  • Página 70 Suomi (Kuva 5) lujasti paikalleen suodatinkoriin narulla. (Kuva 16) 7. Työnnä kädensija tehopäässä oleviin hahloihin ja Kankaista esisuodatinta EI voi käyttää yksinään. paina paikalleen. (Kuva 6) 8. Laita kuivaimurointiin toimituksen mukana tulleet MÄRKÄIMUROINTI kennosuodatin ja pölypussi paikoilleen. (Kuva 7, Kuva VAROITUS 9.
  • Página 71 Suomi PUHALTIMEN TOIMINTA VAAHTOMUOVISUODATTIMEN ASENNUS JA PUH- DISTUS Tässä märkä-/kuivaimurissa on puhallustoiminto. Huom: Irrota laite pistorasiasta aina ennen Kun haluat käyttää puhallintoimintoa, noudata lueteltuja huoltotoimenpiteiden suorittamista. ohjeita. Asenna vaahtomuovisuodatin VAROITUS Ennen kuin asennat vaahtomuovisuodattimen, poista Pidä suojalaseja aina kun käytät puhallinta. kuivapölysuodatin ohjeiden mukaisesti.
  • Página 72 Suomi USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET VAROITUS! Pienennä henkilövahingon vaaraa irrottamalla imurin pistoke pistorasiasta aina ennen huolto-/ vianmääritystarkistuksia Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa ei ole virtaa. Tarkista virransyöttö. Toimintahäiriö virtajohdossa, Anna pätevän henkilön tarkistaa viallinen kytkimessä tai moottorissa. osa tai vaihda se. Säiliö...
  • Página 73 Norsk BESKRIVELSER ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Komponentliste Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser 1. Forlengelsesstav (x2) kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. 2. Gulvverktøy 3. Slisseverktøy Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere 4.
  • Página 74 Norsk Ikke støvsug aske, varm kull og lignende, store glassbiter deler eller tredjeparts tilbehør kan være en mulig farekilde og skarpe gjenstander. og gjøre garantien ugyldig. Ikke støvsug noe annet tonerstøv som brukes i Kontroller fl ottøren ofte. skrivere og kopimaskiner for eksempel fordi de er Hvis du merker lekkasje fra apparatet, slå...
  • Página 75 Norsk utføring av vedlikeholds- eller feilsøkingskontroller. reparasjoner, slik som spesifi sert av produsenten. VIKTIG! EU-ERKLÆRING OM SAMSVAR Hvis slangen eller verktøyene er blokkert, slå av rengjøringsenheten og fjern blokkeringen(e) før gjenstart Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet under av maskinen.
  • Página 76 Norsk 4. Fjern innholdet fra innsiden av tanken. (Figur 4) Plasser forfi lteret på patronfi lteret og stram strengen for å låse den tett mot fi lterkurven. (Figur 16) 5. Vend tanken oppned, og sett inn hjulene på de fi re føttene til tanken.
  • Página 77 Norsk VIFTEOPERASJON 4. Remonter rengjort eller nytt fi lter som anvist over. Denne våte/tørre støvsugeren har evner til å blåse. INSTALLERE OG RENGJØRE SKUMFILTERET For å bruke blåserfunkskkjonen følg de opplistede Nb: Trekk ut pluggen til maskinen fra strømuttaket før det anvisningene.
  • Página 78 Norsk OFTE STILTE SPØRSMÅL ADVARSEL! For å redusere risikoen for personskader trekk ut pluggen til rengjøringsenheten før det utføres vedlikehold/ feilsøkingskontroller. Problem Årsak Løsning Apparatet fungerer ikke. Ingen strøm. Kontroller strømforsyningen. Funksjonsfeil i strømledningen, Få den skadede delen kontrollert av bryteren eller motoren.
  • Página 79 Русский ОПИСАНИЯ ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания и инструкции по технике Перечень компонентов Несоблюдение предостережений безопасности. 1. Удлинительная штанга (x2) и инструкций может привести к поражению 2. Насадка для пола электрическим током, возгоранию и/или серьезным 3. Щелевая насадка травмам. 4. Круглая щетка Сохраните...
  • Página 80 Русский ответственности за ущерб, понесенный вследствие шнур питания, вместо этого нужно браться за саму ненадлежащей или неправильной эксплуатации. вилку. Кроме того, отсоедините все принадлежности от прибора. Используйте защитную одежду и перчатки. Поддерживайте прибор в чистоте. Запрещается Подключайте прибор только к розетке...
  • Página 81 Русский когда они были обучены пользованию ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИЙ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ устройством лицом, ответственным за их РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ безопасность. Такие люди должны быть ГАРАНТИЙНЫМ СЛУЧАЕМ под наблюдением при использовании СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ данного устройства. Дети не должны ДАЛЬНЕЙШЕГО...
  • Página 82 Русский отвечает всем соответствующим положениям директив 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/EU, 2014/30/ 7. Вставьте рукоять в отверстия силовой головки и EU и соответствует следующим гармонизированным прижмите ее. (Рисунок 6) стандартам: 8. Для выполнения сухой уборки установите входящие в комплект картриджный фильтр и EN 60335-1:2012/A2:2019 пылевой...
  • Página 83 Русский МАТЕРИАЛОВ. запрещается полностью погружать насадку в жидкость; оставьте зазор между краем насадки и НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЫЛЕВОЙ МЕШОК ВО ВРЕМЯ жидкостью для обеспечения потока воздуха. ВЛАЖНОЙ УБОРКИ. Устройство оснащается поплавковым клапаном, УСИЛЕНИЕ ПЫЛЕЗАЩИТНОГО ЭФФЕКТА прекращающим всасывание при заполнении контейнера. Вы заметите увеличения скорости работы Закрытие...
  • Página 84 Русский положение "O" (ВЫКЛ) и извлеките шнур питания УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ из розетки. (Рисунок 15) ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО! ОПАСНО! ОСТОРОЖНО Если по прошествии нескольких секунд шланг не прочистился, выключите блок и прочистите шланг Вольт вручную. Герц ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Переменный ток УСТАНОВКА И ОЧИСТКА СУХОГО ФИЛЬТРА Ватт...
  • Página 85 Русский ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОСТОРОЖНО! В целях снижения риска получения травмы отключайте пылесос от сети перед выполнением технического обслуживания/проверки технического состояния. Неисправность Причина Способ устранения Прибор не работает. Отсутствует питание. Проверьте источник питания. Неисправность шнура питания, Обратитесь к квалифицированным выключателя или двигателя. специалистам...
  • Página 86 Polski OPISY OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa Listy części i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad 1. Przedłużenie (x2) bezpieczeństwa zawartych ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem 2. Końcówka do podłóg poważnymi obrażeniami. 3. Końcówka do odkurzania szczelin 4. Szczotka okrągła Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do 5.
  • Página 87 Polski Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazda prądu Aby chronić dzieci przed elektrycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego, należy upewnić się, że nie przemiennego 240 V. mogą się one potknąć o przewód, a ponadto nie dawać Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że dzieciom dostępu do urządzenia.
  • Página 88 Polski wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela jest odkurzanie na mokro lub z fi ltrem wkładowym). Upewnić się, że worek na kurz jest prawidłowo włożony serwisowego lub podobnie wykwalifi kowane osoby, tak by można było uniknąć zagrożenia. do urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia należy upewnić się, że Zasilanie elektryczne powinno być...
  • Página 89 Polski 13. Zamontować wymagane akcesorium na rurze ssącej. (Rysunek 12) Branko Lenger OBSŁUGA Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, Engineering Commercial Product Development ODKURZANIE NA SUCHO Uprawniony do sporządzania dokumentacji technicznej. OSTRZEŻENIE Upewnić się, że operator przeczytał i zrozumiał instrukcje bezpieczeństwa oraz przestrzega ich.
  • Página 90 Polski instrukcje bezpieczeństwa oraz przestrzega ich. Przestawienie przełącznika do położenia „I” (Rys. 19). Odkurzacz wyłącza się po upływie pewnego czasu od Przypomnienie: odkurzać substancji wyłączenia urządzenia elektrycznego. niebezpiecznych. 2. Upewnić się, że przewód zasilający jest odłączony od DZIAŁANIE DMUCHAWY gniazdka elektrycznego. Upewnić...
  • Página 91 Polski Demontaż i czyszczenie fi ltra suchego Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych z 1. Wyczyścić fi ltr wkładowy, delikatnie stukając w niego odpadami komunalnymi! lub szczotkując go. Zużyte narzędzia elektryczne i sprzęt 2. Ostrożnie przytrzymać i wyciągnąć fi ltr suchy do góry elektroniczny muszą...
  • Página 92 Polski CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA OSTRZEŻENIE! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, przed przystąpieniem do konserwacji/rozwiązywania problemów należy odłączyć odkurzacz od zasilania. Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić zasilanie. Usterka funkcjonalna przewodu Zlecić kontrolę uszkodzonej części zasilającego, przełącznika lub wykwalifi...
  • Página 93 Čeština POPISY VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Seznam součástek Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést 1. Prodlužovací trubice na stěny (2×) k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo vážnému zranění. 2. Podlahová hubice 3. Štěrbinová hubice Uschovejte si všechny pokyny a varování...
  • Página 94 Čeština Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí být kompletně Používejte stejný typ kabelů, abyste zabránili nebezpečí vyměněn i s chráničem v autorizovaném servisu nebo elektrického šoku a úrazu elektrickým proudem. v jiné kvalifi kované servisní organizaci. Používejte pouze původní náhradní díly a příslušenství. Nevysávejte popel, horké...
  • Página 95 Čeština Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné. Výrobce VAROVÁNÍ nepřebírá odpovědnost za žádnou škodu způsobenou Vždy vypněte přístroj a odpojte jej ze zásuvky před nesprávným použitím. Riziko spojené s takovýmto montáží, otevřením, vyprazdňováním nádrže na špinavou použitím nese na svých bedrech výlučně uživatel. vodu, před připojením/odpojením doplňků...
  • Página 96 Čeština OSTRÉ MATERIÁLY. MONTÁŽ NEPOUŽÍVEJTE PRACHOVÝ SÁČEK PŘI VYSÁVÁNÍ 1. Ujistěte se, že je napájecí kabel odpojen od zásuvky. NA MOKRO. 2. Povolte svorky. (Obr. 2) 3. Zvedněte horní víko nádrže. (Obr. 3) ZVYŠTE PRACHOTĚSNOST 4. Odstraňte vnitřní obsah nádrže. (Obr. 4) Překrytí...
  • Página 97 Čeština PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ Vytažení a vyčištění suchého fi ltru 1. Odjistěte a vytáhněte držák fi ltru otáčením držáku proti Připojte k elektrospotřebiči zařízení pro odběr elektřiny směru hodinových ručiček. Shopvac. 2. Opatrně uchopte a vytáhněte suchý fi ltr. (Obr. 26) Zapněte elektrospotřebič.
  • Página 98 Čeština Nelikvidujte elektrické nástroje společně s domovním odpadem. Elektrické nářadí a elektronická zařízení, která dosáhla konce životnosti, musí být shromažďována odděleně a vrácena na místo zabývající se ekologicky šetrnou recyklací. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké jsou pokyny k recyklaci a kde je sběrné...
  • Página 99 Magyar ISMERTETŐ FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és Alkatrészek listája utasítást. A fi gyelmeztetések és előírások be nem tartása 1. Bővítőcső (2 db) elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. 2. Padlótisztító fej 3. Szívófej A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes 4.
  • Página 100 Magyar rögzítette a tartójában. A nem megfelelő vagy a gyermekek nem botlanak el, illetve gyermekek nem férnek helytelenül behelyezett porzsák kárt tehet a készülékben, hozzá a készülékhez. és érvénytelenítheti a jótállást. Soha ne használja a készüléket, ha gyógyszerek, Ha a hálózati kábel sérült, azt teljes egészében cserélni alkohol, vagy drogok hatása alatt áll, illetve ha valamilyen kell a kábelvédővel együtt.
  • Página 101 Magyar Az elektromos áramot áram-védőkapcsolón (RCD) hajat, ruházatot és testrészeket ne szívjon be a készülék. keresztül kell biztosítani, 30 mA-nél nem nagyobb A készüléket tartsa távol az olyan hőforrásoktól, mint a kioldóárammal. hősugárzók, sütők és hasonló berendezések. Csak időjárásálló hosszabbítókábelt használjon.
  • Página 102 Magyar Branko Lenger HASZNÁLAT Senior Vice President, Engineering and Quality - Asia, Engineering Commercial Product Development SZÁRAZ PORSZÍVÓZÁS A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. FIGYELEM Olvassa el, értelmezze és alkalmazza a biztonsági Techtronic Industries GmbH utasításokat. Max-Eyth-Straße 10 Ne feledje: NE szívjon fel a készülékkel veszélyes 71364 Winnenden anyagokat.
  • Página 103 Magyar 2. Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábelt kihúzta FÚJÁSI MŰVELET a dugaljból. száraz–nedves porszívó fújó funkcióval Győződjön meg arról, hogy a tartály tiszta, és portól és rendelkezik. szennyeződéstől mentes. A fújó funkció használatához az itt felsorolt utasításokat 3. Vegye ki a szűrőpatront és a porzsákot, ezután kövesse.
  • Página 104 Magyar ellentétes irányba Az elektromos eszközöket ne helyezze a 2. Óvatosan fogja meg és húzza felfelé a szárazszűrőt. háztartási hulladékba. (26 Ábra) Az élettartamuk végét elérő elektromos 3. Tisztítsa meg a szűrőpatront úgy, hogy fi noman eszközöket és berendezéseket szelektíven megütögeti az ujjával, vagy egy kefével eltávolítja kell gyűjteni, és azokat a környezettel róla a szennyeződéseket.
  • Página 105 Magyar GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK FIGYELEM! A személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartási, javítási és ellenőrzési műveletek elvégzése előtt mindig válassza le a készüléket a hálózatról. Probléma Ok lehetséges megoldás Megoldás A készülék nem működik. Nincs áramellátás. Ellenőrizze az áramellátást. A hálózati kábel, a kapcsoló...
  • Página 106 Română DESCRIERE AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile Lista componentelor siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare gravă. 1. Tub extensibil (x2) 2. Accesoriu pentru podea Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o 3. Accesoriu pentru spații înguste consultare ulterioară.
  • Página 107 Română un sac adecvat de colectare a prafului în suport. Un sac de copiilor accesul la aspirator. colectare a prafului inadecvat sau incorect instalat, poate Nu utilizați niciodată aparatul electrocasnic când sunteți cauza deteriorarea aspiratorului și este o cauză pentru sub infl...
  • Página 108 Română Înainte de fi ecare utilizare, verifi cați cablul prelungitor să INFORMAȚII CU PRIVIRE LA ELIMINARE nu aibă defecte. Întotdeauna desfășurați cablul prelungitor Aspiratorul conține componente electrice și electronice și întrucât un cablu înfășurat se poate încinta. Cablurile nu trebuie eliminat ca gunoi menajer. prelungitoare defecte nu trebuie reparate.
  • Página 109 Română Max-Eyth-Straße 10 instrucțiunile de siguranță. 71364 Winnenden Nu uitați: A NU se aspira substanțe periculoase! Germany Utilizarea incorectă a sacului de colectare a prafului va duce la invalidarea garanției. 1. Asigurați-vă că aveți cablul de alimentare cu energie CONȚINUTUL PACHETULUI deconectat de la priza de perete.
  • Página 110 Română A NU se utiliza cartușul filtrant pentru aspirarea 1. Inserați capătul mai mare al furtunului în racordul materialelor ascuțite nici pentru aspirare umedă. pentru sufl antă de pe partea superioară a carcasei motorului. (Figura 20) 4. Montați duza dorită pe furtunul de aspirare. (Figura 12) 2.
  • Página 111 Română Instalarea fi ltrului de spumă Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie Urmați mai întâi instrucțiunile pentru scoaterea fi ltrului înainte de pornirea aparatului. uscat pentru praf, înainte de a schimba fi ltrul de spumă. Cu atenție, glisați fi ltrul de spumă în jos, pe cutia fi ltrului, Reciclare asigurându-vă...
  • Página 112 Latviski APRAKSTI BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus visas Sastāvdaļu saraksts instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana 1. Pagarinājuma kāts (x2) var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus ievainojumus. 2. Grīdas rīks 3. Uzgalis šaurām spraugām Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet 4. Apaļā birste turpmākām uzziņām.
  • Página 113 Latviski apkopes vietā. vai ievainojumu risku. Neveiciet pelnu, karstu ogļu, tāpat kā lielu stikla lausku un Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas asu priekšmetu savākšanu. papildaprīkojumu. Neapstiprinātas daļas vai trešo pušu papildaprīkojums var būt iespējams apdraudējuma avots Neuzsūciet jebkādus tonera, kas tiek izmantots printeros un var būt par iemeslu garantijas anulēšanai.
  • Página 114 Latviski atvienošanas vai apkopes, vai traucējummeklēšanas Pareiza lietošana ietver arī pareizu izmantošanu, apkopi pārbaužu veikšanas. un remontu kā norādījis ražotājs. SVARĪGI! ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ja šļūtene vai rīki ir nosprostoti, izslēdziet tīrītāju un iztīriet Mēs ar pilnu atbildību deklarējam, ka izstrādājums, kas nosprostojumu(-s) pirms atkal ieslēgt ierīci.
  • Página 115 Latviski MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS NEIZMANTOJIET KASETNES FILTRU MITRIEM UN 1. Nodrošiniet, ka sprieguma vads ir atvienots no ASIEM MATERIĀLIEM. elektrotīkla kontaktligzdas. 2. Atveriet skavas. (2 Attēls) NEIZMANTOJIET PUTEKĻU MAISU ŠĶIDRUMU 3. Noceliet augšējo daļu nost no tvertnes. (3 Attēls) UZSŪKŠANAI. 4. Izņemiet saturu, kas atrodas tvertnē. (4 Attēls) 5.
  • Página 116 Latviski Kad tas notiek, izslēdziet ierīci, atvienojiet no elektrotīkla Sausā fi ltra uzstādīšana un izlejiet šķidrumu piemērotā traukā vai notekā. Lai 1. Uzstādiet sauso fi ltru uz fi ltra groza ar fi ltra plakano turpinātu uzsūkšanu, uzlieciet vietā tvertnes notekas galu vērstu pret putekļsūcēja motora galvu.
  • Página 117 Latviski Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Pārstrādāt Neutilizējiet elektroinstrumentus kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Elektroinstrumenti elektroniskais aprīkojums, kas vairs nav derīgi lietošanai ir jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai videi draudzīgā pārstrādes uzņēmumā. Sazinieties vietējo pašvaldību mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
  • Página 118 Lietuviškai APRAŠYMAI ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus visą Sudedamųjų dalių sąrašas instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti 1. Ilginamasis vamzdis (2 vnt.) elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. 2. Grindų valymo antgalis tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus 3. Siaurasis antgalis perspėjimus ir nurodymus.
  • Página 119 Lietuviškai centras ar kita kvalifi kuota techninės priežiūros įstaiga. įstaiga. Norėdami išvengti elektros smūgio ir sužeidimų, naudokite to paties tipo kabelius. Nesiurbkite pelenų, karštų anglių ir pan., taip pat didelių stiklo šukių ir aštrių daiktų. Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. Gamintojo nepatvirtintos dalys arba trečiųjų...
  • Página 120 Lietuviškai atsakomybės už žalą, atsiradusią dėl tokio naudojimo. ĮSPĖJIMAS Riziką dėl tokio naudojimo prisiima tik naudotojas. Prieš surinkdami, atidarydami, ištuštindami dulkių Tinkamas naudojimas – tai taip pat yra tinkamas rinktuvą, taip pat prieš prijungdami / atjungdami antgalius eksploatavimas, techninė priežiūra ir remontas, kaip arba vykdydami techninės priežiūros ar trikčių...
  • Página 121 Lietuviškai MONTAVIMAS ĮSPĖJIMAS 1. Įsitikinkite, kad maitinimo kabelis yra atjungtas nuo NENAUDOKITE KASETINIO FILTRO ŠLAPIOMS AR AŠTRIOMS MEDŽIAGOMS SIURBTI. elektros lizdo. 2. Atsekite spaustukus. (2 Paveikslas) NENAUDOKITE DULKIŲ MAIŠELIO SKYSČIAMS 3. Nuimkite viršutinę dalį nuo rinktuvo. (3 Paveikslas) SIURBTI. 4. Išpilkite rinktuve esančias šiukšles. (4 Paveikslas) 5.
  • Página 122 Lietuviškai Kai taip atsitiks, išjunkite prietaisą, atjunkite nuo elektros PRIEŽIŪRA tinklo ir išleiskite vandenį į tinkamą indą ar kanalizaciją. Norėdami siurbti toliau, vėl įtaisykite rinktuvo išleidimo SAUSOJO VALYMO FILTRO MONTAVIMAS IR VALY- angos dangtelį. Pabaigę valyti šlapiuoju būdu, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Pastaba: Prieš...
  • Página 123 Lietuviškai Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su Voltai buitinėmis atliekomis! Hercai Elektriniai įrankiai, kurių eksploatavimo Kintamoji srovė laikotarpis baigėsi, turi būti surenkami atskirai ir grąžinami į atliekų tvarkymo Vatai įmonę, būtų perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Kur rasti surinkimo ir Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš perdirbimo punktą...
  • Página 124 Eesti KIRJELDUSED HOIATUS! Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse ja Osade loend juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid 1. Pikendusvars (x2) kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. 2. Põrandatööriist Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks 3. Piluotsak juhindumiseks alles. 4.
  • Página 125 Eesti kvalifi tseeritud teenindusettevõte. sama tüüpi juhet. Ärge imege tolmuimejaga tuhka, kuuma sütt jmt, suuri Kasutage üksnes originaaltarvikuid -varuosi. klaasikilde ja teravaid esemeid. Heakskiitmata osad või kolmandate osapoolte tarvikud võivad olla võimalikuks ohuallikaks ja muudavad garantii Ärge imege tolmuimejaga tuhka, mida kasutatakse näiteks kehtetuks.
  • Página 126 Eesti eemaldage seinakontaktist. Õige kasutamine hõlmab ka tootja poolt ette nähtud nõuetekohast kasutamist, hooldust ja remonti. OLULINE! Kui voolik või tööriistad on ummistunud, lülitage enne EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON masina uuesti käivitamist seade välja ja eemaldage Kinnitame oma ainuvastutusel, et “Tehniliste andmete” ummistus(ed).
  • Página 127 Eesti 2. Võtke klambrid lahti. (Joonis 2) HOIATUS 3. Eemaldage paagi ülaosa. (Joonis 3) ÄRGE KASUTAGE PADRUNFILTRIT MÄRGADE VÕI 4. Võtke kogu paagi sisu välja. (Joonis 4) TERAVATE MATERJALIDE KORRAL. 5. Pöörake paak tagurpidi ja kinnitage paagi nelja jala ÄRGE KASUTAGE TOLMUKOTTI VEDELIKU...
  • Página 128 Eesti Imemisega jätkamiseks taaspaigaldage paak koos ettevaatlikult sisse, kuni see vastu toitepead peatub. tühjenduskorgiga. Pärast märg-imemist lülitage masin (Joonis 22 & 23) välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust. 2. Asetage fi ltrihoidja padrunfi ltri ülaosale, ülestõstetava ääre kohale ja keerake kinni, pöörates hoidikut Enne hoiustamist tühjendage paak ning puhastage ja päripäeva.
  • Página 129 Eesti Taaskäitlus Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega. Kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad ja elektroonikaseadmed tuleb koguda eraldi ja viia keskkonnasäästlikku jäätmekäitlusasutusse. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Euroopa vastavusmärgis KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED HOIATUS! Vigastusohu vähendamiseks eemaldage enne hooldus- ja tõrkeotsingu kontrolli puhasti vooluvõrgust. Ilming Põhjus Lahendus...
  • Página 130 Hrvatski OPISI UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Popis komponenti Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku 1. Produžni štap (x2) može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. 2. Podni alat 3. Alat za uske prostore Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
  • Página 131 Hrvatski Ako je kabel napajanja oštećen, mora se potpuno zamijeniti uvijek i odmah moraju zamijeniti neispravne kabele zajedno sa štitnikom kabela u ovlaštenom servisnom napajanja. Uvijek koristite istu vrstu kabela kako biste centru ili drugim stručnim servisnim poduzećima. spriječili pojavu opasnosti od strujnog udara i ozljede. Ne usisavajte pepeo, vrući ugljen i slične tvari, velike Koristite samo originalne rezervne dijelove i pribor.
  • Página 132 Hrvatski Sva ostala upotreba smatra se neprikladnom. Proizvođač UPOZORENJE ne prihvaća odgovornost za bilo koju štetu nastalu zbog Uvijek isključite uređaj i izvucite njegov utikač iz takve upotrebe. Rizik od takve upotrebe snosi samo električne utičnice prije sastavljanja, otvaranja, pražnjenja korisnik.
  • Página 133 Hrvatski SASTAVLJANJE UPOZORENJE NEMOJTE KORISTITI ULOŽNI FILTAR ZA MOKRE ILI 1. Uvjerite se da je kabel napajanja izvučen iz električne OŠTRE MATERIJALE. utičnice. 2. Otpustite stezaljke. (Slika 2) VREĆICU ZA PRAŠINU NE KORISTITE ZA USISAVANJE 3. Podignite gornji dio sa spremnika. (Slika 3) TEKUĆINE 4.
  • Página 134 Hrvatski Kada se to dogodi, isključite uređaj, odvojite ga od izvora ODRŽAVANJE napajanja i ispustite tekućinu u odgovarajuću posudu ili odvod. Kako biste nastavili s usisavanjem, na spremnik POSTAVLJANJE I ČIŠĆENJE SUHOG FILTRA ponovno postavite poklopac za ispuštanje. Nakon mokrog Napomena: Utikač...
  • Página 135 Hrvatski Volti Električni alat nemojte odlagati u otpad zajedno s kućanskim otpadom. Herzi Električni alati i elektronička oprema koji Izmjenična struja su na kraju svog životnog vijeka moraju se sakupljati odvojeno i vratiti u postrojenje Wati za recikliranje koje primjenjuje mjere za očuvanje okoliša.
  • Página 136 Slovensko OPISI OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Seznam delov Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do 1. Podaljševalna palica (x2) električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. 2. Nastavek za tla Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo 3.
  • Página 137 Slovensko drugem usposobljenem servisu. Neodobreni deli ali dodatki tretjih proizvajalcev lahko povzročijo nevarnost in izničenje garancije. Ne sesajte pepela, vročega oglja in podobnega, velikih steklenih črepinj in ostrih predmetov. Plovec redno preverjajte. Če opazite, da iz naprave uhaja tekočina, jo takoj izklopite Ne sesajte prahu tonerja, ki se na primer uporablja v tiskalnikih in kopirnih strojih, ker ta prevaja elektriko.
  • Página 138 Slovensko POMEMBNO! IZJAVA O SKLADNOSTI ES Če so cevi ali nastavki zamašeni, čistilec izklopite in Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da odstranite blokade ter napravo ponovno vklopite. izdelek iz poglavja »Tehnični podatki« izpolnjuje vse zadevne določbe direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/35/ POMEMBNO! EU, 2014/30/EU in da so bili uporabljeni naslednji Redno čiščenje in menjanje fi...
  • Página 139 Slovensko 6. Prepričajte se, da so pravilno nameščena. Ne privijte Predfiltra iz blaga samostojno NI DOVOLJENO uporabljati. prekomerno. (Slika 5) 7. Ročico vstavite v reže na pogonski glavi in jo potisnite MOKRO SESANJE na svoje mesto. (Slika 6) 8. Za suho sesanje namestite priloženi fi ltrski vložek in OPOZORILO vrečko za prah.
  • Página 140 Slovensko DELOVANJE PUHALNIKA glede na pogostost uporabe (npr. vsakih 3-6 mesecev). 4. Po zgornjih navodilih namestite očiščeni ali novi fi lter. Ta sesalec za mokro/suho sesanje omogoča tudi uporabo kot puhalnik. NAMEŠČANJE IN ČIŠČENJE PENASTEGA FILTRA Funkcijo puhalnika uporabljajte po navedenih navodilih. Opomba: Napravo pred vzdrževanjem iztaknite iz električnega napajanja.
  • Página 141 Slovensko POGOSTO POSTAVLJENA VPRAŠANJA OPOZORILO! Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb čistilnik pred vzdrževanjem/odpravljanjem težav iztaknite iz napajanja. Težava Razlog Rešitev Naprava ne deluje. Ni napajanja. Preverite napajanje. Napaka na napajalnem kablu, Poškodovani del naj pregleda usposobljen stikalu ali motorju. mehanik ali pa ga zamenjajte. Rezervoar je poln tekočine.
  • Página 142 Slovenčina OPIS VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Zoznam dielov Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok 1. Predlžovacia rúrka (x2) úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. 2. Podlahová hubica Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie. 3.
  • Página 143 Slovenčina spoločnosťou. prúdom a zraneniu, používajte rovnaký typ kábla. Nevysávajte popol, horúce uhlíky a podobné predmety, Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. veľké úlomky skla a ostré predmety. Neschválené diely alebo príslušenstvo tretích strán môžu byť zdrojom prípadného nebezpečenstva a spôsobiť Nevysávajte prach z tonera, ktorý...
  • Página 144 Slovenčina Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhodné VAROVANIE používanie. Výrobca neprijíma žiadnu zodpovednosť za Pred každou montážou, otvorením, vyprázdnením nádoby akékoľvek škody spôsobené takýmto používaním. Riziko na špinu, pripojením/odpojením príslušenstva alebo takéhoto používania znáša výlučne používateľ. vykonávaním údržby či kontrole pri riešení problémov stroj Správne používanie zahŕňa tiež...
  • Página 145 Slovenčina „O“ (OFF = VYPNÚŤ) a napájací kábel vyberte z MONTÁŽ elektrickej zástrčky. (Obrázok 15) 1. Uistite sa, že napájací kábel je odpojený z elektrickej VAROVANIE zástrčky. 2. Odstráňte svorky. (Obrázok 2) KAZETOVÝ FILTER NEPOUŽÍVAJTE NA MOKRÉ 3. Nadvihnite vrchnú časť nádržky. (Obrázok 3) ALEBO OSTRÉ...
  • Página 146 Slovenčina kapacitu. Všimnete si to podľa zvýšenej rýchlosti motora. Montáž suchého fi ltra 1. Suchý fi lter namontujte na fi ltračnú klietku plochým Keď nastane táto situácia, stroj vypnite, odpojte zo koncom fi ltra smerom k hlave motora vysávača. Filter zdroja napájania a kvapalinu prelejte do vhodnej nádoby alebo do výlevky.
  • Página 147 Slovenčina Pred zapnutím zariadenia prosím prečítajte inštrukcie Recyklujte Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domovým odpadom! Elektrické náradia a elektronické zariadenia sa po skončení svojej životnosti musia separovať a odovzdať do zariadenia, ktoré vykonáva ekologické recyklovanie. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Página 148 България ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения относно Списък с компоненти безопасността и всички инструкции. Неспазването 1. Удължителен твърд преходник (х2) на предупрежденията и инструкциите може да доведе 2. Инструмент за под до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. 3. Инструмент за процепи Съхранявайте...
  • Página 149 България Никога не оставяйте уреда включен без надзор. Ако напуснете работната зона, изключете уреда или Уверете се, че правилната торба за прах е поставена го разкачете от контакта (не дърпайте кабела, а здраво в държача, преди да използвате уреда. използвайте щепсела). Неправилна...
  • Página 150 България децата нямат достъп. СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се Никога не засмуквайте гореща пепел, заострени или гарантира, че не си играят с уреда. остри предмети. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да Никога не използвайте уреда във влажни помещения. бъде...
  • Página 151 България 10. Поставете отново горната част върху контейнера. EN 61000-3-2:2014 (Фиг. 10) EN 61000-3-3:2013 11. Подравнете горната част със щипките и ги EN IEC 63000:2018 натиснете, докато щракнат на място. (Фиг. 10) 12. Вкарайте големия край на маркуча в предния отвор Winnenden, 2020-05-25 на...
  • Página 152 България и затегнете връвчицата, за да го фиксирате към прахосмучене изключете машината и извадете филтърния кош. (Фиг. 16) щепсела от ел. захранването. Изпразнете контейнера, почистете и подсушете Текстилният префилтър НЕ МОЖЕ да се използва отвътре и отвън преди съхранение. самостоятелно. МОКРО...
  • Página 153 България ПОДДРЪЖКА СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! МОНТАЖ И ПОЧИСТВАНЕ НА СУХИЯ ФИЛТЪР ОПАСНОСТ! Преди да извършите поддръжка, Забележка: изключете машината от електрическия контакт. Напрежение Монтаж на сухия филтър Херц 1. Монтирайте сухия филтър върху клетката на филтъра, с плоския край към задвижващата Променлив...
  • Página 154 България ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да намалите риска от физическо нараняване, изключете уреда за почистване от контакта, преди да извършите проверки за поддръжка/отстраняване на неизправности. Проблем Причина Решение Уредът не работи. Няма захранване. Проверете електрозахранването. Функционална неизправност Повредената част трябва...
  • Página 155 українська мова ОПИС ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Читайте всі правила безпеки та інструкції. Перелік компонентів Недотримання попереджень та інструкцій може 1. Подовжувальна трубка (x2) призвести до ураження електричним струмом, пожежі 2. Насадка для підлоги та / або серйозної травми. 3. Щілинна насадка Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього 4.
  • Página 156 українська мова Підключайте пристрій тільки до розетки змінного Ніколи не залишайте працюючий виріб без нагляду. струму 230В. Якщо ви залишаєте робочу зону, вимкніть пристрій або відключіть його від мережі (забороняється тягнути за Перед використанням пристрою переконайтеся, що шнур, лише за штепсель). мішок...
  • Página 157 українська мова знаходитися поза їх досяжністю. СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Не дозволяйте дітям гратися з виробом. Ніколи не всмоктуйте гарячий попіл, загострені або У разі пошкодження кабелю живлення його слід гострі предмети. замінити; для цього зверніться до виробника, агента з Ніколи не...
  • Página 158 українська мова 8. Для сухого прибирання вставте змінний фільтр і EN 60335-1:2012/A2:2019 мішок для пилу. (малюнки 7, малюнки 8) EN 60335-2-2:2010/A1:2013 9. Для вологого прибирання вставте пінний фільтр, EN 62233:2008 який входить до комплекту. (Малюнки 9) EN 55014-1:2017 10. Встановіть верхню секцію на резервуар. (Малюнки EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 11.
  • Página 159 українська мова Помістіть фільтр попереднього очищення на змінний всередині та ззовні. фільтра на затягніть шнурок, щоби надійно зафіксувати його на кошику для фільтра. (Малюнки 16) ПІДКЛЮЧЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ ПРИСТРОЇВ Підключіть електричний пристрій за допомогою Power Фільтр попереднього очищення не застосовується Take Off на Shopvac. без...
  • Página 160 українська мова Встановлення сухого фільтру Будь ласка, уважно прочитайте 1. Встановіть сухий фільтр над кошиком для інструкцію перед запуском продукту. фільтру так, щоби пласкою стороною фільтр був направлений в бік моторного відсіку. Обережно Переробка натискайте на фільтр, аж доки він не упреться в моторний...
  • Página 161 українська мова ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоби зменшити ризик травмування, перед обслуговуванням або пошуком несправностей від'єднуйте пристрій від електромережі. Проблема Причина Рішення Пристрій не працює. Немає живлення. Перевірте наявність живлення. Функціональна несправність Здайте пошкоджену частину на перевірку шнура живлення, перемикача кваліфікованому спеціалісту або замініть або...
  • Página 162 Türkçe AÇIKLAMALAR UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Bileşen listesi Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik 1. Uzatma borusu (x2) çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. 2. Zemin aleti Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak 3. Yarık aleti üzere saklayın.
  • Página 163 Türkçe yetkili bir servis merkezinde veya diğer yetkili servis Herhangi bir elektrik çarpması ve yaralanma riskini şirketlerinde tamamen değiştirilmelidir. önlemek için aynı türde kablo kullanın. Külleri, sıcak kömürleri ve benzerlerini, büyük cam Orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Onaylı parçalarını ve sivri nesneleri süpürmeyin. olmayan parçalar veya üçüncü...
  • Página 164 Türkçe bırakmayın. UYARI Başka her türlü kullanım uygun olmayan kullanım Toz kabını takmadan, açmadan, boşaltmadan önce, olarak değerlendirilecektir. İmalatçı bu tür kullanımdan ataşmanları takıp/çıkarmadan veya bakım ya da sorun kaynaklanan herhangi bir hasar için sorumluluk kabul giderme kontrolleri yapmadan önce daima makineyi etmez.
  • Página 165 Türkçe için parçaları kontrol edin. 8. Süpürmeyi tamamladıktan sonra anahtarı "O" (Kapalı) pozisyonuna getirin ve elektrik kablosunu elektrik Eksik veya hasarlı parça varsa, lütfen hemen satıcınızla prizinden çekin. (Şekil 15) iletişime geçin. UYARI MONTAJ KARTUŞ FİLTRESİNİ ISLAK VEYA SERT MATERYALLER İÇİN KULLANMAYIN. 1.
  • Página 166 Türkçe arttığını hissedersiniz. Kuru Filtrenin Takılması 1. Kuru fi ltreyi fi ltre kafesinin üstüne fi ltrenin düz ucu Bu olduğunda, makineyi kapatın, elektrik prizinden çıkartın süpürgenin güç başlığına gelecek şekilde takın. Filtre ve sıvıyı uygun bir kaba veya gidere boşaltın. Süpürmeye devam etmek için hazneyi tahliye başlığıyla birlikte takın.
  • Página 167 Türkçe Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Geri dönüşüm Elektrikli cihazları ev atığı malzemeyle birlikte bertaraf etmeyin. Kullanım ömrünün sonuna gelen elektrikli aletler ve elektrikli ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır ve çevreye uyumlu bir geri dönüşüm tesisine geri gönderilmelidir. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını...
  • Página 168 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις Κατάλογος εξαρτημάτων οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, 1. Ράβδος επέκτασης (x2) υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού 2. Εργαλείο πατώματος τραυματισμού. 3. Εξάρτημα για χαραμάδες Φυλάσσετε...
  • Página 169 Ελληνικά Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Εάν εγκαταλείψετε την περιοχή εργασίας, 240V. απενεργοποιήστε το μηχάνημα ή αποσυνδέστε την από το Βεβαιωθείτε ότι η σωστή σακούλα σκόνης έχει τοποθετηθεί δοχείο (μην τραβήξετε το καλώδιο, αλλά χρησιμοποιήστε με...
  • Página 170 Ελληνικά συσκευή. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτια με υγρασία. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου ισχύος, απαιτείται η αντικατάστασή του από τον κατασκευαστή, τον Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς σακούλα σκόνης αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοια καταρτισμένους (με εξαίρεση τον καθαρισμό υγρών ή το σκούπισμα με το επαγγελματίες, προκειμένου...
  • Página 171 Ελληνικά 11. Ευθυγραμμίστε το επάνω τμήμα με τους σφιγκτήρες EN IEC 63000:2018 και ασφαλίστε το στη θέση του ασκώντας πίεση έως ότου οι σφιγκτήρες κάνουν κλικ. (Σχήμα 10) Winnenden, 2020-05-25 12. Εισαγάγετε το μεγάλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στην μπροστινή είσοδο του δοχείου και γυρίστε το στο κλείδωμα.
  • Página 172 Ελληνικά και το εξωτερικό πριν από την αποθήκευση. (Σχήμα 16) Το υφασμάτινο προφίλτρο ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ να ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ χρησιμοποιηθεί μόνο του. Συνδέστε την ηλεκτρική συσκευή με τη λήψη ισχύος (P.T.O.) στο Shopvac. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΥΓΡΩΝ Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Συνδέετε μόνο ηλεκτρικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 173 Ελληνικά Τοποθέτηση φίλτρου στερεών Εναλλασσμεν ρεύμα 1. Τοποθετήστε το φίλτρο στερεών πάνω από το κλουβί Βατ φίλτρου με την επίπεδη πλευρά του φίλτρου προς την κεφαλή τροφοδοσίας της σκούπας. Σπρώξτε Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά το φίλτρο μέχρι να σταματήσει πάνω στην προσεκτικά...
  • Página 174 Ελληνικά ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, αποσυνδέστε τον καθαριστή πριν πραγματοποιήσετε ελέγχους συντήρησης/αντιμετώπισης προβλημάτων Προβλημα Αιτια Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε την παροχή ρεύματος. Λειτουργική βλάβη στο καλώδιο Αναθέστε τον έλεγχο του κατεστραμμένου τροφοδοσίας, τον...
  • Página 175 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Página 176 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Página 177 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Página 178 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 179 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Página 180 бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Página 181 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 182 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Página 183 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 184 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Página 185 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 186 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Página 187 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Página 191 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Página 192 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20211119v2...